← Terug naar "Omzendbrief betreffende de inzage en bekendmaking van de bezwaren bedoeld in artikel 74 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek "
Omzendbrief betreffende de inzage en bekendmaking van de bezwaren bedoeld in artikel 74 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | Circulaire relative à la consultation et la publication des réclamations visées à l'article 74 du Code électoral communal bruxellois |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 OKTOBER 2006. - Omzendbrief betreffende de inzage en bekendmaking | 10 OCTOBRE 2006. - Circulaire relative à la consultation et la |
van de bezwaren bedoeld in artikel 74 van het Brussels Gemeentelijk | publication des réclamations visées à l'article 74 du Code électoral |
Kieswetboek | communal bruxellois |
Aan Mevrouw de Gouverneur | A Madame le Gouverneur |
Aan Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege | A Monsieur le Président du collège juridictionnel |
Aan Mijnheer de Secretaris van dit college | A Monsieur le Secrétaire de ce Collège |
Aan Dames en Heren Burgemeesters | A Mesdames, Messieurs, les Bourgmestres |
Aan Dames en Heren Gemeentesecretarissen | A Mesdames, Messieurs, les Secrétaires communaux |
Dames en heren, | Mesdames, Messieurs, |
Ik wens u te herinneren aan de draagwijdte van artikel 10, eerste lid, | Je voulais vous rappeler la portée de l'article 10, alinéa 1er, 5°, de |
5°, van het koninklijk besluit van 6 september 1988 tot vaststelling | l'arrêté royal du 6 septembre 1988 fixant les modalités de |
van de nadere regels voor de werking van het College van | fonctionnement du collège des Gouverneurs de province institué par |
Provinciegouverneurs ingesteld bij artikel 131bis van de provinciewet. | l'article 131bis de la loi provinciale. |
Deze bepaling behelst een afwijking van artikel 5 van het koninklijk | Cette disposition prévoit une dérogation à l'article 5 de l'arrêté |
besluit van 17 september 1987 betreffende de procedure voor het rechtscollege in de gevallen waarin deze een rechtsprekende taak vervult. Het laatste lid van genoemd artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 september 1988 bepaalt dat, met inachtneming van het voorbehoud gemaakt in 2° en 5° van het eerste lid (dit is bedoelde afwijking), het koninklijk besluit van 17 september 1987 eveneens van toepassing is op de beroepen waarvoor het Rechtscollege bevoegd gebleven is wanneer zij als rechtscollege optreedt in geschillen omtrent de verkiezingen voor de gemeente of voor het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. | royal du 17 septembre 1987 relatif à la procédure devant le collège juridictionnel dans les cas où il exerce une mission juridictionnelle. Le dernier alinéa dudit article 10 de l'arrêté royal du 6 septembre 1988 dispose que, moyennant les réserves énoncées aux 2° et 5° de l'alinéa 1er (soit la dérogation visée), l'arrêté royal du 17 septembre 1987 est également applicable aux recours pour lesquels le collège juridictionnel est compétent lorsqu'il exerce une mission juridictionnelle dans le contentieux électoral communal ou de l'aide sociale. |
Dit betekent dat artikel 10, eerste lid, 5°, van voornoemd koninklijk | Cela signifie que l'article 10, alinéa 1er, 5°, de l'arrêté royal |
besluit van 6 september 1988 van toepassing is voor alle gemeenten en | précité du 6 septembre 1988 s'applique à l'ensemble des communes et |
O.C.M.W.'s van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | C.P.A.S. de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
Overeenkomstig deze bepaling bezorgt de secretaris van het | Conformément à cette disposition, chaque fois qu'une réclamation est |
rechtscollege, telkens een bezwaar op basis van artikel 74, § 1, van | introduite contre les élections sur base de l'article 74, § 1er du |
het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek of een bezwaar dat steunt op een overtreding van de regels betreffende de verkiezingsuitgaven op basis van artikel 74, § 2 of § 3, van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek wordt ingediend, een afschrift van het verzoekschrift aan de burgemeester van de gemeente, om het gedurende zes werkdagen neer te leggen op het gemeentesecretariaat, waar eenieder elke werkdag gedurende ten minste drie uren inzage en afschrift kan nemen; binnen drie werkdagen na ontvangst van het verzoekschrift wordt in het Belgisch Staatsblad een bericht opgenomen waarin, voor ieder ingesteld beroep, de naam van de verzoeker en de betrokken gemeente worden vermeld. Het bericht deelt mede dat eenieder op het gemeentesecretariaat inzage kan nemen van het verzoekschrift. Zodra hij het verzoekschrift heeft ontvangen, brengt de burgemeester dit ter kennis van het publiek door middel van een in de gewone vorm bekendgemaakt bericht, dat ook de uren van inzage opgeeft. Het bericht blijft gedurende de dagen van inzage aan het gemeentehuis aangeplakt. De duur van de aanplakking blijkt uit een door burgemeester en secretaris ondertekend attest dat dadelijk na het verstrijken van de termijn van aanplakking aan het rechtscollege wordt gezonden. Ieder belanghebbende is gerechtigd om onder een ter post aangetekende omslag een memorie te sturen naar het rechtscollege binnen acht dagen na de eerste dag van de aanplakking van voormeld bericht. De Minister-President, | Code électoral communal bruxellois ou qu'une réclamation fondée sur la violation des règles relatives aux dépenses électorales est introduite sur base de l'article 74, § 2 ou § 3, du Code électoral communal bruxellois, une copie de la requête est transmise par le secrétaire du collège juridictionnel au bourgmestre de la commune pour y être, pendant six jours ouvrables, déposée au secretariat communal où quiconque pourra en prendre connaissance ou copie pendant trois heures au moins par jour ouvrable, dans les trois jours ouvrables de la réception de la requête. Un avis indiquant pour chaque recours introduit le nom du requérant et la commune en cause est publié au Moniteur belge. Cet avis signale que toute personne peut prendre connaissance de la requête au secrétariat communal. Dès réception de la requête, le bourgmestre en informe le public par un avis publié dans la forme ordinaire et mentionnant les heures de consultation. L'avis reste affiché à la maison communale pendant les jours de consultation. La durée de l'affichage est constatée par une attestation signée par le bourgmestre et par le secrétaire communal. L'attestation est adressée au collège juridictionnel dès l'expiration du délai d'affichage. Tout intéressé peut, dans les huit jours après le premier jour de l'affichage de l'avis susmentionné, envoyer un mémoire au collège juridictionnel, sous pli recommandé à la poste. Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |