← Terug naar "Omzendbrief GPI 16 met betrekking tot de inplaatsstellingvan het « Federaal Logistiek Invals- en Contactpunt » binnen de federale politie "
Omzendbrief GPI 16 met betrekking tot de inplaatsstellingvan het « Federaal Logistiek Invals- en Contactpunt » binnen de federale politie | Circulaire GPI 16 concernant la mise en place du « Point de Contact logistique de la Police fédérale » au sein de la police fédérale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 17 JANUARI 2002. - Omzendbrief GPI 16 met betrekking tot de inplaatsstellingvan het « Federaal Logistiek Invals- en Contactpunt » (FLIP) binnen de federale politie Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, | MINISTERE DE L'INTERIEUR 17 JANVIER 2002. - Circulaire GPI 16 concernant la mise en place du « Point de Contact logistique de la Police fédérale » (FLIP) au sein de la police fédérale A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Ter informatie : | Pour info : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de provinciale Ondersteuningsteams, | Aux Teams de soutien provinciaux, |
Aan de Commissaris-generaal van de federale politie, | Au Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie, | Au Président de la Commission permanente de la Police communale, |
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie. | Au Directeur général de la Police générale du Royaume. |
1. Inleiding | 1. Introduction |
1.1 Oprichting Federaal Logistiek Invals- en Contactpunt | 1.1 Création du Point de contact logistique de la Police fédérale |
In de aanloopfase naar de effectieve oprichting van de politiezones | Durant la phase de rodage précédant la création effective des zones de |
per 1 januari 2002 werden bepaalde begeleidingsstructuren opgericht | police, le 1er janvier 2002, certaines structures d'accompagnement ont |
met het oog op de ondersteuning van de inplaatsstelling van de lokale | été mises en place afin d'apporter le soutien nécessaire à la mise en |
politiediensten. Zo werd binnen de federale politie de « Directie van | place des services de la police locale. Au sein de la police fédérale, |
de Relaties met de Lokale Politie » (GGL) opgericht. Deze directie | une « Direction des Relations avec la Police locale » (CGL) a été |
werd in de eerste plaats belast met het voorbereiden en begeleiden van | créée. Initialement, cette direction a été chargée de la préparation |
de oprichting van de lokale politiezone's. | et du suivi de la mise en place des zones de police locale. |
De wet op de geïntegreerde politie bepaalt echter eveneens dat ook na | La loi sur la police intégrée stipule également, qu'après la mise en |
de oprichting van de lokale politie de federale politie steun moet | place de la police locale, la police fédérale devra continuer à |
verlenen aan de lokale korpsen. | appuyer les corps de la police locale. |
Teneinde hieraan tegemoet te komen en de dienstverlening van de | Afin de rencontrer cet objectif ainsi que d'optimaliser et de |
federale politie aan de lokale politie op logistiek vlak te | coordonner la fourniture de l'appui, sur le plan logistique, de la |
coördineren en te optimaliseren heeft de Algemene Directie van de | police fédérale à la police locale, la Direction générale des Moyens |
Materiële Middelen (DMG) van de federale politie een permanent « | en Matériel (DGM) a créé au sein de sa structure un service permanent |
Federaal Logistiek Invals- en Contactpunt » (FLIP) in plaats gesteld. | dénommé « Point de Contact logistique de la Police fédérale » (FLIP). |
1.2. Principes | 1.2. Principes |
De logistieke steunverlening door de federale politie zal gratis | L'appui logistique de la police fédérale à la police locale sera |
verleend worden indien deze steunverlening kadert binnen de algemene | gratuit pour autant que celui-ci rentre dans le cadre des missions |
steunopdrachten die worden ingeschreven en gedragen door de Algemene | générales d'appui qui sont inscrites et supportées par le Budget des |
Uitgaven Begroting. De lijst van gratis verleende steunopdrachten door | Dépenses générales. La liste des missions gratuites d'appui sera |
de federale politie zal in een koninklijk besluit bepaald worden. | définie dans un arrêté royal. |
Andere logistieke steunopdrachten zullen slechts op vraag en tegen | Toute autre demande d'appui logistique sera réalisée uniquement sur |
betaling uitgevoerd worden. | demande et contre paiement. |
De voorwaarden en modaliteiten desbetreffend, evenals de | Les conditions et les modalités y relatives, de même que la |
kostprijsbepaling en facturatieregels zullen eveneens bij koninklijk | détermination des coûts et des règles de facturation, seront également |
besluit bepaald worden. | réglementées par un arrêté royal. |
1.3. Overgangsregeling | 1.3. Règlement transitoire |
In afwachting van deze reglementering zal de federale politie vanaf 1 | En attendant cette réglementation, la police fédérale assurera, à |
januari 2002 de continuïteit in de logistieke ondersteuning aan de | partir du 1er janvier 2002, la continuité de l'appui logistique à la |
lokale politie blijven verzekeren voor die middelen die bij de | police locale pour les moyens qui, lors de la mise en place de la |
oprichting van de lokale politie door de federale politie werden | police locale, ont été transférés de la police fédérale aux corps de |
overgedragen aan de lokale korpsen. Deze steunverlening zal op vraag | la police locale. Cet appui sera accordé sur demande et contre |
en tegen kostprijs geschieden. De practische modaliteiten zullen in | paiement. Les modalités pratiques seront définies dans un protocole |
een protocol tussen de lokale politie en het FLIP vastgelegd worden. | conclu entre la police locale et le FLIP. |
Tegen 2003 zal de federale politie haar logistiek steunaanbod | Pour 2003, la police fédérale réévaluera et adaptera son offre d'appui |
herevalueren en aanpassen, rekening houdend met het specialiteits- en | logistique. Ceci se fera en tenant compte des principes de spécialité |
subsidiariteitsbeginsel, met de geformuleerde behoeften van de lokale | et de subsidiarité, des besoins formulés par les corps de la police |
korpsen en met de beschikbare budgettaire en personele middelen. | locale ainsi que des moyens disponibles en personnel et sur le plan budgétaire. |
2. Rol van het Federaal Logistiek Invals- en Contactpunt | 2. Rôle du « Point de Contact logistique de la Police fédérale » |
De oprichting van het FLIP heeft geenszins de bedoeling een parallel | Le but n'est nullement de créer un canal de communication parallèle à |
communicatiekanaal te starten met dat van de « Directie van de | celui mis en place par la « Direction des Relations avec la Police |
Relaties met de Lokale Politie » (CGL) doch wel een specifieke leemte | locale » (CGL) mais bien de faire face à l'absence de communication |
op te vullen op het vlak van de informatieverstrekking en coördinatie | spécifique de l'information et de coordination en matière de |
inzake de mogelijkheden en de uitvoering van de logistieke | possibilités d'appui logistique de la police fédérale à la police |
steunverlening van de federale politie aan de lokale politiediensten. | locale ainsi que de l'exécution de celui-ci. |
Het FLIP zal fungeren als het logistiek contactpunt waarbij de functie | Le FLIP sera donc le point de contact logistique ayant pour rôle |
helpdesk centraal staat. | principal la fonction de helpdesk. |
Actueel wordt het FLIP bovendien belast met de coördinatie en | Pour l'heure, le FLIP se charge également de la coordination et du |
opvolging van de overdracht van het materiaal van de brigades van de | suivi du transfert du matériel des brigades de la police fédérale vers |
federale politie naar de lokale politiezones. | les zones de police. |
Bovendien zal een lid van het FLIP zetelen als vertegenwoordiger van | Par ailleurs, un membre du personnel du FLIP siégera en tant que |
de Algemene Directie van de Materiële Middelen in de expertencommissie | représentant de la Direction générale des Moyens en Matériel au sein |
voorzien in mijn omzendbrief ZPZ 24. | de la commission d'experts prévue dans ma circulaire ZPZ 24. |
3. Werkingsprincipes van het FLIP | 3. Principes de fonctionnement du FLIP |
3.1 Algemeen | 3.1 Généralités |
Het FLIP moet voor de Dirco's, de logistiek verantwoordelijken en de | Le FLIP constitue pour les Dirco's, les responsables logistiques et |
lokale autoriteiten het logistiek platform zijn waar zij met al hun | les autorités locales, la plate-forme logistique à laquelle ils posent |
vragen en problemen terecht kunnen. Indien het probleem omwille van | leurs questions et soumettent leurs problèmes. Si en raison de sa |
zijn complexiteit niet onmiddellijk kan worden opgelost, omdat het de | complexité, le cas soumis ne peut être solutionné immédiatement parce |
bevoegdheden van het FLIP overschrijdt of omwille van het feit dat het | qu'il dépasse les attributions du FLIP ou parce qu'il a des |
probleem raakpunten heeft bij verschillende logistieke directies, dan | ramifications dans différentes directions de la logistique, le FLIP |
zal het FLIP optreden als piloot in het dossier en ervoor zorgen dat | interviendra comme pilote du dossier et il s'assurera qu'une réponse |
een geglobaliseerd antwoord wordt verstrekt. | globale est adressée à l'émetteur. |
3.2 Hoe beroep doen op de logistieke steunverlening ? | 3.2 Comment solliciter l'appui logistique ? |
3.2.1 Binnen de diensturen | 3.2.1 Pendant les heures de bureau |
Aanvragen voor logistieke steun worden aan de bestuurlijke coördinator | Les demandes d'appui logistique seront adressées au directeur |
(Dirco) gericht die ze na een eerste evaluatie (conformiteitsanalyse | coordinateur (Dirco) qui, après une première évaluation (analyse de la |
en operationalisering van de aanvraag) overmaakt aan het FLIP. | conformité et des possibilités de concrétisation), les transmettra au |
De Dirco vervult dus de rol van een eerstelijns-contactpunt voor | FLIP; Le Dirco remplit donc le rôle du premier point de contact pour les |
lokale logistieke problemen. | problèmes logistiques de la police locale. |
Het FLIP neemt in overleg met de Dirco en de betrokken logistieke | Le FLIP prend, en concertation avec le Dirco et les services |
uitvoeringsdiensten de beslissing tot uitvoering van de steunaanvraag | logistiques concernés, la décisions d'exécuter la demande d'appui et |
en bepaalt de modaliteiten van betaling. | il détermine les modalités de paiement. |
Uitzondering | Exception |
In zeer dringende gevallen mag uitzonderlijk, bij onmogelijkheid tot | En cas d'urgence, lorsque le Dirco est indisponible, la zone de police |
tussenkomst van de Dirco, de politiezone binnen de diensturen | peut, durant les heures de bureau, prendre directement contact avec le |
rechtstreeks contact opnemen met het FLIP. | FLIP. |
3.2.2 Buiten de diensturen. | 3.2.2 En dehors des heures de bureau |
Dringende aanvragen van logistieke steun buiten de diensturen worden | Les demandes urgentes d'appui logistique seront adressées à la |
gericht aan de permanentie van DGA/DAO (met kopie aan Dirco en FLIP). | permanence de DGA/DAO (avec copie au Dirco et au FLIP). |
Telefonische aanvragen worden zo snel mogelijk schriftelijk bevestigd. | |
Tel : 02-642 63 80 | Tél : 02-642 63 80 |
Fax : 02-646 49 40 | Fax : 02-646 49 40 |
Email : docc@brutele.be | Email : docc@brutele.be |
3.3 Facturatie | 3.3 Facturation |
De facturatie behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de « Directie | La facturation relève exclusivement de la compétence de la « Direction |
van de financiën » (DGM/DMF). | des Finances » (DMF). |
Coördinaten van het FLIP | Coordonnés du FLIP |
« Federaal Logistiek Invals- en Contactpunt », Federale Politie, | « Point de Contact et d'Entrée de la Logistique fédérale », Police |
Algemene Directie van de Materiële Middelen, Fritz Toussaintstraat 47, | fédérale, Direction générale des Moyens en Matériel, rue Fritz |
1050 Brussel, tel. 02-642 64 89, fax 02-642 67 22, E-mail : | Toussaint 47, 1050 Bruxelles, tél. 02-642 64 89, fax 02-642 67 22, |
flip_team@pi.be, Diensthoofd : CP Philippe Bedert. | E-mail : flip_team@pi.be, chef de service : CP Philippe Bedert. |
Coördinator Vlaanderen en Brussel : Chris Vansteenkiste, 02-642 64 89. | Coördinateur Flandres et Bruxelles : Chris Vansteenkiste, 02-642 64 89. |
Coördinatrice Wallonie : Ingrid Custers, 02-642 64 84. | Coordinatrice Wallonie : Ingrid Custers, 02-642 64 84. |