← Terug naar "Ministeriële omzendbrief GPI 37bis betreffende het beoefenen van sport binnen de geïntegreerde politie "
Ministeriële omzendbrief GPI 37bis betreffende het beoefenen van sport binnen de geïntegreerde politie | Circulaire ministérielle GPI 37bis relative à la pratique du sport au sein de la police intégrée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 JUNI 2021. - Ministeriële omzendbrief GPI 37bis betreffende het | 11 JUIN 2021. - Circulaire ministérielle GPI 37bis relative à la |
beoefenen van sport binnen de geïntegreerde politie | pratique du sport au sein de la police intégrée |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van | A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de |
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, | l'Agglomération bruxelloise, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, | A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, |
Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene inspectie van de | A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la Police |
Federale Politie en de Lokale Politie, | Fédérale et de la Police Locale, |
Ter informatie: | Pour information : |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police |
Aan Mevrouw de Voorzitster van het Comité P, | Locale, A Madame la Présidente du Comité P, |
Aan de Heer Voorzitter van het Controleorgaan op de politionele | A Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de l'information |
informatie, | policière, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, | Madame le Haut Fonctionnaire, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Mijnheer de Inspecteur-generaal, | Monsieur l'Inspecteur général, |
Dames, Heren, | Mesdames, Messieurs, |
1. Inleiding | 1. Introduction |
De ministeriële omzendbrief GPI 37 van 9 april 2003 betreffende de | La circulaire ministérielle GPI 37 du 9 avril 2003 concernant la |
sportactiviteiten in de politiediensten schetste het algemeen kader | pratique du sport dans les services de police a ébauché le cadre |
voor het beoefenen van sport binnen de politiediensten. | général relatif aux activités sportives au sein des services de |
Gegeven de gewijzigde maatschappelijke context dringt zich een | police. Etant donné l'évolution du contexte de la société, une actualisation |
actualisatie op conform de hierna vermelde filosofie. | s'impose sur la base de la philosophie exposée ci-après. |
Het is algemeen bekend dat regelmatig sporten bijdraagt tot een goede | Il n'est plus à démontrer que la pratique régulière d'une activité |
gezondheid, zowel lichamelijk als mentaal. | sportive contribue à la bonne santé, tant physique que mentale. |
Het nemen van maatregelen die de beoefening van een sportactiviteit | La prise de mesures facilitant et stimulant la pratique d'une activité |
vergemakkelijken en stimuleren, kadert dus logischerwijs in de | sportive cadre donc logiquement dans les obligations imparties à |
verplichtingen van de werkgever inzake welzijn op het werk. | l'employeur en matière de bien-être au travail. |
Naast de gezondheid is de fysieke en geestelijke ontwikkeling van de | Outre la santé, l'épanouissement physique et mental des membres du |
personeelsleden mijns inziens het noodzakelijke achtste beleidspunt | personnel me parait être l'indispensable huitième axe du bien-être au |
van het welzijn op het werk; een beleidspunt dat nog verder moet | travail; un axe qu'il convient de développer plus avant, a fortiori au |
worden ontwikkeld, zeker gelet op de resultaten van de enquête over | regard des résultats de l'enquête relative au bien-être psychosocial |
het psychosociale welzijn van december 2018. Voor een efficiënt beleid ter zake volstaat het niet om infrastructuur en materiële middelen ter beschikking te stellen. Het betekent ook en vooral dat de personeelsleden sportbeoefening echt moeten kunnen inpassen in de organisatie van hun beroeps- en privéleven, door hen voldoende flexibiliteit te bieden en zo bij te dragen aan het evenwicht tussen het "privé- en beroepsleven". In groepsverband dragen sportactiviteiten ook bij tot het versterken van de collegialiteit en de teamgeest; deze aspecten verbeteren op hun beurt het welzijn op het werk en moeten derhalve aangemoedigd worden. | de décembre 2018. Une politique efficiente en la matière ne peut se contenter de la mise à disposition d'infrastructures et de moyens matériels, elle implique également, et surtout, de permettre aux membres du personnel de réellement intégrer la pratique d'une activité sportive dans l'organisation de leurs vies professionnelle et privée en leur offrant suffisamment de flexibilité, et participer ainsi à l'équilibre "vie privée-vie professionnelle". Lorsqu'elle est pratiquée en groupe, l'activité sportive participe en outre à renforcer la collégialité et l'esprit d'équipe; ces aspects contribuent également à améliorer le bien-être au travail et qu'il convient dès lors de promouvoir. |
Het adagium "Mens sana in corpore sano" moet een deel van het DNA van | Laissons l'adage "Mens sana in corpore sano" faire partie de l'ADN de |
de Geïntegreerde Politie worden. | la Police Intégrée. |
2. Toepassingsgebied | 2. Champ d'application |
Deze omzendbrief is van toepassing op alle personeelsleden van de | La présente circulaire s'applique à tous les membres de la Police |
Geïntegreerde Politie, statutair en contractueel, die zich in de | Intégrée, statutaires comme contractuels, se trouvant dans la position |
administratieve stand van dienstactiviteit bevinden, met uitzondering | administrative d'activité de service, à l'exception des membres du |
van de personeelsleden die afwezig zijn wegens ziekte of zich bevinden | personnel absents pour cause de maladie ou se trouvant dans tout |
in een stelsel van verminderde prestaties omwille van ziekte of | régime de prestations réduites pour cause de maladie ou interruption |
loopbaanonderbreking, arbeidsongeval en beroepsziekte. | de carrière, accident du travail et maladie professionnelle. |
3. Algemeen | 3. Généralités |
In deze omzendbrief dient men onder "verantwoordelijke overheid" te | Dans la présente circulaire, il y a lieu d'entendre par "autorité |
verstaan de commissaris-generaal, de directeur-generaal of de door hen | responsable" le commissaire général, le directeur général ou |
aangewezen overheid voor wat de Federale Politie betreft en de | l'autorité désignée par eux pour ce qui concerne la Police Fédérale, |
korpschef of de door hem aangewezen overheid voor wat de Lokale | et le chef de corps ou l'autorité désignée par lui pour ce qui |
Politie betreft. | concerne la Police Locale. |
4. Sportactiviteiten door de overheid voorgeschreven en aangerekend | 4. Activités sportives prescrites par l'autorité et comptabilisées |
als een dienstprestatie | comme prestation de service |
4.1. De opleidingsactiviteiten | 4.1. Les activités de formation |
Het betreft hier sportactiviteiten die opgenomen worden in de | Il s'agit des activités sportives faisant partie des programmes de |
programma's van de basis-, voortgezette- en functioneel | formation de base, continuée ou fonctionnelle spécialisée, tels que |
gespecialiseerde opleidingen, zoals voorzien in de bestaande | prévus dans les textes réglementaires existants ou les dossiers |
reglementaire teksten of de daartoe gevalideerde erkenningsdossiers. | d'agrément validés y afférents. |
4.2. De functionele trainingen | 4.2. Les entraînements fonctionnels |
Onder deze categorie vallen de sportoefeningen, oefeningen en | Rentrent dans cette catégorie, les exercices sportifs, exercices et |
trainingen die door de verantwoordelijke overheid worden opgelegd in | entraînements imposés par l'autorité responsable dans le cadre de |
het raam van de organisatie van de dienst en de voorbereiding van de | l'organisation du service et de la préparation des unités et/ou |
eenheden en/of diensten op de uitoefening van hun operationele | services à l'exercice de leurs missions opérationnelles, et ce sous la |
opdrachten en dit onder leiding van een specialist geweldsbeheersing. | direction d'un spécialiste maîtrise de la violence. |
5. Sportactiviteiten niet door de overheid voorgeschreven | 5. Activités sportives non prescrites par l'autorité |
5.1. Algemene principes | 5.1. Principes généraux |
De sportactiviteiten niet vermeld in punt 4, die individueel of in | La pratique d'activités sportives autres que celles mentionnées au |
groep worden beoefend op initiatief van de personeelsleden en die | point 4, exercées individuellement ou en groupe à l'initiative des |
bijdragen tot het onderhouden en/of verbeteren van de fysieke | membres du personnel, et qui contribuent au maintien et/ou à |
conditie, de gezondheidstoestand en/of de specifieke politionele | l'amélioration de la condition physique, de l'état de santé et/ou des |
geschiktheden, kunnen worden toegestaan op voorafgaande beslissing van | aptitudes policières spécifiques, peut être autorisée sur décision |
de verantwoordelijke overheid en overeenkomstig de door haar bepaalde | préalable de l'autorité responsable, conformément aux modalités |
modaliteiten, waaronder minstens de voorafgaande aanvraag tot | déterminées par elle, dont au minimum la demande d'autorisation |
toelating van het personeelslid inhoudende de geografische locatie en | préalable du membre du personnel mentionnant le lieu et la durée de |
tijdsbesteding van de voorgenomen activiteit, en met uitsluiting van | l'activité prévue, et à l'exclusion des activités sportives visées au |
de in punt 5.2. bedoelde sportactiviteiten. | point 5.2. |
Deze sportactiviteiten kunnen zowel beoefend worden in de | Ces activités sportives peuvent aussi bien être pratiquées dans des |
infrastructuur van de politie of daarbuiten. | infrastructures de la police qu'en dehors de celles-ci. |
Bij voorafgaande beslissing van de overheid en rekening houdend met | Sur décision préalable de l'autorité et compte tenu de l'intérêt du |
het belang van de dienst kunnen deze activiteiten aanleiding geven tot | service, la pratique de ces activités peut donner lieu à la |
het aanrekenen van een dienstprestatie, zonder dat de sportprestatie | comptabilisation d'une prestation de service, sans que la prestation |
sportive n'ouvre le droit à une allocation pour heures | |
het recht opent op een toelage voor overuren, weekend- of nachturen. | supplémentaires, de week-end ou de nuit. Dans la mesure où la pratique |
Voor zover de sportbeoefening wordt aangerekend als dienstprestatie, | sportive est comptabilisée comme prestation de service, elle entre |
valt ze onder het toepassingsgebied van de regelgeving inzake | dans le champ d'application de la réglementation en matière |
arbeidsongevallen. | d'accidents du travail. |
Als ze niet kunnen worden aangerekend als dienstprestatie, openen deze | Si elles ne peuvent être comptabilisées comme prestation de service, |
sportactiviteiten evenwel onder bepaalde voorwaarden en met name | ces activités sportives ouvrent cependant, sous certaines conditions |
indien zij kort voor aanvang van de dienst of kort na het beëindigen | et notamment lorsqu'elles sont exercées peu avant le début du service |
van de dienst of tijdens de middagpauze worden beoefend, het recht op | ou peu après la fin du service, ou durant la pause de midi, le droit à |
een erkenning van een arbeidsongeval op beslissing van de | une reconnaissance d'un accident du travail, sur décision de |
verantwoordelijke overheid. | l'autorité responsable. |
Voor de lokale component wordt hierbij verwezen naar de Ministeriële | Pour la composante locale, il est fait référence au Circulaire |
omzendbrief GPI 70 betreffende de herverzekering voor de vergoeding | ministérielle GPI 70 relative à la réassurance pour la réparation des |
voor arbeidsongevallen en de rol van de herverzekeringsondernemingen. | accidents du travail et le rôle des entreprises de réassurance. |
Teneinde een correcte toepassing van voornoemde regelgeving toe te | Pour permettre une application correcte de la réglementation précitée, |
laten, dient het betrokken personeelslid de hiërarchische meerdere | le membre du personnel concerné est tenu d'informer immédiatement le |
onmiddellijk in te lichten van elk ongeval dat zijn oorsprong vindt in | supérieur hiérarchique de tout accident trouvant son origine dans |
de aangerekende sportactiviteit. | l'activité sportive comptabilisée. |
5.2. Beperking. | 5.2. Restriction |
Sportactiviteiten die als gevaarlijk worden beschouwd evenals de | Les activités sportives considérées comme dangereuses ainsi que les |
zogenaamde "denksporten" of "behendigheidssporten" worden uitgesloten | sports et jeux dits "d'esprit" ou "d'habilité" sont exclus du présent |
van deze regeling. | dispositif. |
De gevaarlijkheid van een sportactiviteit hangt niet enkel en in de | La dangerosité d'une activité sportive ne dépend pas uniquement et en |
eerste plaats af van de aard ervan, maar voornamelijk van de | premier lieu de la nature de celle-ci, mais principalement de ses |
omstandigheden waarin de sport wordt beoefend. | conditions d'exercice. |
Het gekozen criterium is derhalve de positieve impact van de beoogde | Le critère retenu en conséquence est l'impact positif de l'activité |
sportactiviteit op het onderhouden en/of verbeteren van de fysieke | sportive envisagée sur l'entretien et/ou l'amélioration de la |
conditie en de gezondheidstoestand. Vechtsporten worden daarom niet per definitie uitgesloten, op voorwaarde dat de beoefende discipline onderworpen is aan strikte regels en uitgeoefend wordt in een sportvereniging, gedekt door een ongevallenverzekering en deeluitmakend van een door de gemeenschappen erkende sportfederatie. Derhalve zijn de volgende activiteiten, tenzij voorgeschreven of georganiseerd door de verantwoordelijke overheid, uitgesloten van het toepassingsgebied van onderhavige omzendbrief: motorsporten; lucht- en luchtvaartsporten; speleologie, alpinisme, bungeejumpen, rotsklimmen, wild-waterkajakken, | condition physique et de l'état de santé . Les sports martiaux et de combat ne sont dès lors pas exclus, à la condition que la discipline soit soumise à des règles strictes et soit pratiquée au sein d'une association sportive couverte par une assurance contre les accidents et affiliée à une fédération sportive reconnue par les communautés. Ainsi, les activités suivantes, sauf prescrites ou organisées par l'autorité responsable, sont exclues du champ d'application de la présente circulaire : les sports moteurs; les sports aériens et aéronautique; la spéléologie, l'alpinisme, le saut à l'élastique, la varappe, le |
vrijduiken, rafting; | kayak en eau vive, la plongée libre, le rafting; |
de zogenaamde "denksporten" of "behendigheids-sporten", zoals schaken, | les sports et jeux dits "d'esprit" ou "d'habileté", tels que les |
darts, biljart, kaartspelen, hengelsport, duivensport, ... | échecs, les fléchettes, le billard, les jeux de cartes, la pêche à la |
Deze lijst is niet exhaustief. De verantwoordelijke overheid kan op | ligne, le sport colombophile, etc. |
gemotiveerde wijze en op basis van de in punt 5.1. en 5.2. vermelde | Cette liste n'est pas exhaustive. L'autorité responsable peut, de |
algemene principes andere sportactiviteiten uitsluiten. | manière motivée et en vertu des principes généraux cités aux points |
5.1. et 5.2., exclure d'autres activités sportives. | |
6. Bijzondere gevallen | 6. Cas particuliers |
6.1. Deelname aan inter-politie competities | 6.1. Participation à des compétitions inter-polices |
In het bijzondere geval van nationale of internationale wedstrijden | Dans le cas particulier de compétitions nationales ou internationales |
die openstaan voor alle personeelsleden van de geïntegreerde politie | ouvertes à tous les membres de la police intégrée, l'autorité |
kan de verantwoordelijke overheid en overeenkomstig de door haar | responsable peut, conformément aux modalités déterminées par elle, |
bepaalde modaliteiten officieel een of meerdere personeelsleden | désigner officiellement un ou plusieurs membres du personnel pour |
aanwijzen om het geheel van het politiekorps te vertegenwoordigen en | représenter l'ensemble du corps de police, ce qui permet d'octroyer |
waarbij een forfaitaire aanrekening van 7.36u per wedstrijddag wordt | une comptabilisation forfaitaire de 7h36 par jour de compétition. |
toegekend. 6.2. Het gebruik van een dienstwapen in een privé-schietstand | 6.2. Utilisation d'une arme de service dans un stand de tir privé |
Ter herinnering: het gebruik van een privé vuurwapen in de schietstand | Pour rappel : l'utilisation d'une arme à feu privée dans un stand de |
van de politie wordt niet toegestaan. | tir de police n'est pas autorisée. |
Het gebruik van een dienstwapen in een privé schietstand kan door de | L'utilisation d'une arme de service dans un stand de tir privé peut |
verantwoordelijke overheid en overeenkomstig de door haar bepaalde | être autorisée par l'autorité responsable conformément aux modalités |
modaliteiten en voorwaarden, waaronder het feit dat de beoefende | et conditions fixées par elle, notamment le fait que la discipline |
discipline onderworpen is aan strikte regels en uitgeoefend wordt in | exercée soit soumise à des règles strictes et soit pratiquée au sein |
een sportvereniging, gedekt door een ongevallenverzekering en | d'une association sportive couverte par une assurance contre les |
deeluitmakend van een door de gemeenschappen erkende sportfederatie, | accidents et affiliée à une fédération sportive reconnue par les |
worden toegestaan. | communautés. |
7. Evaluatie | 7. Evaluation |
Onderhavige omzendbrief zal het voorwerp uitmaken van een jaarlijkse | La présente circulaire fera l'objet d'une évaluation annuelle. |
evaluatie. 8. Opheffingsbepaling | 8. Disposition abrogatoire |
De omzendbrief GPI 37 van 9 april 2003 wordt op datum van | La circulaire GPI 37 du 9 avril 2003 est abrogée à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van huidige omzendbrief opgeheven. | vigueur de la présente circulaire. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |