Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 11/05/1999
← Terug naar "Omzendbrief betreffende de uitbreiding van het toepassingsgebied van het bijzonder statuut van tijdelijke bescherming voor en de opvang van Kosovaarse vluchtelingen "
Omzendbrief betreffende de uitbreiding van het toepassingsgebied van het bijzonder statuut van tijdelijke bescherming voor en de opvang van Kosovaarse vluchtelingen Circulaire concernant l'extension du champ d'application du statut particulier de protection temporaire pour les réfugiés kosovars et leur accueil
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
11 MEI 1999. - Omzendbrief betreffende de uitbreiding van het 11 MAI 1999. - Circulaire concernant l'extension du champ
toepassingsgebied van het bijzonder statuut van tijdelijke bescherming d'application du statut particulier de protection temporaire pour les
voor en de opvang van Kosovaarse vluchtelingen réfugiés kosovars et leur accueil
1. Inleiding 1. Introduction
Deze omzendbrief heeft tot doel het toepassingsgebied van de Cette circulaire a pour but de compléter et d'étendre le champ
bijzondere regeling van tijdelijke bescherming van Kosovaarse d'application du statut particulier de protection temporaire des
vluchtelingen, zoals die werd ingevoerd door de rondzendbrief van 19 réfugiés kosovars, comme il a été introduit par la circulaire du 19
april 1999 (BS 20 april 1999) - verder « Rondzendbrief Kosovaren » - avril 1999 (MB 20 avril 1999) - ci-après « Circulaire Kosovars ».
aan te vullen en uit te breiden.
2. Toepassingsgebied 2. Champ d'application
2.1. De Rondzendbrief Kosovaren 2.1. La circulaire Kosovars
Het toepassingsgebied van de Rondzendbrief Kosovaren strekt zich uit tot : Le champ d'application de la Circulaire Kosovars s'étend :
1. personen die in het kader van het evacuatieprogramma van het Hoog 1. aux personnes qui bénéficient de la possibilité de venir en
Commissariaat voor de Vluchtelingen van de Verenigde Naties (kortweg « Belgique dans le cadre du programme d'évacuation du Haut Commissariat
UNHCR ») de mogelijkheid krijgen om naar België te komen; pour les Réfugiés des Nations Unies (en abrégé l'« UNHCR »);
2. de familieleden in de eerste graad van een persoon die sinds enige 2. aux parents en ligne directe d'une personne qui réside depuis
tijd legaal in België verblijft, die afkomstig zijn uit de regio van quelque temps légalement en Belgique, qui sont originaires de la
Kosovo, voor zover ze op legale wijze België binnenkomen, dat wil région du Kosovo, dans la mesure où ils entrent en Belgique de façon
zeggen hetzij in bezit van een visum of een machtiging tot verblijf, légale, c'est-à-dire soit munis d'un visa ou d'une autorisation de
hetzij na een voorafgaande toelating van de Dienst Vreemdelingenzaken séjour, soit après l'autorisation préalable de l'Office des étrangers
of van een Belgisch consulaat. ou d'un consulat belge.
2.2. Uitbreiding 2.2. Extension
Het toepassingsgebied van het bijzonder statuut van tijdelijke
bescherming dat werd ingevoerd door de Rondzendbrief Kosovaren, wordt Le champ d'application du statut particulier de protection temporaire
voortaan uitgebreid tot : introduit par la Circulaire Kosovars sera désormais étendu à :
- in principe alle Albanezen van Kosovaarse afkomst (d.w.z. Albanese - en principe, tous les Albanais d'origine kosovare (c'est-à-dire les
Kosovaren die hun hoofdverblijfplaats in Kosovo hadden voor ze naar Kosovars albanais qui avaient leur résidence principale au Kosovo
België kwamen), avant de venir en Belgique);
- voor wie een asielprocedure lopende is; - ceux pour qui une procédure d'asile est en cours;
- tenzij zij dienen afgewezen te worden : - sauf si leur demande doit être rejetée :
- wegens fraude inzake identiteit of nationaliteit; - en raison d'une fraude concernant l'identité ou la nationalité;
- wegens redenen van openbare orde of nationale veiligheid; - pour des raisons d'ordre public ou de sécurité nationale;
- op basis van de Overeenkomst van Dublin (« Overeenkomst betreffende - sur la base de la Convention de Dublin (« Convention relative à la
de vaststelling van de Staat die verantwoordelijk is voor de
behandeling van een asielverzoek dat bij één van de Lid-Staten van de détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile
Europese Gemeenschap wordt ingediend »). 2.3. Toelichting De aanvraag van het bijzonder statuut kan niet ingediend worden indien men niet reeds een asielaanvraag lopende heeft, of indien men niet eerst een (nieuwe) asielaanvraag indient. De betrokkenen zijn evenwel niet verplicht het bijzonder statuut aan te vragen. Wie enkel asiel vraagt en niet het bijzonder statuut, verblijft in België als asielzoeker. Dit statuut is vergelijkbaar met het bijzonder statuut. Nieuw toekomende personen kunnen hun aanvraag tot het bijzonder statuut samen met hun asielaanvraag indienen. Ook personen die reeds vroeger aankwamen kunnen het bijzonder statuut aanvragen indien zij zich in de asielprocedure bevinden of indien zij eerst een asielaanvraag indienen. 2.4. Schorsing asielprocedure Het indienen van een aanvraag tot het verkrijgen van het bijzonder statuut heeft de onmiddellijke schorsing van de behandeling van de asielaanvraag tot gevolg. présentée dans l'un des Etats membres des Communautés européennes »). 2.3. Explication La demande d'obtention du statut particulier ne peut être introduite si l'on n'a pas encore une demande d'asile en cours, ou si l'on n'introduit pas préalablement une (nouvelle) demande d'asile. Les intéressés ne sont toutefois pas obligés de demander le statut particulier. Celui qui demande uniquement l'asile et pas le statut particulier séjourne en Belgique en tant que demandeur d'asile. Ce statut est comparable au statut particulier. Les nouveaux arrivés peuvent introduire leur demande d'obtention du statut particulier ensemble avec leur demande d'asile. De même, les personnes arrivées auparavant peuvent demander le statut particulier si une procédure d'asile est en cours pour elles ou si elles introduisent d'abord une demande d'asile. 2.4. Suspension de la procédure d'asile L'introduction d'une demande d'obtention du statut particulier entraîne la suspension immédiate du traitement de la demande d'asile.
3. Procedure 3. Procédure
3.1. Algemeen 3.1. En général
Elke aanvraag tot het verkrijgen van het bijzonder statuut dient Toute demande visant à obtenir le statut particulier doit se faire
individueel te gebeuren. Eén aanvraag per gezin kan echter volstaan : individuellement. Une demande par famille peut toutefois suffire : il
het is niet nodig dat er voor elk gezinslid een aparte aanvraag wordt n'est pas nécessaire d'introduire une demande séparée pour chaque
ingediend. Tot het gezin behoren de familieleden die samenwonen op membre de la famille. Appartiennent à la famille les membres de la
hetzelfde adresDe aanvraag moet gedaan worden bij de gemeente van de famille qui cohabitent à la même adresse.
hoofdverblijfplaats van de aanvrager. De gemeente gaat onmiddellijk La demande doit être faite auprès de la commune de la résidence
over tot een controle op de verblijfplaats en maakt de aanvraag principale du demandeur. La commune procède immédiatement au contrôle
vervolgens onverwijld over aan de Dienst Vreemdelingenzaken met de la résidence et transmet ensuite la demande sans délai à l'Office
vermelding van de mededeling « Statuut Kosovaren ». des étrangers avec la mention « Statut Kosovars ».
De aanvraag moet de volgende elementen vermelden : La demande doit mentionner les éléments suivants :
- naam, voornaam, eventueel dossiernummer bij de Dienst - le nom, le prénom, éventuellement le numéro du dossier à l'Office
Vreemdelingenzaken; des étrangers;
- verblijfplaats in België (straat, nummer, postcode, gemeente); - la résidence en Belgique (rue, numéro, code postal, commune);
- verblijfplaats in Kosovo (straat, nummer, postcode, gemeente); - la résidence au Kosovo (rue, numéro, code postal, commune);
- datum vertrek uit Kosovo en datum aankomst in België; - gezinssamenstelling (naam en geboortedatum inwonende gezinsleden) Indien de aanvrager in het bezit is van identiteitspapieren, dient hij een kopie daarvan te voegen bij zijn aanvraag. Tevens moet hij een kopie bijvoegen van zijn huidige verblijfsdocumenten. De betrokkenen kunnen voor hun aanvraag gebruik maken van het formulier dat bij deze omzendbrief is gevoegd. Het is zeer belangrijk dat de aanvrager steeds het adres van zijn feitelijke hoofdverblijfplaats meedeelt, alsook elke daaropvolgende adreswijziging. Het verlenen van het bijzonder statuut leidt immers tot een inschrijving in het vreemdelingenregister door de gemeente van de feitelijke hoofdverblijfplaats (dit in tegenstelling tot de inschrijvingen in het nachtregister die centraal kunnen gedaan worden) en kan dus pas gebeuren indien dit adres ook daadwerkelijk gekend is. Om dezelfde reden moet ook elke adreswijziging onmiddellijk gemeld worden. Indien dit niet zou gebeuren, kan dit leiden tot een schrapping uit het vreemdelingenregister, waardoor de betrokkene zijn verblijfsvergunning kan verliezen en dus ook zijn recht op sociale steun. 3.2. Bijzondere modaliteiten 3.2.1. Binnenkomst met het UNHCR-programma De te volgen procedure is in dit geval eenvoudig : de betrokkenen krijgen na binnenkomst automatisch het bijzonder statuut. De inschrijving in het vreemdelingenregister gebeurt na aankomst in het onthaalcentrum. 3.2.2. Binnenkomst met visum In dit geval volgt de betrokkene de algemene procedure en vraagt hij het statuut dus aan bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats heeft. Zodra de Dienst Vreemdelingenzaken over de aanvraag heeft beslist, geeft ze de betrokken gemeente de instructie de betrokkene in te schrijven in het vreemdelingenregister en een bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister af te geven. - la date du départ de Kosovo et la date de l'arrivée en Belgique; - la composition de la famille (le nom et la date de naissance des membres de la famille cohabitants). Si le demandeur dispose de documents d'identité, il doit joindre une copie de ces documents à sa demande. De même, il doit joindre une copie de ses documents actuels de séjour. Afin d'introduire leur demande, les intéressés peuvent utiliser le formulaire joint à la présente circulaire. Il est d'une importance capitale que le demandeur communique toujours l'adresse de sa résidence principale de fait, ainsi que tous les changements d'adresse consécutifs. L'octroi du statut particulier débouche en effet sur l'inscription au registre des étrangers par la commune de la résidence principale de fait (et ce contrairement aux inscriptions dans le registre d'attente qui peuvent être faites au niveau central) et ne peut donc avoir lieu que si cette adresse est effectivement connue. Pour la même raison, tout changement d'adresse doit être communiqué immédiatement. Le non-respect de cette condition pourrait entraîner la suppression du registre des étrangers et l'intéressé pourrait ainsi perdre son permis de séjour et, par conséquent, son droit à l'aide sociale. 3.2. Modalités particulières 3.2.1.Entrée par le programme de l'UNHCR La procédure à suivre dans ce cas est simple: après leur entrée, les intéressés reçoivent automatiquement le statut particulier. L'inscription au registre des étrangers se fait après l'arrivée au centre d'accueil. 3.2.2. Entrée avec un visa Dans ce cas, l'intéressé suit la procédure générale et demande alors le statut auprès de la commune où il a sa résidence principale. Dès que l'Office des étrangers aura statué sur la demande, il donnera l'instruction à la commune concernée d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de délivrer un certificat d'inscription au registre des étrangers.
De Dienst Vreemdelingenzaken maakt meteen ook het document « L'Office des étrangers transmet aussi à la commune le document «
Mededeling ten behoeve van de gewestelijke tewerkstellingsdiensten » Communication à l'usage des services régionaux de l'emploi » (cf. la
(cf. Rondzendbrief Kosovaren, bijlage B) over aan de gemeente. Na de Circulaire Kosovars, annexe B). Après l'inscription au registre des
inschrijving in het vreemdelingenregister, reikt de gemeente dit document uit aan de betrokkene. étrangers, la commune délivre ce document à l'intéressé.
Vermits de betrokkene met een visum het land is binnengekomen, moet Puisque l'intéressé est entré en Belgique avec un visa, l'attestation
het attest « tijdelijke duur ontheemden » (cf. Rondzendbrief « temporaire personne déplacée » (cf. la Circulaire Kosovars, annexe
Kosovaren, bijlage A) niet opgesteld worden. A) ne doit pas être établie.
3.2.3. Binnenkomst zonder visum en in lopende asielprocedure 3.2.3. Entrée sans visa et avec une procédure d'asile en cours
Personen die binnen zijn gekomen zonder over de nodige documenten te Les personnes qui sont entrées sans qu'elles disposent des documents
beschikken en die nog een asielprocedure lopende hebben, volgen de requis et pour qui une procédure d'asile est en cours, suivent la
algemene procedure en vragen het statuut aan bij de gemeente waar ze hun hoofdverblijf hebben. De Dienst Vreemdelingenzaken onderzoekt eerst de identiteit, de herkomst en de nationaliteit van de aanvrager en de toepassing van de Overeenkomst van Dublin. Wanneer dit onderzoek positief kan afgerond worden, neemt de Dienst Vreemdelingenzaken een beslissing over de vraag tot het verkrijgen van het bijzonder statuut. Indien het statuut wordt toegekend, geeft de Dienst Vreemdelingenzaken aan de betrokken gemeente de instructie de betrokkene in te schrijven in het vreemdelingenregister en een bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister af te geven. De Dienst Vreemdelingenzaken maakt meteen ook het document "Mededeling ten behoeve van de gewestelijke tewerkstellingsdiensten" (cf. Rondzendbrief Kosovaren, bijlage B) over aan de gemeente. Na de inschrijving in het vreemdelingenregister, reikt de gemeente dit procédure générale et demandent le statut auprès de la commune où elles ont leur résidence principale. L'Office des étrangers examine d'abord l'identité, l'origine et la nationalité du demandeur et l'application de la Convention de Dublin. Si cette évaluation est positive, I'Office des étrangers statue sur la demande d'obtention du statut particulier. Lorsque le statut est octroyé, I'Office des étrangers donne l'instruction à la commune concernée d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de délivrer un certificat d'inscription au registre des étrangers. L'Office des étrangers transmet aussi à la commune le document « Communication à l'usage des services régionaux de l'emploi » (cf. la Circulaire Kosovars, annexe B). Après l'inscription au registre des
document uit aan de betrokkene. étrangers, la commune délivre ce document à l'intéressé.
Vermits de betrokkene asielzoeker is, moet het attest « tijdelijke Puisque l'intéressé est demandeur d'asile, l'attestation « temporaire
duur ontheemden » (cf. Rondzendbrief Kosovaren, bijlage A) niet personne déplacée » (cf. la Circulaire Kosovars, annexe A) ne doit pas
opgesteld worden. être établie.
3.2.4. Binnenkomst zonder visum en geen asielprocedure lopende 3.2.4. Entrée sans visa et sans procédure d'asile en cours
Personen die binnen zijn gekomen zonder over de nodige documenten te Les personnes qui sont entrées sans qu'elles disposent des documents
beschikken en die geen asielprocedure (meer) lopende hebben, dienen nécessaires et pour qui il n'y a pas (ou plus) de procédure d'asile en
eerst een (nieuwe) asielaanvraag in. cours, introduisent d'abord une (nouvelle) demande d'asile.
Uitzonderlijk kunnen deze personen hun aanvraag tot het verkrijgen van A titre exceptionnel, ces personnes peuvent introduire leur demande
het bijzonder statuut indienen bij de Dienst Vreemdelingenzaken, samen met hun asielaanvraag. De Dienst Vreemdelingenzaken onderzoekt eerst de identiteit, de herkomst en de nationaliteit van de aanvrager en de toepassing van de Overeenkomst van Dublin. Wanneer dit onderzoek positief kan afgerond worden, neemt de Dienst Vreemdelingenzaken een beslissing over de vraag tot het verkrijgen van het bijzonder statuut. Indien het statuut wordt toegekend, geeft de Dienst Vreemdelingenzaken aan de betrokken gemeente de instructie de betrokkene in te schrijven in het vreemdelingenregister en een bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister af te geven. De Dienst Vreemdelingenzaken maakt meteen ook het document « Mededeling ten behoeve van de gewestelijke tewerkstellingsdiensten » (cf. Rondzendbrief Kosovaren, bijlage B) over aan de gemeente. Na de inschrijving in het vreemdelingenregister, reikt de gemeente dit d'obtention du statut particulier auprès de l'Office des étrangers, ensemble avec leur demande d'asile. L'Office des étrangers examine d'abord l'identité, l'origine et la nationalité du demandeur et l'application de la Convention de Dublin. Si cette évaluation est positive, I'Office des étrangers statue sur la demande d'obtention du statut particulier. Lorsque le statut est octroyé, I'Office des étrangers donne l'instruction à la commune concernées d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de délivrer un certificat d'inscription au registre des étrangers. L'Office des étrangers transmet aussi à la commune le document « Communication à l'usage des services régionaux de l'emploi » (cf. la Circulaire Kosovars, annexe B). Après l'inscription au registre des
document uit aan de betrokkene. étrangers, la commune délivre ce document à l'intéressé.
Vermits de betrokkene op het moment waarop het statuut wordt toegekend Puisque l'intéressé est demandeur d'asile au moment où le statut est
asielzoeker is, moet het attest « tijdelijke duur ontheemden » (cf. octroyé, l'attestation « temporaire personne déplacée » (cf. la
Rondzendbrief Kosovaren, bijlage A) niet opgesteld worden. Circulaire Kosovars, annexe A) ne doit pas être établie.
4. Statuut 4. Statut
Wat de invulling van het bijzonder statuut betreft, kan integraal Pour ce qui est du contenu du statut particulier, l'on peut se référer
verwezen worden naar de Rondzendbrief Kosovaren, met dien verstande complètement à la Circulaire Kosovars, étant bien entendu que le champ
dat het toepassingsgebied uitgebreid is geworden. d'application a été étendu.
5. Toepassing van het spreidingsplan 5. Application du plan de répartition
5.1. Personen die in België zijn toegekomen met het evacuatieprogramma 5.1. Personnes arrivées en Belgique par le programme d'évacuation du
van UNHCR UNHCR
Deze personen worden in eerste instantie opgevangen in een Ces personnes sont en première instance accueillies dans un centre
onthaalcentrum, georganiseerd door de Staat of door het Belgische Rode d'accueil organisé par l'Etat ou la Croix-Rouge de Belgique à la
Kruis in opdracht van de Staat. Zij zijn in de gemeente op wiens demande de l'Etat. Ils sont inscrits au registre des étrangers de la
grondgebied het onthaalcentrum vertoeft, ingeschreven in het commune de résidence du centre d'accueil (ils ont reçu un CIRE ou
vreemdelingenregister (ze hebben een BIVR of "witte kaart" ontvangen). "carte blanche"). Pendant la période de séjour au centre d'accueil,
Gedurende de periode dat zij in het onthaalcentrum verblijven, verstrekt het onthaalcentrum de nodige maatschappelijke dienstverlening. Het staat betrokkenen vrij de centraal georganiseerde opvang te verlaten en zich te vestigen in een gemeente. De gemeente van de (nieuwe) hoofdverblijfplaats zal, conform de geldende regels, de adreswijziging inschrijven. De Dienst Vreemdelingenzaken moet eveneens onmiddellijk op de hoogte gebracht worden van de adreswijziging. In voorkomend geval, met name indien conform het spreidingsplan geen kandidaat-vluchtelingen of Kosovaarse oorlogsvluchtelingen aan de betrokken gemeente kunnen toegewezen worden voor het bekomen van de nodige maatschappelijke dienstverlening (het zogenaamde quotum van het spreidingsplan is voor de betrokken gemeente op dat moment volledig opgevuld), zal de Dienst Vreemdelingenzaken in toepassing van het spreidingsplan een verplichte plaats van inschrijving aanduiden. Deze celui-ci s'occupe de l'aide sociale nécessaire. Les intéressés sont libres de quitter l'accueil centralisé et de s'établir dans une commune. La commune de la (nouvelle) résidence principale enregistrera, selon la réglementation en vigueur, le changement d'adresse. L'Office des étrangers doit également être prévenu immédiatement du changement d'adresse. Le cas échéant, notamment lorsque conformément au plan de répartition aucun candidat-réfugié ou réfugié de guerre Kosovar ne peut être désigné dans la commune en question pour l'obtention de l'aide sociale nécessaire (lorsque le quota du plan de répartition s'avère complet pour la commune en question), l'Office des étrangers, en application du plan de répartition, attribuera un lieu d'inscription obligatoire.
verplichte plaats van inschrijving zal vermeid staan bij de code 207 Ce lieu d'inscription obligatoire sera mentionné avec le code 207 au
in het vreemdelingenregister. registre des étrangers.
Indien zij behoeftig zijn en een beroep wensen te doen op de
dienstverlening van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, Si les réfugiés sont nécessiteux et souhaitent faire appel à l'aide
gelden voor de aanwijzing van het bevoegd OCMW de bevoegdheidsregels distribuée par le centre public d'aide sociale, les dispositions de la
van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés
steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. par le centre public d'aide sociale sont d'application pour la
Dit betekent dat indien er een verplichte plaats van inschrijving in désignation du CPAS compétent. Cela signifie que lorsqu'un lieu
het vreemdelingenregister vermeld is onder de code 207, het OCMW van d'inscription obligatoire au registre des étrangers est mentionné sous
deze gemeente bevoegd is voor de steunverlening. Indien geen le code 207, le CPAS de cette commune est compétent pour l'octroi de
verplichte plaats van inschrijving is vermeld, is het OCMW van de l'aide. Si aucun lieu d'inscription obligatoire n'est mentionné, le
gemeente waar de betrokkene voor zijn hoofdverblijfplaats is CPAS de la commune où l'intéressé est inscrit pour sa résidence
ingeschreven, bevoegd. Indien de betrokkene in geen enkele gemeente is principale est compétent. Si l'intéressé n'est inscrit dans aucune
ingeschreven, is het OCMW van de gemeente waar hij feitelijk commune, le CPAS de la commune où il réside de fait est compétent pour
verblijft, bevoegd voor de maatschappelijke dienstverlening. l'octroi de l'aide sociale.
De wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het La loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
vreemdelingen (artikel 54, § 1) evenals de organieke wet van 8 juli l'établissement et l'éloignement des étrangers (article 54, § 1) ainsi
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn que la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
(artikel 57ter) en de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste sociale (article 57ter) et la loi du 2 avril 1965 relative à la prise
nemen van de steun verleend door openbare centra voor maatschappelijk en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale
welzijn (artikelen 2, 5 en 11bis) zijn hiertoe door de wetgevende (articles 2, 5 et 11bis) ont été modifiées à cet effet par les
kamers gewijzigd. De nodige uitvoeringsbesluiten zijn eveneens chambres législatives. Les arrêtés d'exécution nécessaires ont
également été pris. Ils seront publiés incessamment avec la
genomen. Ze zullen, samen met de wetswijziging, eerstdaags in het modification de la loi au Moniteur belge avec une date d'entrée en
Belgisch Staatsblad verschijnen, met datum van inwerkingtreding op 18 april 1999. vigueur au 18 avril 1999.
5.2. Personen die legaal België binnenkomen of binnengekomen zijn 5.2. Personnes qui sont entrées ou entrent légalement en Belgique
Vanaf het moment dat betrokkenen het bewijs van inschrijving in het A partir de l'instant où l'intéressé a obtenu la preuve d'inscription
vreemdelingenregister hebben bekomen met vermelding « tijdelijke duur au registre des étrangers avec mention « temporaire personne déplacée
ontheemde » (cfr. rondzendbrief van 19 april 1999), gelden voor hen » (cf. Circulaire du 19 avril 1999), les mêmes règles sont valables
dezelfde regels als onder punt 5.1. pour ces personnes que celles figurant au point 5.1.
In voorkomend geval zal hen, conform het spreidingsplan, eveneens een Le cas échéant, conformément au plan de répartition, on leur désignera
tot steunverlening bevoegd OCMW worden toegewezen. également un CPAS compétent pour accorder l'aide.
5.3. Personen die het land zijn binnengekomen of binnenkomen zonder 5.3. Personnes étant entrées ou entrant au pays sans visa
visum Deze personen hebben (veelal) reeds een bevoegd OCMW (code 207 Pour ces personnes (la plupart du temps) un CPAS compétent (code 207
wachtregister) toegewezen gekregen in het kader van de asielprocedure. registre d'attente) dans le cadre de la procédure d'asile a déjà été
Indien zij het bijzonder statuut bekomen en ingeschreven worden in het désigné. S'ils obtiennent le statut particulier et sont inscrits au
vreemdelingenregister, zal, in voorkomend geval, hetzelfde OCMW registre des étrangers, le même CPAS restera, le cas échéant,
bevoegd blijven tot steunverlening. Het OCMW dat vermeld staat bij de
code 207 wachtregister zal alsdan door de Dienst Vreemdelingenzaken compétent pour accorder l'aide. Le CPAS mentionné sous le code 207 du
registre d'attente sera dès lors repris par l'Office des étrangers
vermeld worden bij de code 207 in het vreemdelingenregister. sous le code 207 au registre des étrangers.
Indien geen OCMW vermeld staat bij de code 207, gelden de Lorsqu'aucun CPAS n'est mentionné au code 207, les règles de
bevoegdheidsregels, zoals vermeld in punt 5.1. compétence mentionnées au point 5.1 sont d'application.
Brussel, 11 mei 1999. Bruxelles, le 11 mai 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Desgevallend bij te voegen :
- kopie identiteitspapieren
- kopie huidige verblijfsdocumenten
^