← Terug naar "Omzendbrief betreffende formaliteiten voor de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 24 november 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de groene elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling "
Omzendbrief betreffende formaliteiten voor de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 24 november 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de groene elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling | Circulaire portant des formalités de mise en oeuvre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 novembre 2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 MEI 2012. - Omzendbrief betreffende formaliteiten voor de | 10 MAI 2012. - Circulaire portant des formalités de mise en oeuvre de |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 24 november 2011 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 novembre 2011 modifiant l'arrêté |
tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de groene elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling Mijnheer de Minister-President, Mevrouwen en Heren Ministers, Mevr. de Secretaris-generaal, Mevrouwen en Heren Leidende Ambtenaren bevoegd inzake energie, Mijnheer de Voorzitter van de "CWaPE", | du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération Monsieur le Ministre-Président, Mesdames et Messieurs les Ministres, Madame la Secrétaire générale, Mesdames et Messieurs les Fonctionnaires dirigeants compétents en matière d'énergie, Monsieur le Président de la CWaPE, |
Mevrouwen en Heren Burgemeesters en Schepenen, | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, |
Aan de Waalse Overheidsdienst en aan de instellingen van openbaar nut | Au Service public de Wallonie et aux organismes d'intérêt public dont |
waarvan het personeel onderworpen is aan de Waalse Ambtenarencode, | le personnel est soumis au Code de la Fonction publique wallonne, |
Tijdens haar zitting van 24 november 2011 heeft de Waalse Regering het | Lors de sa séance du 24 novembre 2011, le Gouvernement wallon a adopté |
besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de | |
Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de groene | l'arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 |
elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of uit | relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources |
warmtekrachtkoppeling aangenomen. Dit besluit is op 1 december 2011 in | d'énergie renouvelables ou de cogénération. Cet arrêté est entré en |
werking getreden, behalve artikel 2 dat op 1 april 2012 in werking is | vigueur le 1er décembre 2011, excepté l'article 2 qui est entré en |
getreden. Het is dus van toepassing op alle nieuwe installaties vanaf | vigueur le 1er avril 2012. Il est donc applicable à toutes les |
deze datums. | nouvelles installations depuis ces dates. |
Dat besluit heeft tot doel het toekenningspercentage van groene | Cet arrêté a pour objet de déterminer le taux d'octroi des certificats |
certificaten van toepassing op fotovoltaïsche installaties van 10 kW | verts applicables aux installations photovoltaïques de 10 kW et moins. |
en minder te bepalen. | |
Deze omzendbrief heeft tot doel uw aandacht te vestigen op de correcte | La présente circulaire a pour objet d'attirer votre attention sur |
interpretatie van de termijn van zes maanden die nu is opgenomen in de | l'interprétation correcte du délai de six mois nouvellement inscrit |
artikelen 15 en 15quater van het besluit van de Waalse Regering tot | aux articles 15 et 15quater de l'arrêté relatif à la promotion de |
bevordering van de elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of | l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou |
uit warmtekrachtkoppeling. Deze termijn heeft tot doel de consumenten | de cogénération. Ce délai vise à protéger les consommateurs contre des |
te beschermen tegen oneerlijk praktijken inzake een teveel aan | pratiques abusives d'excès de commande et non à contraindre un |
opdrachten en is niet bedoeld om een installateur te goeder trouw te verplichten om, vanwege moeilijk voorspelbare winteromstandigheden, te kiezen tussen de naleving van zijn verbintenissen t.o.v. deze consumenten of de veiligheid van zijn personeel dat op de daken moet werken. De regels die de organisatie van het werk en de arbeidsduur in de bouwbedrijven bepalen, laten de bouwondernemer toe om zijn beroep uit te oefenen gedurende 219 dagen per kalenderjaar. Van deze 219 wettelijke arbeidsdagen dient men de dagen af te trekken waarop het, om redenen die onafhankelijk zijn van de wil van de ondernemer, onmogelijk is om te werken. De bepaling van deze dagen met slechte weersomstandigheden varieert, enerzijds, van werf tot werf en, anderzijds, in functie van de | installateur de bonne foi à devoir choisir, du fait de circonstances hivernales difficilement prévisibles, entre le respect de ses engagements envers ces mêmes consommateurs ou la sécurité de son personnel devant intervenir sur toiture. Les règles qui déterminent l'organisation et la durée du travail dans les entreprises de construction autorisent l'entrepreneur de construction à exercer son métier pendant 219 jours par année civile. De ces 219 jours où il est légalement possible de travailler, il y a lieu de décompter les jours où, pour des raisons indépendantes de la volonté de l'entrepreneur, il n'a pas été possible de travailler. |
vordering van de werkzaamheden. Wanneer de weersonstandigheden het | La détermination de ces journées d'intempéries varie, d'une part, de |
eisen, kan de uitvoering van de werkzaamheden worden opgeschort wegens | chantier à chantier et, d'autre part, en fonction de l'état |
slechte weersomstandigheden (hevige regen, sneeuw, windsnelheid die de | d'avancement des travaux. Lorsque les circonstances atmosphériques |
stabiliteit van de torenkranen in het gedrang brengt, te lage | l'imposent, l'exécution des travaux peut être suspendue pour cause |
temperaturen voor het gebruik van bepaalde producten, te hoge | d'intempéries (fortes pluies, neige, vitesse du vent qui menace la |
temperaturen,...). Deze omstandigheden hebben een impact op de | stabilité des grues à tour, températures trop basses pour la mise en |
berekening van de uitvoeringstermijn van de werken wanneer deze | oeuvre de certains produits, températures excessivement élevées,...). |
termijn in werkdagen wordt uitgedrukt. Ze hebben een impact op een | Ces circonstances ont un impact sur le calcul du délai d'exécution des |
termijn die in kalenderdagen wordt uitgedrukt als ze een aard van | travaux lorsque ce délai est exprimé en jours ouvrables. Elles ont un |
overmacht vertonen. | impact sur un délai exprimé en jours calendrier lorsqu'elles ont un |
Wat de installatie van fotovoltaïsche panelen betreft, moeten de | caractère de force majeure. |
weersomtandigheden die de uitvoering van de werken volgens de nodige | En matière d'installation de panneaux photovoltaïques, les |
veiligheidsvoorwaarden verhinderen, worden beschouwd als gevallen van | circonstances liées aux conditions météo empêchant la réalisation des |
overmacht die de uitvoeringstermijn van de werken opschort. | travaux dans des conditions de sécurité suffisantes doivent être |
Daartoe moet er voor de berekening van de uitvoeringstermijnen worden | considérées comme des cas de force majeur suspendant le délai d'exécution des travaux. |
rekening gehouden met de samenvattende lijsten van de periodes van | Pour ce faire, les relevés récapitulatifs des périodes de gel et de |
vorst en blijvende sneeuw waarvan het fonds voor bestaanszekerheid | |
heeft aanvaard dat ze tijdens de winter voor vergoeding in aanmerking | neige persistante reconnues indemnisables par le Fonds de Sécurité |
komen. Aangezien dit cijfer tussen de Waalse arrondissementen lichtjes | d'Existence au cours de l'hiver sont à considérer pour le calcul des |
verschillend kan zijn, moet de waarde van het arrondissement met de | délais d'exécution. Ce chiffre variant légèrement entre |
meeste dagen vorst en sneeuw als referentie worden gebruikt voor het | arrondissements wallons, il convient, pour éviter les lourdeurs liées |
geheel van het Waalse grondgebied om de logheid van een verschillende | à une application différenciée entre arrondissement, de retenir la |
toepassing tussen de arrondissementen te vermijden. Deze dagen van | valeur de l'arrondissement qui a connu le plus de jours de gel et |
vorst en sneeuw zullen dus niet in aanmerking komen voor de berekening | d'enneigement comme référence pour l'ensemble du territoire wallon. |
van de termijn van zes maanden die de voorwaarden vaststelt voor de | Ces jours de gel et d'enneigement ne compteront donc pas dans le |
overgang van het ene stelsel naar het andere. | calcul du délai de six mois conditionnant le passage d'un régime à l'autre. |
Namen 10 mei 2012. | Namur, le 10 mai 2012. |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |