← Terug naar "Omzendbrief betreffende de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s voor asielzoekers "
Omzendbrief betreffende de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s voor asielzoekers | Circulaire relative la compétence territoriale des C.P.A.S. pour les demandeurs d'asile |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
14 MAART 2011. - Omzendbrief betreffende de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s voor asielzoekers Aan de Voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, Geachte Voorzitster, Geachte Voorzitter, Via deze omzendbrief breng ik u op de hoogte van de recente wijziging omtrent de bevoegdheidsregel voor asielzoekers vervat in artikel 2, § | 14 MARS 2011. - Circulaire relative la compétence territoriale des C.P.A.S. pour les demandeurs d'asile A Mesdames les Présidentes, A Messieurs les Présidents des centres publics d'action sociale, Mme la Présidente, M. le Président, Par la présente circulaire, je tiens à vous informer de la récente modification de la règle de compétence territoriale des C.P.A.S. pour |
5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de | les demandeurs d'asile de l'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 |
steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en | relative à la prise en charge des secours accordés par les centres |
herinner ik u aan de toepassing van de bevoegdheidsregel vervat in | publics d'action sociale et à vous rappeler l'application de la règle |
artikel 2, § 8, van de voormelde wet. | de compétence de l'article 2, § 8, de la même loi. |
1. Nieuwe bevoegdheidsregel van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april | 1. Nouvelle règle de compétence de l'article 2, § 5, de la loi du 2 |
1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de | avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn | centres publics d'action sociale. |
Artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 werd gewijzigd bij artikel | L'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 a été modifié par |
164 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen | l'article 164 de la loi portant des dispositions diverses du 29 |
(Belgisch Staatsblad van 31 december 2010 - ed. 3). | décembre 2010 (Moniteur belge du 31 décembre 2010 - éd. 3). |
Deze bepaling voorziet thans het volgende : | Cette disposition prévoit désormais que : |
« In afwijking van artikel 1, 1°, is bevoegd om maatschappelijke | « Par dérogation à l'article 1er, 1°, est compétent pour accorder |
dienstverlening aan een kandidaat-vluchteling of aan een persoon die | l'aide sociale à un candidat réfugié ou à une personne bénéficiant de |
van de tijdelijke bescherming geniet in het kader van de massale | la protection temporaire dans le cadre d'afflux massif de personnes |
toestroom van ontheemden toe te kennen, het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn : | déplacées, le centre public d'action sociale : |
a) van de gemeente waar hij in het wachtregister is ingeschreven, voor | a) de la commune où il est inscrit au registre d'attente, pour autant |
zover deze inschrijving niet het adres van de Dienst | que cette inscription ne soit pas celle de l'adresse de l'Office des |
Vreemdelingenzaken of het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen betreft of b) van de gemeente waar hij in de bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister is ingeschreven. Wanneer verschillende gemeenten vermeld zijn in de inschrijving van een kandidaat-vluchteling of van een persoon die van de tijdelijke bescherming geniet in het kader van de massale toestroom van ontheemden is het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente aangeduid als verplichte plaats van inschrijving, bevoegd om hem maatschappelijke dienstverlening toe te kennen. Niettegenstaande het behoud van de aanduiding van een verplichte plaats van inschrijving houdt deze territoriale bevoegdheid op wanneer : - ofwel de asielprocedure beëindigd is door het verstrijken van de beroepstermijn tegen een beslissing van het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen of van de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen of ingevolge het arrest tot verwerping van het beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State tegen een beslissing van het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen of van de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen; - ofwel de tijdelijke bescherming van de ontheemden is beëindigd. » Uit deze bepaling volgt dat het O.C.M.W. van de gemeente die is | Etrangers ou du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides, ou b) de la commune ou il est inscrit au registre de la population ou au registre des étrangers. Lorsque plusieurs communes sont mentionnées dans l'inscription d'un candidat réfugié ou d'une personne bénéficiant de la protection temporaire dans le cadre d'afflux massif de personnes déplacées, le centre public d'action sociale de la commune désignée en lieu obligatoire d'inscription est compétent pour lui accorder l'aide sociale. Nonobstant le maintien de la désignation d'un lieu obligatoire d'inscription, cette compétence territoriale prend fin lorsque : - soit la procédure d'asile se termine par l'expiration du délai de recours contre une décision du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente de recours des Réfugiés ou par l'arrêt de rejet du recours en annulation porté devant le Conseil d'Etat contre une décision du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente de recours des Réfugiés; - soit lorsqu'il est mis fin à la protection temporaire des personnes déplacées. » Il résulte de cette disposition que le C.P.A.S. compétent pour accorder l'aide sociale à un demandeur d'asile est le C.P.A.S. de la |
aangeduid als verplichte plaats van inschrijving (code 207 O.C.M.W.) bevoegd is voor de toekenning van maatschappelijke dienstverlening aan een asielzoeker. Wanneer geen enkel O.C.M.W. of opvangstructuur voor asielzoekers werd aangeduid als verplichte plaats van inschrijving (in code 207) voor de asielzoeker, dan is het O.C.M.W. van de gemeente waar de betrokkene in het wachtregister is ingeschreven bevoegd voor het toekennen van maatschappelijke dienstverlening(financiële maatschappelijke hulp, eerste huur, etc...). Wat de inschrijving in het wachtregister betreft, wordt de asielzoeker ingeschreven in het wachtregister van de gemeente waar hij zijn | commune désignée en lieu obligatoire d'inscription (code 207 C.P.A.S.). Lorsqu'aucun C.P.A.S. ni structure d'accueil pour demandeurs d'asile n'a été désigné comme lieu obligatoire d'inscription (en code 207) pour le demandeur d'asile, c'est le C.P.A.S. de la commune où l'intéressé est inscrit au registre d'attente qui est compétent pour accorder l'aide sociale (aide sociale financière, premier loyer, etc.) En ce qui concerne l'inscription au registre d'attente, le demandeur d'asile est inscrit au registre d'attente de la commune où il a établi |
hoofdverblijfplaats heeft gevestigd (code 001 en 020) (1). Wanneer de | sa résidence principale (code 001 et 020) (1). Lorsque le demandeur |
asielzoeker bij het indienen van zijn asielaanvraag geen | d'asile n'est pas en mesure d'indiquer une résidence quelconque au |
verblijfplaats kan opgeven, wordt hij voorlopig ingeschreven op het | moment où il introduit sa demande d'asile, il est alors inscrit |
adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het | provisoirement à l'adresse de l'Office des Etrangers ou du |
Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen (2). | Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (2). |
Zoals werd benadrukt tijdens de werkzaamheden ter voorbereiding van | Comme il a été souligné lors des travaux préparatoires de l'article |
artikel 164 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse | 164 de la loi portant des dispositions diverses du 29 décembre 2010, |
bepalingen, had de inschrijving in het wachtregister van een | lorsqu'un demandeur d'asile était inscrit au registre d'attente à |
asielzoeker op het adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het | l'adresse de l'Office des Etrangers ou du Commissariat général aux |
Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen tot gevolg dat | Réfugiés et aux Apatrides, cela avait pour conséquence d'entraîner la |
het O.C.M.W. van Brussel bevoegd was voor de toekenning van | compétence territoriale du C.P.A.S. de Bruxelles en vue de l'octroi de |
maatschappelijke dienstverlening, voor zover er geen verplichte plaats | l'aide sociale et ce, pour autant qu'il n'y ait pas eu de désignation |
van inschrijving werd aangeduid of deze aanduiding werd opgeheven met | d'un lieu obligatoire d'inscription ou que cette désignation a été |
toepassing van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van | supprimée en application de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil |
asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen. | des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers. |
Omdat in dit geval de inschrijving in feite gebeurt op een fictief | Considérant que dans ce cas d'espèce, l'inscription correspond à une |
adres, wil de wijziging van artikel 2, § 5, van de voornoemde wet dit | adresse fictive, la modification de l'article 2, § 5, de la loi du 2 |
ongemak verhelpen. Er zal met deze administratieve inschrijving op het | avril 1965 veut remédier à cet inconvénient. Il ne sera plus tenu |
adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het | compte de cette inscription administrative à l'adresse de l'Office des |
Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen niet langer | Etrangers ou du Commissariat général au Réfugiés et aux Apatrides pour |
rekening worden gehouden voor het bepalen van de territoriale | déterminer la compétence territoriale du C.P.A.S. |
bevoegdheid van het O.C.M.W. | |
Ingevolge de wijzing ervan bij artikel 164 van de wet van 29 december | Suite à sa modification par l'article 164 de la loi portant des |
2010 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 december | |
2010 - ed. 3) bepaalt artikel 2, § 5, van de voornoemde wet thans dat | dispositions diverses du 29 décembre 2010, l'article 2, § 5, de la loi |
« het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente | du 2 avril 1965 précise désormais qu'est compétent « le centre public |
waar hij in het wachtregister is ingeschreven [bevoegd is], voor zover | d'action sociale de la commune où il est inscrit au registre |
deze inschrijving niet het adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of | d'attente, pour autant que cette inscription ne soit pas celle de |
het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen | l'adresse de l'Office des Etrangers ou du Commissariat général aux |
betreft ». | Réfugiés et aux Apatrides ». |
Wanneer de asielzoeker in het wachtregister wordt ingeschreven op het | Ainsi, lorsque le demandeur d'asile est inscrit au registre d'attente |
adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het | à l'adresse de l'Office des Etrangers ou du Commissariat Général aux |
Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen, zal deze | Réfugiés et aux Apatrides, cette inscription administrative ne sera |
administratieve inschrijving dus niet meer in aanmerking worden | pas prise en considération pour la détermination du C.P.A.S. |
genomen om te bepalen welk O.C.M.W. bevoegd is. | compétent. |
Aangezien met deze inschrijving in het wachtregister geen rekening kan | Dans ce cas, vu que cette inscription au registre d'attente ne peut |
worden gehouden, is in dit geval de algemene bevoegdheidsregel van | pas être prise en considération, la règle générale de compétence de |
artikel 1, 1°, van de voornoemde wet van toepassing om te bepalen welk | l'article 1er, 1°, de la loi précitée est d'application pour |
O.C.M.W. bevoegd is, behalve indien een andere specifieke | déterminer le C.P.A.S. compétent sauf si une autre règle spécifique de |
bevoegdheidsregel van de wet van 2 april 1965 moet worden toegepast. | compétence prévue à la loi du 2 avril 1965 trouve à s'appliquer. Par |
Bijvoorbeeld wanneer de asielzoeker als een dakloze wordt beschouwd, | exemple, dans le cas où le demandeur d'asile est considéré comme une |
is het O.C.M.W. van de gemeente waar de betrokkene zijn feitelijke | personne sans abri, c'est le C.P.A.S. de la commune où l'intéressé a |
verblijfplaats heeft bevoegd om tussen te komen, en dat krachtens | sa résidence de fait qui est compétent pour intervenir, en vertu de |
artikel 2, § 7, van de wet van 2 april 1965. | l'article 2, § 7, de la loi du 2 avril 1965. |
Deze inschrijving van de asielzoeker op het adres van de Dienst | Cette inscription du demandeur d'asile à l'adresse de l'Office des |
Vreemdelingenzaken kan dus evenmin nog in aanmerking worden genomen om | Etrangers ne peut également pas être prise en considération pour |
het bevoegd O.C.M.W. te bepalen als de asielzoeker verblijft in een | déterminer le C.P.A.S. compétent lorsque le demandeur d'asile réside |
instelling bedoeld bij artikel 2, § 1, van de wet van 2 april 1965. | dans un établissement visé à l'article 2, § 1er, de la loi du 2 avril |
De specifieke bevoegdheidsregel van artikel 2, § 5, van voormelde wet | 1965. La règle spécifique de compétence de l'article 2, § 5, de la loi |
geldt enkel voor kandidaat-vluchtelingen. Deze bepaling is niet van | précitée ne s'applique qu'aux candidats réfugiés. Cette disposition |
toepassing op de asielzoekers die een erkenning van het statuut van | n'est pas applicable pour les demandeurs d'asile qui ont obtenu une |
vluchteling, een subsidiaire bescherming, een regularisatie van hun | reconnaissance du statut de réfugié, une protection subsidiaire, une |
verblijf of de ontvankelijkheid van hun aanvraag voor regularisatie | régularisation de séjour ou une recevabilité de leur demande de |
van hun verblijf op basis van artikel 9ter van de wet van 15 december | régularisation de séjour sur la base de l'article 9ter de la loi du 15 |
1980 hebben bekomen en op de personen wier asielprocedure negatief | décembre 1980 et pour les personnes dont la procédure d'asile a été |
werd afgesloten en die illegaal verblijven op het grondgebied. | clôturée de manière négative et qui sont en séjour illégal sur le |
2. Herhaling van de overige bevoegdheidsregels van toepassing op | territoire. 2. Rappel des autres règles de compétence applicables aux demandeurs |
asielzoekers | d'asile |
Wanneer asielzoekers het recht hebben om een opvangstructuur te | Lorsque les demandeurs d'asile ont le droit de quitter une structure |
verlaten en er geen code 207 meer wordt toegekend, is er een | d'accueil et ne se voient plus attribuer un code 207, une règle |
specifieke regel inzake de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s | spécifique de compétence territoriale des C.P.A.S. est prévue pour |
voorzien voor de toekenning van de huurwaarborg. | l'octroi de la garantie locative. |
In artikel 2 van de wet van 2 april 1965 werd een nieuwe paragraaf 8 | Un paragraphe 8 a été inséré dans l'article 2 de la loi du 2 avril |
ingevoegd, bij artikel 6 van de programmawet van 22 december 2008 | 1965 par l'article 6 de la loi-programme du 22 décembre 2008 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad 29 december 2008), dat in werking is getreden op 8 januari 2009. | belge 29 décembre 2008) qui est entré en vigueur le 8 janvier 2009. |
Artikel 2, § 8, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste | L'article 2, § 8, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en |
nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale |
maatschappelijk welzijn bepaalt het volgende : | dispose que : |
« In afwijking van artikel 1, 1°, is het openbaar centrum voor | « Par dérogation à l'article 1er, 1°, le centre public d'action |
maatschappelijk welzijn van de gemeente waar de woonst zich bevindt | sociale de la commune où se trouve le logement pour lequel l'intéressé |
waarvoor de betrokkene de huurwaarborg vraagt, bevoegd om deze hulp te | sollicite la garantie locative est compétent pour lui accorder cette |
verlenen bij het verlaten van een opvangstructuur in de zin van | aide lors de sa sortie d'une structure d'accueil au sens de l'article |
artikel 2, 10°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang | 2, 10°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs |
van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen. » | d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers. » |
Uit deze bepaling komen drie essentiële elementen naar voor : | Trois éléments essentiels se dégagent de cette disposition : |
o Met betrekking tot de persoon die steun krijgt : hij verlaat een | o Quant à la personne aidée : elle sort d'une structure d'accueil. |
opvangstructuur. Dat wil zeggen dat de aanvraag voor een huurwaarborg moet zijn | Ceci signifie que la demande de constitution d'une garantie locative |
ingediend vóór het verlaten van de opvangstructuur. Zoals werd | doit être introduite avant la sortie de la structure d'accueil. Comme |
verduidelijkt tijdens de voorbereidende werkzaamheden voor artikel 6 | il a été précisé lors des travaux préparatoires de l'article 6 de la |
van de programmawet van 22 december 2008 (3), geldt deze specifieke | loi-programme du 22 décembre 2008 (3), cette règle spécifique n'est |
regel niet wanneer de persoon de opvangstructuur reeds heeft verlaten | pas applicable lorsque la personne a déjà quitté la structure |
en reeds een woning heeft betrokken of dakloos is geworden. | d'accueil et s'est déjà installée dans un logement ou est devenue sans |
o Met betrekking tot het type steun : een huurwaarborg die toegekend | abri. o Quant au type d'aide : une garantie locative à accorder lors de la |
dient te worden bij het verlaten van een opvangstructuur. | sortie d'une structure d'accueil. |
o Met betrekking tot het bevoegde O.C.M.W. : het O.C.M.W. van de | o Quant au C.P.A.S. compétent : le C.P.A.S. de la commune où se trouve |
gemeente waar de woning zich bevindt waarvoor de betrokkene de | le logement pour lequel l'intéressé sollicite la garantie locative est |
huurwaarborg aanvraagt, is bevoegd voor de toekenning van deze | compétent pour l'octroi de celle-ci. |
huurwaarborg. | |
Wanneer een asielzoeker het recht heeft om een opvangstructuur te | Lorsqu'un demandeur d'asile a le droit de quitter une structure |
verlaten en hij een aanvraag voor een huurwaarborg indient om de | d'accueil et qu'il introduit une demande de garantie locative pour |
opvangstructuur te kunnen verlaten en een woning te betrekken, geldt | pouvoir quitter la structure d'accueil et s'installer dans un |
de specifieke bevoegdheidsregel van artikel 2, § 8, van de wet van 2 | logement, la règle spécifique de compétence de l'article 2, § 8, de la |
april 1965 om te bepalen welk O.C.M.W. bevoegd is om zijn aanvraag | loi du 2 avril 1965 est d'application pour déterminer le C.P.A.S. |
voor een huurwaarborg te onderzoeken. | compétent pour examiner sa demande de garantie locative. |
Het is het O.C.M.W. van de gemeente waar de woning waarvoor de | C'est le C.P.A.S. de la commune où se trouve le logement pour lequel |
betrokkene de huurwaarborg aanvraagt en die hij zal betrekken bij het | l'intéressé sollicite la garantie locative et dans lequel il va |
verlaten van het opvangcentrum zich bevindt dat bevoegd is om zijn | s'installer lors de sa sortie du centre d'accueil qui est compétent |
aanvraag voor een huurwaarborg te onderzoeken. | pour examiner sa demande de garantie locative. |
Wanneer de specifieke bevoegdheidsregels voor de asielzoekers van | Lorsque les règles spécifiques de compétence pour les demandeurs |
artikelen 2, § 5, en 2, § 8, van de wet van 2 april 1965 betreffende | d'asile stipulées aux articles 2, § 5, et 2, § 8, de la loi du 2 avril |
het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
maatschappelijk welzijn niet van toepassing zijn, geldt de algemene | centres publics d'action sociale ne sont pas applicables, la règle |
bevoegdheidsregel van artikel 1, 1°, van voormelde wet, behalve indien | générale de compétence de l'article 1, 1°, de la loi précitée entre en |
application sauf si une autre règle spécifique de compétence prévue à | |
een andere specifieke bevoegdheidsregel van de wet van 2 april 1965 | la loi du 2 avril 1965 trouve à s'appliquer (par exemple, l'article 2, |
moet worden toegepast (bijvoorbeeld artikel 2, § 1 of 2, § 7). | § 1er ou 2, § 7). |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Je vous prie d'agréer, Mme la Présidente, M. le Président, |
l'expression de ma considération distinguée. | |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Overeenkomstig de wet van 24 mei 1994 tot oprichting van een | (1) Conformément à la loi du 24 mai 1994 créant un registre d'attente |
wachtregister voor vreemdelingen die zich vluchteling verklaren of die | pour les étrangers qui se déclarent réfugiés ou qui demandent la |
vragen om als vluchteling te worden erkend. | reconnaissance de leur qualité de réfugié. |
(2) Overeenkomstig de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse | (2) Conformément à la circulaire du Ministre de l'Intérieur du 30 |
Zaken van 30 oktober 1995 betreffende het houden van het | octobre 1995 relative à la tenue du registre d'attente. |
wachtregister. | |
(3) Parl. St. Kamer, nr. 52/1608/001, p.11. | (3) Doc. Parl. Chambre, n° 52/1608/001, p.11. |