← Terug naar "Omzendbrief nr. 2012/MINFP/01 betreffende de toepassing van artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden zoals gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 29 maart 2012 en 18 oktober 2012 "
Omzendbrief nr. 2012/MINFP/01 betreffende de toepassing van artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden zoals gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 29 maart 2012 en 18 oktober 2012 | Circulaire n° 2012/MINFP/01 relative à l'application de l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 29 mars 2012 et du 18 octobre 2012 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 NOVEMBER 2012. - Omzendbrief nr. 2012/MINFP/01 betreffende de | 15 NOVEMBRE 2012. - Circulaire n° 2012/MINFP/01 relative à |
toepassing van artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van | l'application de l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
27 maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | mars 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre |
18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en | 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
personeelsleden zoals gewijzigd bij de besluiten van de Waalse | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel tel |
Regering van 29 maart 2012 en 18 oktober 2012 (bekendgemaakt in het | que modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 29 mars 2012 et |
Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2012) Aan de diensten van de Waalse Regering en de instellingen van openbaar nut die onder het gezag en de controle van het Gewest staan en waarvan het personeel aan het statuut van de ambtenaren van het Gewest onderworpen is, Mijnheer de Minister-President, Mevrouw en Heren Ministers, | du 18 octobre 2012 (publié au Moniteur belge du 31 octobre 2012) Aux Services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région dont le personnel est soumis au statut des fonctionnaires de la Région, Monsieur le Ministre-Président, Madame et Messieurs les Ministres, Monsieur le Secrétaire général, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en |
Mijnheer de Secretaris-generaal, | matière de personnel, |
Mevrouwen en Heren Leidende Ambtenaren bevoegd inzake personeel, | |
De omzendbrief nr. 2010/MINFP/04 van 26 oktober 2010 (bekendgemaakt in | La circulaire n° 2010/MINFP/04 du 26 octobre 2010 (publiée au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad van 6 december 2010) verduidelijkte de wijze | belge le 6 décembre 2010) explicitait la manière dont il convenait |
waarop de regel toegepast diende te worden vervat in artikel 16 van | d'appliquer la règle que fixe l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van | wallon du 27 mars 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de | décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel. |
toestand van de contractuele personeelsleden. | |
Dit artikel werd gevoelig gewijzigd bij het besluit van de Waalse | Cet article a été sensiblement modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 29 maart 2012 zodat de mogelijkheden worden verruimd om | wallon du 29 mars 2012 de manière à élargir les possibilités de |
contractuele personeelsleden voor onbepaalde duur van het Gewest (van | pouvoir nommer en qualité d'agent statutaire des agents contractuels à |
de "SPW" (Waalse Overheidsdienst) of een "OIP" (Instelling van | durée indéterminée de la Région (du SPW ou d'un OIP dont le personnel |
openbaar nut) waarvan het personeel aan dit besluit onderworpen is), | est soumis à cet arrêté), lauréats d'un concours de recrutement du |
die geslaagd zijn voor een vergelijkend examen van SELOR, als | SELOR. |
statutair personeelslid te benoemen. Artikel 16 wordt gewijzigd als volgt : - de voorwaarde om vóór 1 mei 2009 met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur tewerkgesteld te zijn wordt vervangen door de voorwaarde om met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur tewerkgesteld te zijn; - De voorwaarde om geslaagd te zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd wordt door SELOR voor het Waalse Gewest werd vervangen door de voorwaarde om geslaagd te zijn voor een vergelijkend examen van SELOR, ongeacht de overheid waarvoor het examen werd georganiseerd; - het vergelijkend wervingsexamen moet vóór 1 januari 2015 afgesloten | Les modifications apportées à l'article 16 sont les suivantes : - la condition d'être sous contrat à durée indéterminée avant le 1er mai 2009 a été remplacée par la condition d'être sous contrat à durée indéterminée; - la condition d'être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR pour la Région wallonne a été remplacée par la condition d'être lauréat d'un concours du SELOR, quelle que soit l'autorité pour laquelle il a été organisé; - le concours de recrutement doit être clôturé avant le 1er janvier |
zijn en niet langer vóór 31 december 2010. | 2015, et non plus avant le 31 décembre 2010. |
1. Inhoud van artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27 | 1. Libellé de l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
maart 2009 zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van | mars 2009 tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
29 maart 2012 en het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012. | mars 2012 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012. |
Het artikel luidt als volgt : | L'article est ainsi rédigé : |
In afwijking van de artikelen 13, lid 2, 15, 117 en 119bis van het | « Par dérogation aux articles 13, alinéa 2, 15, 117 et 119 bis de |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de |
Ambtenarencode wordt het contractuele personeelslid dat in dienst | la Fonction publique wallonne, le membre du personnel contractuel |
genomen is met een onbepaalde duur, aangeworven indien het voldoet aan | engagé à durée indéterminée est recruté s'il satisfait aux conditions |
de volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 19, 1° | 1° remplir les conditions générales d'admissibilité visées à l'article |
tot 5°, en 8°, van voornoemd besluit vervullen; | 19, 1° à 5°, et 8°, de l'arrêté précité; |
2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat | 2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR et |
georganiseerd wordt door SELOR en afgesloten vóór 1 januari 2015; | clôturé avant le 1er janvier 2015; |
3° in nuttige orde zijn om aangeworven te worden voor de betrekking | 3° être en ordre utile pour être recruté sur le poste qu'il occupe ou |
die het bekleedt of een andere betrekking van hetzelfde niveau en | sur un autre poste de même niveau et de même métier déclaré vacant. » |
hetzelfde beroep die vacant verklaard is." | |
2. Analyse van het artikel 16 : | 2. Décomposition de l'article16 : |
2.1. In artikel 16 wordt onmiddellijk aangegeven dat het van vier | 2.1. L'article 16 indique d'emblée qu'il déroge à quatre dispositions |
bepalingen van de Waalse Ambtenarencode afwijkt : | du Code de la Fonction publique : |
- de eerste van die bepalingen beoogt de vacantverklaring van de | - la première de ces dispositions visant la déclaration de vacance des |
wervingsbetrekkingen (artikel 13, tweede lid); | postes de recrutement (article 13, alinéa 2); |
- de tweede betreft de opeenvolgende wijzen van overdracht van een | - la deuxième visant les modes successifs de dévolution d'un poste |
betrekking die vacant is verklaard, (artikel 15); | déclaré vacant (article 15); |
- de derde betreft de voorrang die gegeven wordt aan de geslaagde voor | - la troisième visant la priorité accordée au lauréat du concours de |
een vergelijkend wervingsexamen met de hoogste anciënniteit (artikel 117); | recrutement le plus ancien (article 117); |
- en de vierde betreft het beroep doen op een gelijkwaardige reserve | - et la quatrième visant l'appel à une réserve équivalente d'un autre |
van een andere uitvoerende macht enkel als dit beroep voorzien is in | pouvoir exécutif que si cet appel est prévu dans l'annonce du concours |
de aankondiging van het vergelijkend wervingsexamen (artikel 119bis). | de recrutement (article 119bis). |
2.2. Artikel 16 bepaalt daarna vier voorwaarden die vervuld moeten | 2.2. L'article 16 fixe ensuite quatre conditions à remplir dans le |
worden door het contractuele personeelslid : | chef du membre du personnel contractuel : |
- een contract voor onbepaalde duur hebben; | - bénéficier d'un contrat à durée indéterminée; |
- de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 19, 1° | - remplir les conditions générales d'admissibilité visées à l'article |
tot 5°, en 8°, van de Ambtenarencode (1) vervullen; | 19, 1° à 5°, et 8° du Code de la Fonction publique (1); |
- geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd | - être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR et |
wordt door SELOR en afgesloten vóór 1 januari 2015; | clôturé avant le 1er janvier 2015; |
- in nuttige orde zijn om aangeworven te worden voor de betrekking die | - être en ordre utile pour être recruté sur le poste qu'il occupe ou |
het bekleedt of een andere betrekking van hetzelfde niveau en | sur un autre poste de même niveau et de même métier déclaré vacant. |
hetzelfde beroep dat vacant verklaard is. | |
3. Onderzoek van de laatste voorwaarde van artikel 16 : | 3. Examen de la dernière condition de l'article 16 : |
De laatste voorwaarden die vervuld moet worden is "in nuttige orde | |
zijn om aangeworven te worden voor de betrekking die het bekleedt of | La dernière condition à remplir est d'« être en ordre utile pour être |
een andere betrekking van hetzelfde niveau en hetzelfde beroep dat | recruté sur le poste qu'il occupe ou sur un autre poste de même niveau |
vacant verklaard is". | et de même métier déclaré vacant ». |
Deze voorwaarde geeft aanleiding tot opmerkingen wat betreft : | Cette condition appelle des observations en ce qui concerne : |
- het begrip "nuttige orde"; | - la notion d'ordre utile; |
- het begrip "betrekking bekleed door het contractuele personeelslid". | - la notion de poste occupé par le membre du personnel contractuel. |
3.1. Het begrip "nuttige orde" : | 3.1. La notion d'ordre utile : |
3.1.1. Het geslaagde contractuele personeelslid dat de eerste plaats | 3.1.1. Est en ordre utile le contractuel lauréat qui, définitivement, |
van de wervingsreserve definitief bekleedt, is in nuttige orde | occupe la première place de la réserve de recrutement (réserve de |
(wervingsreserve zoals bepaald in de Ambtenarencode, art. 115, § 2). | recrutement telle que définie dans le Code de la Fonction publique, article 115, § 2). |
3.1.2. In het licht van de voorbereidende werken van het besluit van | 3.1.2. A la lumière des travaux préparatoires de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 29 maart 2012 en in het specifieke kader van de | Gouvernement wallon du 29 mars 2012 et dans le cadre spécifique de |
toepassing van artikel 16 is het geslaagde contractuele personeelslid | l'application de l'article 16, est également en ordre utile le membre |
dat na een raadpleging aangewezen wordt door elke regionale, | du personnel contractuel lauréat qui, au terme d'une consultation, est |
gemeenschappelijke of federale openbare dienst belast met de | désigné par tout service public régional, communautaire ou fédéral en |
aanstelling van de geslaagden voor een vergelijkend wervingsexamen, | charge de l'affectation des lauréats de concours de recrutement, pour |
voor een vacant verklaarde betrekking van hetzelfde niveau en hetzelfde beroep als de betrekking die het bekleedt, ook in nuttige orde. 3.2. Het begrip betrekking bekleed door het contractuele personeelslid : De betrekking bekleed door een contractueel personeelslid moet bepaalde bijzonderheden vertonen om zijn statutaire benoeming mogelijk te maken : 3.2.1. De betrekking moet kunnen worden bekleed door een statutair personeelslid en mag niet reeds door een statutair personeelslid worden bekleed. Het personeelslid met een arbeidsovereenkomst van deskundige dat aan de vereiste voorwaarden voldoet en dat wenst dat artikel 16 op hem van toepassing zou zijn, wordt aangeworven in een wervingsgraad van rang B3 of A6 en krijgt een weddeschaal B3 of A6. | un poste déclaré vacant, de même niveau et de même métier que celui qu'il occupe. 3.2. La notion de poste occupé par le membre du personnel contractuel : Le poste occupé par le membre du personnel contractuel doit présenter certaines particularités pour permettre sa statutarisation : 3.2.1. Le poste doit pouvoir être occupé par un agent statutaire et ne doit pas l'être déjà par un agent statutaire. Le membre du personnel sous contrat d'expert qui réunit les conditions requises et qui souhaite se voir appliquer l'article 16, est recruté dans un grade de recrutement de rang B3 ou A6 et bénéficie de l'échelle de traitement B3 ou A6. |
3.2.2. De betrekking moet niet vacant verklaard worden : | 3.2.2. Le poste ne doit pas être déclaré vacant : |
De bedoeling van artikel 16 is exclusiviteit te geven aan het voor een | Le propos de l'article 16 est d'accorder une exclusivité au membre du |
vergelijkend wervingsexamen geslaagde contractuele personeelslid ten | personnel contractuel lauréat d'un concours de recrutement par rapport |
opzichte van de door hem beklede betrekking. | au poste qu'il occupe. |
Het kan dus logischerwijs niet gaan om een betrekking die reeds vacant | Il ne peut donc, logiquement, s'agir d'un poste déjà déclaré vacant |
is verklaard aangezien een dergelijke betrekking aan alle laureaten | puisqu'un pareil poste doit être proposé à tous les lauréats de la |
van de reserve voorgesteld moet worden en geen enkele exclusiviteit | réserve et qu'aucune exclusivité ne peut être garantie au membre du |
gewaarborgd mag worden aan het geslaagde contractuele personeelslid. | personnel contractuel lauréat. |
3.2.3. De betrekking moet van hetzelfde niveau en hetzelfde beroep | 3.2.3. Le poste doit être de même niveau et de même métier au poste |
zijn als de vacant verklaarde betrekking : | déclaré vacant : |
Voor het contractueel personeelslid, in nuttige orde om tot de stage | Pour le membre du personnel contractuel, en ordre utile pour être |
toegelaten te worden op een betrekking van hetzelfde niveau ten | admis en stage sur un poste de même niveau suite à la réussite d'un |
gevolge van het slagen voor een vergelijkend wervingsexamen, | concours de recrutement, |
1) indien het gaat om een vergelijkend wervingsexamen dat voor het | 1) s'il s'agit d'un concours de recrutement organisé pour la Région |
Waalse Gewest wordt georganiseerd, wordt de voorwaarde van "hetzelfde | wallonne, la condition de « même métier » est remplie lorsque le poste |
beroep" vervuld wanneer de contractueel beklede betrekking van | occupé contractuellement est de même métier, selon les métiers définis |
hetzelfde beroep is, volgens de beroepen bepaald in de Ambtenarencode | au Code de la Fonction publique (annexe II), que celui exigé (ou qu'un |
(bijlage II), als het beroep (of één van de vereiste beroepen) vereist door het vergelijkend wervingsexamen; 2) indien het gaat om een vergelijkend wervingsexamen dat wordt georganiseerd voor elke andere regionale, gemeenschappelijke of federale openbare dienst, wordt de voorwaarde van "hetzelfde beroep" vervuld wanneer het diploma of studiegetuigschrift (m.b.t. de niveaus A, B en C) of de beroepskwalificatie (m.b.t. het niveau D), dat het personeelslid heeft laten gelden voor de contractueel beklede betrekking, een diploma, studiegetuigschrift of beroepskwalificatie is die voor het vergelijkend wervingsexamen vereist zijn. | de ceux exigés) par le concours de recrutement; 2) s'il s'agit d'un concours de recrutement organisé pour tout autre service public régional, communautaire ou fédéral, la condition de « même métier » est remplie lorsque le diplôme ou le certificat d'études (concernant les niveaux A, B et C) ou la qualification professionnelle (concernant le niveau D), que le membre du personnel a fait valoir pour le poste occupé contractuellement est un diplôme, certificat d'études ou qualification professionnelle exigés par le concours de recrutement. |
Bijzonderheid : | Particularité : |
Indien de houders van elk diploma, studiegetuigschrift of | Dans le cas où le concours de recrutement est ouvert à tous diplômes, |
beroepskwalificatie mogen deelnemen aan het vergelijkend | certificats d'études ou qualifications professionnelles, le poste |
wervingsexamen, moet de contractueel beklede betrekking ook | occupé contractuellement doit également être accessible à tous |
toegankelijk zijn voor elk diploma, studiegetuigschrift of beroepskwalificatie. | diplômes, certificats d'études ou qualifications professionnelles. |
4. De mogelijke keuze van het contractuele personeelslid dat geslaagd | 4. Le choix possible du membre du personnel contractuel, lauréat d'un |
is voor een vergelijkend wervingsexamen en dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 16. | concours de recrutement et répondant aux conditions de l'article 16. |
4.1. Met betrekking tot het begrip "nuttige orde" bedoeld in 3.1.1 : | 4.1. Concernant la notion d'ordre utile visée en 3.1.1 : |
Voorbeeld 1 : | Exemple 1 : |
- De heer "X" is een contractueel personeelslid van het Waalse Gewest | - M. « X » est un membre du personnel contractuel de la Région |
met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, op een niet-vacant | wallonne sous contrat à durée indéterminée, sur un poste non déclaré |
verklaarde betrekking "C0001"; | vacant « C0001 »; |
- hij is als eerste geslaagd voor een vergelijkend wervingsexamen | - il est le premier lauréat d'un concours de recrutement (point |
(punt 3.1.1.), ongeacht de regionale, gemeenschappelijke of federale | 3.1.1.), quel que soit le service public régional, communautaire ou |
openbare dienst waarvoor het examen georganiseerd wordt, van hetzelfde | fédéral pour lequel il est organisé, de « même métier » que le poste |
beroep als de contractueel beklede betrekking (punt 3.2.3.). | occupé contractuellement (point 3.2.3.). |
De heer "X" kan tot de stage toegelaten worden voor de niet-vacant | M. « X » peut être admis en stage sur le poste non déclaré vacant |
verklaarde betrekking die het bekleedt "C0001". | qu'il occupe « C0001 ». |
4.2. Met betrekking tot het begrip "nuttige orde" bedoeld in 3.1.2 : | 4.2. Concernant la notion d'ordre utile visée en 3.1.2 : |
Het contractueel personeelslid dat tot de stage toegelaten wil worden, | Le membre du personnel contractuel qui prétend à une admission en |
kan kiezen om tot de stage toegelaten te worden voor de niet-vacant | stage peut choisir d'être admis en stage sur le poste non déclaré |
verklaarde betrekking die het bekleedt of voor de betrekking waarop | vacant qu'il occupe ou sur le poste auquel il prétend en tant que |
het als geslaagde van een vergelijkend wervingsexamen aanspraak maakt. | lauréat d'un concours de recrutement. |
Voorbeeld 2 : | Exemple 2 : |
- De heer "X" is een contractueel personeelslid van het Waalse Gewest | - M. « X » est un membre du personnel contractuel de la Région |
met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, op een niet-vacant | wallonne sous contrat à durée indéterminée, sur un poste non déclaré |
verklaarde betrekking "C0001"; | vacant « C0001 »; |
- hij is geslaagd voor een vergelijkend wervingsexamen (punt 3.1.2.), | - il est lauréat d'un concours de recrutement (point 3.1.2.), quel que |
ongeacht de regionale, gemeenschappelijke of federale openbare dienst | soit le service public régional, communautaire ou fédéral pour lequel |
waarvoor het examen georganiseerd wordt, van hetzelfde beroep als de | il est organisé, de « même métier » que le poste occupé |
contractueel beklede betrekking (punt 3.2.3.); | contractuellement (point 3.2.3.); |
De heer "X" kan kiezen om tot de stage toegelaten te worden voor de | M. « X » peut choisir d'être admis en stage sur le poste non déclaré |
niet-vacant verklaarde betrekking die het bekleedt "C0001" of voor de | vacant qu'il occupe « C0001 » ou sur le poste déclaré vacant « R0001 » auquel il prétend. |
vacant verklaarde betrekking "R0001" waarop hij aanspraak maakt. | Dans le cas où un lauréat d'un concours de recrutement renonce à un |
Indien de geslaagde voor een vergelijkend wervingsexamen afziet van | poste déclaré vacant, ce poste est attribué, dans le cadre de la même |
een vacant verklaarde betrekking wordt deze betrekking toegekend, in | consultation, au lauréat qui occupe la place suivante dans l'ordre de |
het kader van dezelfde raadpleging, aan de geslaagde die de volgende | priorité de la réserve. Si ce lauréat est un membre du personnel |
plaats bekleedt in de prioritaire volgorde van de reserve. Indien deze | contractuel qui se trouve dans les conditions de l'article 16, il |
geslaagde een contractueel personeelslid is dat aan de voorwaarden van | bénéficie de l'application de la mesure, et ainsi de suite. |
artikel 16 voldoet, kan hij genieten van de toepassing van de | 5. Mise en oeuvre pratique de l'article 16 : |
maatregel, enzovoorts. 5. Praktische uitvoering van artikel 16. | Concernant les réserves de concours de recrutement constituées pour la |
Wat betreft de reserves van vergelijkende wervingsexamens samengesteld | Région wallonne, la Direction de la Sélection avertit le membre du |
voor het Waalse Gewest, brengt de directie Selectie het contractueel | personnel contractuel qui se trouve dans les conditions de l'article |
personeelslid dat aan de voorwaarden van artikel 16 voldoet op de | 16 de toute information utile concernant la mesure. |
hoogte van elke nuttige informatie i.v.m. deze maatregel. | |
Wat betreft de reserves van vergelijkende wervingsexamens samengesteld | Concernant les réserves de concours de recrutement constituées pour |
voor elke andere regionale (ander dan het Waalse Gewest), | tout autre service public régional (autre que la Région wallonne), |
gemeenschappelijke of federale openbare dienst dient het contractueel | communautaire ou fédéral, le membre du personnel contractuel qui se |
personeelslid dat aan de voorwaarden van artikel 16 voldoet en dat van | trouve dans les conditions de l'article 16 et qui souhaite en |
de toepassing van dit artikel wenst te genieten, een aanvraag in bij | bénéficier introduit une demande d'application de cet article auprès |
de Directie Selectie en voegt er elk nuttig document bij : | de la Direction de la Sélection, en y joignant tout document utile : |
- zijn arbeidsovereenkomst; | - son contrat de travail; |
- De kennisgeving van het slagen door SELOR waarbij vermeld wordt dat | - la notification de réussite du SELOR mentionnant qu'il est le |
het personeelslid als eerste geslaagd is voor een vergelijkend | premier lauréat d'une réserve de recrutement OU la notification |
wervingsexamen OF de kennisgeving van het begin van de stage voor elke | d'entrée en stage pour tout autre service public régional, |
andere regionale, gemeenschappelijke of federale openbare dienst. | communautaire ou fédéral. |
Wanneer het contractueel personeelslid tot de stage wil toegelaten | Lorsque le membre du personnel contractuel prétend à une admission en |
worden, begint de verificatie van de voorwaarden bedoeld in artikel 19 | stage, commence la vérification des conditions prévues à l'article 19 |
van de Ambtenarencode. | du Code de la Fonction publique. |
Deze omzendbrief vernietigt en vervangt de omzendbrief nr. | La présente circulaire annule et remplace la circulaire n° |
2010/MINFP/04 van 26 oktober 2010 betreffende de toepassing van | 2010/MINFP/04 du 26 octobre 2010 relative à l'application de l'article |
artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 | 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 modifiant |
tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux |
2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | des membres du personnel contractuel. |
personeelsleden. | |
Deze omzendbrief heeft uitwerking op 1 januari 2012. | Elle produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Namen, 15 november 2012. | Namur, le 15 novembre 2012. |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET _______ Nota (1) 1° van een gedrag zijn in overeenstemming met de vereisten van de functie; 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; 3° voldoen aan de wetten op de dienstplicht; 4° het bewijs leveren van de lichamelijke geschiktheid vereist om de functie uit te oefenen; 5° houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift dat in verband staat tot het niveau van de graad die volgens de tabel vermeld in bijlage III toegewezen wordt; | J.-M. NOLLET _______ Note (1) 1° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; 2° jouir des droits civils et politiques; 3° satisfaire aux lois sur la milice; 4° justifier de la possession de l'aptitude physique exigée pour la fonction à exercer; 5° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec le niveau du grade à conférer selon le tableau figurant à l'annexe III; |
8° met vrucht een stage doorlopen. | 8° accomplir avec succès un stage. |