← Terug naar "Omzendbrief PLP 32 betreffende de werking van de politieraad en het politiecollege "
Omzendbrief PLP 32 betreffende de werking van de politieraad en het politiecollege | Circulaire PLP 32 relative au fonctionnement des conseil et collège de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
15 OKTOBER 2003. - Omzendbrief PLP 32 betreffende de werking van de | 15 OCTOBRE 2003. - Circulaire PLP 32 relative au fonctionnement des |
politieraad en het politiecollege | conseil et collège de police |
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het Administratief Arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
De wetgeving aangaande de werking van de geïntegreerde politie en meer | La législation relative au fonctionnement de la police intégrée et |
in het bijzonder de werking van de politiezones, is in voortdurende | plus particulièrement à celui des zones de police est en constante |
evolutie sinds de politiehervorming. | évolution depuis la réforme des polices. |
Sommige teksten werden regelmatig gewijzigd, andere moesten worden | Certains textes ont été régulièrement modifiés, d'autres ont dû être |
verduidelijkt en talrijke voorschriften en richtlijnen moesten worden | clarifiés et de nombreuses instructions et directives ont dû être |
gegeven aan de verschillende overheden die een essentiële rol spelen | données aux différentes autorités qui exercent un rôle capital dans le |
in de werking van de geïntegreerde politie. | fonctionnement de la police intégrée. |
Teneinde een optimale en uniforme werking van de politiezones te | Il me semble dès lors opportun, de manière à assurer un fonctionnement |
verzekeren, lijkt het mij dan ook opportuun de aandacht van de dames | optimal et uniforme des zones de police, d'attirer l'attention de |
en heren Burgemeesters en Gouverneurs op sommige bepalingen van de wet | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Gouverneurs sur certaines |
van 7 december tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | dispositions de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
gestructureerd op twee niveaus (WGP) 1998 te vestigen, alsook de | police intégré, structuré à deux niveaux (LPI) et de clarifier le sens |
betekenis van enkele artikelen te verduidelijken, die door de talrijke | de quelques articles qui ont été interprétés de manière diverse par |
actoren terzake op verschillende manieren werden geïnterpreteerd. | les nombreux intervenants en la matière. |
I. Rol en vervanging van de secretaris van de politieraad en het | I. Rôle et remplacement du secrétaire du conseil et du collège de |
politiecollege | police |
Artikel 29 WGP omschrijft de rol en de aanstellingswijze van de | L'article 29 de la LPI, définit le rôle et le mode de désignation du |
secretaris van de politieraad en van het politiecollege in de | secrétaire du conseil de police et du collège de police des zones de |
meergemeentenpolitiezones, alsook de rol van de korpschef tijdens de | police pluricommunales ainsi que le rôle du chef de corps lors des |
zittingen van deze organen. | séances de ces organes. |
Zo werd de secretaris door de wet belast met het opstellen, | Ainsi, le secrétaire a été chargé par la loi de rédiger, de transcrire |
overschrijven en ondertekenen van de notulen van de raad en het | et de signer les procès-verbaux du conseil et du collège (lesquels, |
college (die, na hun overschrijving, ook door de voorzitter zullen | une fois transcrits, seront également signés par le président) alors |
worden ondertekend), terwijl de korpschef er enkel mee belast is de | que le chef de corps est, quant à lui, uniquement chargé de préparer |
materies voor te bereiden, die aan de raad en het college worden | les affaires qui seront soumises au conseil et au collège et |
voorgelegd, en om hun zittingen bij te wonen. De functie van secretaris van de politieraad en van het politiecollege wordt vervuld door een personeelslid van het administratief en logistiek kader van het lokale politiekorps of door een personeelslid van een gemeentelijke administratie van de zone. Hij wordt respectievelijk aangeduid door de politieraad en het politiecollege. Bijgevolg dient, bij tijdelijke of langdurige verhindering van de secretaris (verlof, ziekte,...), zijn vervanger aan dezelfde aanstellingsvoorwaarden te voldoen en derhalve ook lid lid te zijn van het calogpersoneel of van het personeel van een gemeentelijke administratie. Om die reden kan noch de korpschef, noch een lid van de raad of het college de functie van secretaris vervullen tijdens diens afwezigheid. II. Vergoeding van de secretaris Artikel 32bis WGP voorziet bovendien dat de politieraad een vergoeding | d'assister aux séances de ceux-ci. La fonction de secrétaire du conseil de police et du collège de police est exercée par un membre du personnel du cadre administratif et logistique du corps de police local ou d'une administration communale de la zone. Il est désigné respectivement par le conseil et le collège de police. Il en résulte que, en cas d'empêchement temporaire ou prolongé du secrétaire (congé, maladie...), son remplaçant devrait répondre aux mêmes critères de désignation et être dès lors membre du personnel CALog ou d'une administration communale de la zone. Par conséquent, ni le chef de corps, ni un membre du conseil ou du collège ne peut remplir la fonction de secrétaire en l'absence de ce dernier. II. Indemnité du secrétaire L'article 32bis LPI prévoit en outre que le conseil de police peut |
aan de secretaris van de zone kan toekennen. De politieraad dient deze | octroyer au secrétaire de la zone une indemnité. Il appartient au |
vergoeding vast te stellen in functie van de hoeveelheid en de | conseil de police de fixer cette indemnité en fonction de la quantité |
kwaliteit van de door de secretaris verrichte prestaties, en rekening | et de la qualité des prestations fournies par le secrétaire et en |
houdend met het feit of hij al dan niet buiten de normale diensturen | fonction du fait que le secrétaire effectue ou pas des prestations en |
of meer dan 38 uur per week werkt. Deze vergoeding is bijgevolg | dehors des heures de services normales ou au-delà de 38 heures par |
verbonden aan de functie van secretaris en niet aan de persoon. | semaine. Cette indemnité est dès lors liée à la fonction de secrétaire |
Aangezien een afwezige secretaris uiteraard geen bijkomende uren | et non à la personne. Par conséquent, dans la mesure où un secrétaire absent ne peut de |
presteert, kan hij onmogelijk aanspraak maken op deze vergoeding. Het | toute évidence prester des heures supplémentaires, il ne peut non plus |
spreekt voor zich dat de vervangende secretaris wel aanspraak kan | prétendre au maintien de cette indemnité à son profit. Il va de soi |
maken op dergelijke vergoeding. | que le secrétaire remplaçant pourra par contre, lui, y prétendre. |
III. Vervanging van de voorzitter van het politiecollege | III. Remplacement du président du collège de police |
Artikel 23 WGP bepaalt dat, in geval van verhindering of afwezigheid | L'article 23 LPI dispose que, en cas d'empêchement ou d'absence d'un |
van een lid van het politiecollege, zijn vervanger overeenkomstig de | membre du collège de police, son remplacement se fait conformément à |
bepalingen van artikel 14 van de nieuwe gemeentewet wordt aangewezen. Dit artikel voorziet dat, in geval van verhindering of afwezigheid van de burgemeester, diens functies worden waargenomen door de eerstgekozen schepen, tenzij de burgemeester een andere schepen heeft aangeduid. Als gevolg hiervan zal de afwezige burgemeester-voorzitter gewoonlijk door één van zijn schepenen vervangen worden, dewelke bijgevolg voorzitter van het politiecollege zal worden. Het komt aan de schepen, die als waarnemend burgemeester en voorzitter van het college optreedt, toe om ook de briefwisseling te ondertekenen. | l'article 14 de la nouvelle loi communale. Cet article prévoit que, en cas d'empêchement ou d'absence du bourgmestre, ses fonctions sont remplies par l'échevin, le premier dans l'ordre des scrutins, à moins que le bourgmestre n'ait délégué un autre échevin. Il en résulte que le bourgmestre-président absent sera normalement remplacé par l'un de ses échevins, lequel deviendra président du collège de police. C'est donc également à l'échevin qui fait office de bourgmestre et de président du collège qu'il appartient de signer la correspondance. |
Daar artikel 23 WGP voorziet dat het college één van zijn leden als | Toutefois, dans la mesure où l'article 23 LPI prévoit que le Collège |
voorzitter aanstelt, kan het college niettemin, bij afwezigheid van de | désigne un président en son sein, rien n'interdit au collège de |
voorzitter, één van zijn leden als vervangende voorzitter aanstellen. | désigner un autre de ses membres comme président remplaçant en |
Evenwel is het, in uitvoering van voornoemd artikel 23 WGP, onmogelijk | l'absence du président. Notons néanmoins que, en vertu de ce même article 23 LPI, il ne |
dat een voorzitter zijn functies (met inbegrip van de ondertekening | saurait être question qu'un président délègue ses fonctions de |
van de briefwisseling zoals bedoeld in artikel 29 WGP) aan de burgemeester van een andere gemeente zou overdragen, zonder dat er daartoe door het verenigde college een beslissing wordt genomen. Bijgevolg, teneinde latere betwisting te vermijden, is het aangewezen dat elk politiecollege voorafgaandelijk een duidelijk standpunt inneemt betreffende de vervanging van zijn voorzitter. Het College beschikt daartoe over twee mogelijkheden : ofwel stelt het College één van zijn leden aan als vervangende voorzitter, ofwel wordt de schepen, die de burgemeester-voorzitter vervangt, voorzitter. IV. Aanwezigheid van de secretaris tijdens de beraadslagingen | président (y compris la signature de la correspondance visée à l'article 29 LPI) au bourgmestre d'une autre commune sans qu'une décision ne soit prise en ce sens par l'ensemble du collège. En conséquence, et afin d'éviter tout risque de contestation ultérieure, il est recommandé que chaque Collège de police prenne au préalable une position claire quant au remplacement de son président. Deux possibilité s'offrent alors au Collège : soit le Collège désigne un autre de ses membres comme président remplaçant, soit c'est l'échevin remplaçant le bourgmestre qui exerce la présidence qui devient président. IV. Présence du secrétaire lors des délibérations |
Artikel 92 van de nieuwe gemeentewet, door artikel 27 WGP toepasbaar | L'article 92 de la nouvelle loi communale, rendu applicable aux |
verklaard op de zonale politieorganen, somt bepaalde omstandigheden | organes zonaux de police par l'article 27 LPI, énumère certaines |
op, die de aanwezigheid van de secretaris van de zone verbiedt bij de | circonstance rendant la présence du secrétaire de zone interdite lors |
beraadslagingen van de politieraad. Het betreft in het bijzonder de | des délibérations du conseil de police. Il s'agit notamment des cas où |
gevallen waarin de beraadslaging onderwerpen behandelt waarin de | la délibération porte sur des objets auxquels il a un intérêt direct |
secretaris een rechtstreeks belang heeft of waarin zijn ouders of | ou auxquels ses parents ou alliés jusqu'au quatrième degré |
aanverwanten tot en met de vierde graad een persoonlijk of | inclusivement ont un intérêt personnel ou direct. |
rechtstreeks belang hebben. | |
Ik vestig hierbij de aandacht van de dames en heren Burgemeesters op | J'attire ici l'attention de Mesdames et Messieurs les Bourgmestres sur |
het feit dat de vervanger van de secretaris die om voormelde reden | le fait que le remplaçant du secrétaire qui ne peut assister à une |
geen beraadslaging mag bijwonen, aan de voorwaarden, zoals voorzien in | délibération pour cette raison se doit de remplir les conditions |
artikel 29 WGP, dient te voldoen, namelijk behoren tot het | prévues à l'article 29 LPI et qui ont été rappelées ci-avant, à savoir |
calogpersoneel of tot het personeel van een gemeentelijke | être membre du personnel CALog ou d'une administration communale de la |
administratie. | zone. |
V. Weging van de stemmen van de politieraadsleden bij de stemming | V. Pondération des voix des conseillers de police lors du vote sur le |
m.b.t. de begroting | budget |
Artikel 26 WGP voorziet in de verdeling van de stemmen tussen de leden | L'article 26 LPI prévoit la répartition des voix entre les membres du |
van de groep van vertegenwoordigers van een gemeente bij de stemmingen | groupe de représentants d'une commune lors des votes du conseil de |
van de politieraad over de vaststellingen van de begroting, de | police sur l'établissement du budget, les modifications budgétaires et |
begrotingswijzigingen en de jaarrekeningen. Dit artikel bepaalt dat | les comptes annuels. Cet article établit ainsi que chaque groupe de |
elke groep vertegenwoordigers van één gemeente uit de politiezone, | représentants d'une commune de la zone dispose, en la matière, |
voor deze materie, over evenveel stemmen in de politieraad beschikt, | d'autant de voix que celles dont dispose au sein du collège de police |
als waarover de burgemeester van de gemeente die hij vertegenwoordigt | le bourgmestre de la commune qu'il représente, ces voix étant |
beschikt in het politiecollege. Deze stemmen worden onder de leden van | réparties de manière égale entre les membres du groupe. |
die groep gelijk verdeeld. | |
De ministeriële omzendbrief PLP 28 betreffende de onderrichtingen voor | La circulaire ministérielle PLP 28 traitant les directives pour |
het opstellen van de politiebegroting 2003 ten behoeve van de | l'établissement du budget de police 2003 à l'usage de la zone de |
politiezone brengt verduidelijkingen aan betreffende de | police apporte des précisions concernant la répartition des voix entre |
stemmenverdeling tussen de verschillende leden van de Raad. | les différents membres du Conseil. |
Vaststellende dat het echter gepast zou zijn om de draagwijdte van | Constatant qu'il convient toutefois de préciser la portée de l'article |
artikel 26 WGP alsook de inhoud van deze omzendbrief te | 26 LPI ainsi que le contenu de cette circulaire, j'attire votre |
verduidelijken, vestig ik uw aandacht op het feit dat iedere | |
politieraadslid het hele jaar over een identiek aantal stemmen | attention sur le fait que chaque conseiller de police dispose d'un |
beschikt, wat ook het aantal vertegenwoordigers van zijn gemeente is | nombre de voix identique toute l'année, quel que soit le nombre de |
tijdens de zitting van de raad waar een beslissing genomen wordt | représentant de sa commune lors de la séance du conseil où une |
inzake budget en rekening. Bijgevolg is de stem van een afwezig | décision est prise en matière de budget et de compte. Dès lors, en |
raadslid onherroepelijk verloren en kan deze niet tussen de aanwezige | l'absence d'un conseiller, sa voix est irrémédiablement perdue et ne |
vertegenwoordigers van de gemeente waartoe hij behoort, herverdeeld | peut être redistribuée entre les représentants présents de la commune |
worden. | à laquelle il appartient. |
VI. Overgangsmaatregel in de toepassing van artikel 24 WGP | VI. Mesure transitoire dans l'application de l'article 24 LPI |
Artikel 24 WGP bepaalt dat in het politiecollege elke burgemeester | L'article 24 LPI dispose que, au sein du collège de police, chaque |
over een aantal stemmen beschikt naar evenredigheid van de minimum | bourgmestre dispose d'un nombre de voix proportionnel à la dotation |
politiedotatie die zijn gemeente in de meergemeentezone inbrengt. | policière minimale que sa commune investit dans la zone pluricommunale. |
Het tweede lid van dit artikel voorziet echter in de volgende | Le deuxième alinéa de cet article prévoit néanmoins la dérogation |
afwijking van deze bepaling : « gedurende de eerste twee jaren volgend | suivante à cette disposition : « le nombre de voix est accordé, |
pendant les deux premières années qui suivent l'année pendant laquelle | |
op het jaar waarin de lokale politie is opgericht, wordt het aantal | la police locale a été mise en place, proportionnellement à la charge |
stemmen toegekend naar evenredigheid van de nettolast voor de functie | nette pour la fonction Justice et Police portant le code statistique |
Justitie en Politie onder de statistische code 399 van de laatst | 399 des derniers comptes annuels fixés et approuvés de chaque commune. |
vastgestelde en goedgekeurde jaarrekeningen van elke gemeente. » | » |
Daar de inplaatsstelling van de politiezones tot het begin van 2002 | La mise en place des zones de police remontant au début de l'année |
teruggaat, is die afwijking van toepassing tijdens de jaren 2003 en | 2002, cette dérogation est applicable durant les années 2003 et 2004. |
2004. Als gevolg daarvan zal die toegepast moeten worden bij elke | Il s'ensuit qu'elle devra être appliquée pour tout vote ayant lieu |
stemming die tijdens die twee jaar plaatsvindt, wat het voorwerp van | durant ces deux années, quelque soit l'objet du vote (y compris donc |
de stemming ook moge zijn (dus met inbegrip van de aanneming van het | |
budget voor het jaar 2005). | le vote du budget pour l'année 2005). |
VII. Uitoefening van het toezicht van de gouverneurs : herinnering | VII. Exercice de la tutelle des gouverneurs : rappel |
Teneinde de gouverneurs de mogelijkheid te geven hun verplichtingen | Afin que les gouverneurs puissent remplir leurs obligations en matière |
inzake toezicht op de politiezones binnen de opgelegde termijn en in | de tutelle sur les zones de police dans les délais impartis et dans |
optimale omstandigheden te kunnen vervullen, wens ik de aandacht van | les meilleures conditions possibles, je souhaite attirer l'attention |
de dames en heren Burgemeesters en Korpschefs te vestigen op de | de Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Chefs de corps sur les |
bepalingen van artikel 85 WGP en van omzendbrief PLP 12 betreffende de | dispositions de l'article 85 LPI et de la circulaire PLP 12 concernant |
rol van de Gouverneurs in het kader van het algemeen specifiek | le rôle des Gouverneurs dans le cadre de la tutelle spécifique |
toezicht voorzien door de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | générale prévue par la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus van 8 oktober 2001 (punt II). | police intégré, structuré à deux niveaux du 8 octobre 2001 (point II). |
Beide teksten voorzien dat de lijst bevattende een beknopt overzicht | Ces deux textes prévoient que la liste contenant un bref exposé des |
van de besluiten van de gemeenteraad over de aangelegenheden die de | délibérations du conseil communal sur les questions relatives à la |
lokale politie betreffen of de besluiten van de politieraad, alsook de | police locale ou des délibérations du conseil de police ainsi que les |
besluiten voorzien in artikel 86 WGP aan de gouverneur binnen een | délibérationsprévues à l'article 86 LPI soient envoyées au gouverneur |
termijn van twintig dagen worden toegestuurd. | endéans un délai de vingt jours. |
VIII. Contact | VIII. Contact |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention |
Directie Politiebeheer | Direction Gestion policière |
Koningsstraat 56, | Rue Royale 56 |
1000 BRUSSEL | 1000 Bruxelles |
Alexis DOUFFET, conseiller adjoint (FR) : 02-500 24 85 | Alexis DOUFFET, conseiller adjoint (FR) : 02-500 24 85 |
Ivo DE PAEPE, adjunct-adviseur (NL) : 02-500 24 06 Ik dank de dames en heren Burgemeesters en Korpschefs om te willen waken over de correcte toepassing van deze bepalingen binnen hun politiezone. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, in het Bestuursmemoriaal de datum te vermelden waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad verschijnt. Mag ik u vragen om de inhoud van deze omzendbrief zo ruim mogelijk mee te delen aan de burgemeesters van de gemeenten die deel uitmaken van de zones van uw provincie. De Minister van Binnenlandse Zaken, | Ivo DE PAEPE, adjunct-adviseur (NL) : 02-500 24 06 Je remercie Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Chefs de corps de bien vouloir veiller à la bonne application de ces dispositions au sein de leur zone de police. Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire est publiée au Moniteur belge . Je vous saurais également gré de faire le plus largement possible part du contenu de la présente aux bourgmestres des communes qui font partie de zones de votre province. Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |