Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 10/06/1997
← Terug naar " Ministeriële omzendbrief betreffende de aanwezigheid van bedelaars, muzikanten en dagbladventers in de voertuigen en in de installaties van de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel "
Ministeriële omzendbrief betreffende de aanwezigheid van bedelaars, muzikanten en dagbladventers in de voertuigen en in de installaties van de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel Circulaire ministérielle relative à la présence de mendiants, de musiciens et de vendeurs de journaux à la criée à bord des véhicules et dans les installations exploitées par la Société des Transports intercommunaux de Bruxelles
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
10 JUNI 1997. Ministeriële omzendbrief betreffende de aanwezigheid van 10 JUIN 1997. Circulaire ministérielle relative à la présence de
bedelaars, muzikanten en dagbladventers in de voertuigen en in de mendiants, de musiciens et de vendeurs de journaux à la criée à bord
installaties van de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel des véhicules et dans les installations exploitées par la Société des Transports intercommunaux de Bruxelles
Aan de heer bestuurder-directeur-generaal van de Maatschappij voor het A M. l'administrateur-directeur général de la Société des Transports
Intercommunaal Vervoer te Brussel, intercommunaux de Bruxelles,
Gelet op de wet van 9 juli 1875 op de trams, gewijzigd door de wet van Vu la loi du 9 juillet 1875 sur les tramways, modifiée par la loi du
15 augustus 1897, inzonderheid op artikel 11; 15 août 1897, notamment l'article 11;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 1976 houdende Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1976 portant règlement sur la police
reglement op de politie van het personenvervoer per tram, premetro, des transports de personnes par tram, prémétro, métro, autobus et
autobus en autocar; autocar;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18
juli 1996 tot vaststelling van het bestek waaraan de Maatschappij voor juillet 1996, arrêtant le cahier des charges auquel est soumise la
het Intercommunaal Vervoer te Brussel is onderworpen en meer bepaald Société des Transports intercommunaux de Bruxelles, et plus
artikel 10 van dit bestek betreffende de reactie tegen de handelingen précisément l'article 10 de ce cahier des charges, relatif à la
van vandalisme en geweldpleging; réaction aux actes de vandalisme et aux agressions;
Gelet op de ministeriële omzendbrief van 6 december 1991 betreffende Vu la circulaire ministérielle du 6 décembre 1991, relative aux agents
de personeelsleden van de maatschappijen voor openbaar vervoer des sociétés de transport en commun désignés par le Gouvernement ou
aangesteld door de Regering of de Executieve van het Brussels par l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale et assermentés à cet
Hoofdstedelijk Gewest en die hiertoe werden beëdigd met het oog op het effet, en vue de rechercher et constater les infractions à la
opsporen en vaststellen van inbreuken op de reglementering op de réglementation sur la police des transports de personnes par tram,
politie van het personenvervoer per tram, premetro, autobus en autocar; prémétro, métro, autobus et autocar;. Considérant la présence de plus
Overwegende het toenemend aantal bedelaars, muzikanten en en plus importante de mendiants, de musiciens et de vendeurs de
dagbladventers aan boord van de voertuigen en in de installaties journaux à la criée à bord des véhicules et dans les installations
uitgebaat door de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te exploitées par la Société des Transports intercommunaux de Bruxelles,
Brussel, is het noodzakelijk de draagkracht van het bestaand il est indispensable de préciser la portée du règlement de police
politiereglement nader te omschrijven. existant.
Wordt eraan herinnerd dat : Il est rappelé que :
in de metro- of premetrostations en in de lokalen bestemd voor het dans les stations de métro ou prémétro et dans les locaux destinés au
publiek, waarvan het beheer afhangt van de Maatschappij voor het public, dont la gestion relève de la Société des Transports
Intercommunaal Vervoer te Brussel, het verboden is de rust van de intercommunaux de Bruxelles, il est défendu de troubler la
reizigers op welke manier ook te verstoren, geld in te zamelen, te tranquillité des voyageurs de quelque manière que ce soit, de se
bedelen, om het even wat te koop aan te bieden, muziek te maken en te livrer à des collectes, de se livrer à la mendicité, d'offrir à la
zingen; toch is het mogelijk op sommige plaatsen in de stations die vente quoi que ce soit, de faire de la musique et de chanter;
cependant, moyennant une autorisation spéciale délivrée par
door de uitbater zijn vastgesteld, buiten de zones voorbehouden voor l'exploitant, il est possible de faire de la musique, de chanter, de
de reizigers met een vervoerbewijs, muziek te maken, te zingen, vendre des journaux à la criée, de procéder à des collectes à certains
dagbladen te venten, op bepaalde manieren geld in te zamelen, op endroits des stations déterminés par l'exploitant, en dehors des zones
voorwaarde dat men in het bezit is van een speciale vergunning réservées aux voyageurs munis d'un titre de transport;
afgeleverd door de uitbater; dans les véhicules de l'exploitant, il est défendu de commettre des
in de voertuigen van de uitbater het verboden is daden te stellen die actes malséants, de troubler la tranquillité des voyageurs de quelque
niet passen, te zingen, te roepen, de rust van de reizigers op welke manière que ce soit, de se livrer à des collectes, de se livrer à la
manier ook te verstoren, geld in te zamelen, te bedelen, om het even mendicité, d'offrir à la vente quoi que ce soit, de chanter, de crier
wat te koop aan te bieden en muziek te maken. et de faire de la musique.
Deze omzendbrief treedt onmiddellijk in werking. La présente circulaire est d'application immédiate.
Brussel, 10 juni 1997. Bruxelles, le 10 juin 1997.
De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Aménagement
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Vervoer en Openbare Werken, du Territoire, de l'Urbanisme, du Transport et des Travaux publics,
H. Hasquin. H. Hasquin..
I
^