Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 10/01/2017
← Terug naar "Omzendbrief betreffende het opmaken van de lijsten van gezworenen "
Omzendbrief betreffende het opmaken van de lijsten van gezworenen Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 10 JANUARI 2017. - Omzendbrief betreffende het opmaken van de lijsten van gezworenen Aan Dames en heren Provinciegouverneurs, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 10 JANVIER 2017. - Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés Mesdames, Messieurs les gouverneurs de province, J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le fait que dans le
Ik vestig uw aandacht erop dat in de loop van het jaar 2017 de lijsten courant de l'année 2017 les listes des jurés des cours d'assises
van de gezworenen van de hoven van assisen opnieuw moeten worden
opgemaakt overeenkomstig de artikelen 217 en volgende van het doivent être renouvelées, conformément aux articles 217 et suivants du
Gerechtelijk Wetboek. Code judiciaire.
De uitvoering van de artikelen 221, 223 en 227 van dat Wetboek wordt L'exécution des articles 221, 223 et 227 du même Code est réglée par
geregeld bij ministerieel besluit van 19 oktober 1972 (Belgisch l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972 (Moniteur belge du 24 novembre
Staatsblad van 24 november 1972), gewijzigd bij de ministeriële 1972), tel qu'il a été modifié par les arrêtés ministériels du 10
besluiten van 10 december 1980 (Belgische Staatsblad van 19 december
1980, erratum van 11 februari 1981), van 12 januari 1995 (Belgisch décembre 1980 (Moniteur belge du 19 décembre 1980, erratum du 11
Staatsblad van 24 januari 1995), van 2 mei 1995 (Belgisch Staatsblad février 1981), du 12 janvier 1995 (Moniteur belge du 24 janvier 1995),
van 14 juni 1995), van 17 augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van 15 du 2 mai 1995 (Moniteur belge du 14 juin 1995), du 17 août 2012
oktober 2012) en van 30 december 2016. (Moniteur belge du 15 octobre 2012) et du 30 décembre 2016.
Vous voudrez bien trouver ci-après des directives relatives à la
Hierna volgen de richtlijnen nopens de wijze waarop de gemeentelijke procédure à suivre pour l'établissement des listes communales et
en provinciale lijsten in 2017 moeten worden opgemaakt. provinciales en 2017 :
I. Opmaken van de gemeentelijke lijsten van de gezworenen : I. Etablissement des listes communales des jurés :
1. De loting van de gezworenen wordt verricht door de burgemeester, 1. Le bourgmestre, assisté de deux échevins, procède au tirage au sort
bijgestaan door twee schepenen. Zij heeft in het openbaar plaats op des jurés. Ce tirage a lieu publiquement à la maison communale au
het gemeentehuis tijdens de maand januari, de dag en het uur worden cours du mois de janvier, les jour et heure sont annoncés par voie
door aanplakking bekendgemaakt (zie bijlage 1 van deze omzendbrief). d'affichage (voir annexe 1 de la présente circulaire).
2. Op de vastgestelde dag en uur worden tien in vieren gevouwen bladen 2. Auxdits jour et heure, dix feuillets pliés en quatre et portant les
met de cijfers 1 tot 0 in een bus gelegd. chiffres de 1 à 0 sont déposés dans une urne.
3. De burgemeester, bijgestaan door de twee schepenen, gaat over tot de loting. Het eerst getrokken cijfer stelt de eenheden voor. Nadat hij het blaadje weer in de bus in heeft gelegd, trekt hij een tweede cijfer dat de tientallen voorstelt. Ook dit blaadje wordt in de bus gelegd. Deze loting heeft eenmaal plaats in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant en Luik. Zij heeft tweemaal plaats in de provincies Henegouwen, Limburg, Luxemburg, Namen, Waals-Brabant en het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. 3. Le bourgmestre, assisté des deux échevins, procède au tirage. Le premier chiffre représente les unités. Après avoir réintroduit le feuillet dans l'urne, il extrait un second chiffre qui représente les dizaines. Ce feuillet est également remis dans l'urne. Ce tirage est effectué une seule fois dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Brabant flamand et de Liège. Il est effectué à deux reprises dans les provinces du Hainaut, du Limbourg, de Luxembourg, de Namur, du Brabant Wallon ainsi que dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale.
4. Luidens artikel 218 van het Gerechtelijk Wetboek worden de 4. Aux termes de l'article 218 du Code judiciaire, les jurés sont
gezworenen bij loting aangewezen uit de laatste lijst van de in het tirés au sort dans la dernière liste des personnes inscrites au
kiezersregister ingeschreven personen opgemaakt overeenkomstig artikel registre des électeurs, dressée conformément à l'article 10, § 1er, du
10, § 1, van het Kieswetboek, d.w.z. de lijst opgesteld met het oog op Code électoral c.-à.-d. la liste établie en vue des élections
de wetgevende verkiezingen. législatives.
De personen van wie het rangnummer op die lijst (van de gemeente of Les personnes dont le numéro d'ordre sur cette liste (de la commune ou
van elke wijk van de gemeente) eindigt op een van de aldus gevormde de chaque section de commune) se termine par un des nombres ainsi
getallen, worden op de voorbereidende lijst van de gezworenen formés, sont inscrites sur une liste préparatoire de jurés. Cependant,
ingeschreven. Aan de hand van de gegevens die voorkomen op de à l'aide des données reprises dans la liste des électeurs, sont
immédiatement éliminés les noms des personnes qui au 1er janvier 2017,
kiezerslijst worden evenwel onmiddellijk de namen weggelaten van de ne sont pas âgées de vingt-huit ans ou ont atteint l'âge de
personen die op 1 januari 2017 geen 28 jaar of reeds 65 jaar oud zijn. soixante-cinq ans. Peuvent donc uniquement être retenus sur la liste,
Alleen de gelote kiezers die na 1 januari 1952 en vóór 2 januari 1989, les électeurs tirés au sort qui sont nés après le 1er janvier 1952 et
zijn geboren komen aldus in aanmerking. avant le 2 janvier 1989.
5. Naast de naam van elke persoon die op de voorbereidende lijst 5. Le numéro d'ordre, tel qu'il apparaît sur la liste des électeurs,
voorkomt wordt het rangnummer vermeld zoals het op de kiezerslijst est inscrit en regard du nom de chaque personne mentionnée sur la
voorkomt. liste préparatoire.
6. De burgemeester laat op de voorbereidende lijst de personen 6. Le bourgmestre fait rayer de cette liste les personnes décédées ou
schrappen die sinds het opmaken van de kiezerslijst overleden zijn of privées de leurs droits civils ou politiques depuis l'établissement de
die hun burgerlijke of politieke rechten niet meer hebben. la liste des électeurs.
Degenen die op de kiezerslijst zijn ingeschreven maar van Les personnes inscrites sur la liste des électeurs, mais qui ont
verblijfplaats zijn veranderd blijven evenwel op de voorbereidende changé de résidence, sont néanmoins maintenues sur la liste
lijst ingeschreven. préparatoire.
7. Vervolgens wordt per persoon die overblijft op de voorbereidende 7. Ensuite, pour toute personne encore inscrite sur la liste
lijst van gezworenen een witte kaart opgemaakt overeenkomstig de préparatoire des jurés, il est établi une fiche blanche conformément
bijlagen 1, 2, 3 of 4 van het ministerieel besluit van 19 oktober aux annexes 1, 2, 3 ou 4 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972,
1972, zoals vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december remplacées par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2016.
2016. Het ministerieel besluit van 30 december 2016 heeft het geheel van de L'arrêté ministériel du 30 décembre 2016 a remplacé l'ensemble de ces
bijlagen 1, 2, 3, 4 en 5 bij het ministerieel besluit van 19 oktober annexes 1, 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972. Il
1972 vervangen. Het is daarom aangewezen enkel te verwijzen naar deze
nieuwe modellen die met name rekening houden met de wijzigingen die convient de se référer exclusivement à ces nouveaux modèles, qui
werden aangebracht door de wet van 8 mei 2014 tot wijziging van de tiennent notamment compte des modifications introduites par la loi du
artikelen 217, 223, 224 en 231 van het Gerechtelijk Wetboek (Belgisch 8 mai 2014 modifiant les articles 217, 223, 224 et 231 du Code
Staatsblad 19 juni 2014). judiciaire (Moniteur belge du 19 juin 2014).
Op de voorzijde van elke kaart worden door het gemeentebestuur de Les cases figurant au recto et relatives à l'identité et à l'état
vakken ingevuld betreffende de identiteit en de burgerlijke stand van civil du juré, à la date de la vérification du casier judiciaire et au
de gezworenen, betreffende de datum van het nazicht in het numéro inscrit sur la liste des électeurs, sont remplies par les soins de l'administration communale.
strafregister en betreffende het rangnummer op de kiezerslijst. Ces fiches sont transmises aux intéressés par l'intermédiaire de
l'autorité communale au moyen d'une lettre d'accompagnement (voir
Die kaarten worden samen met een begeleidende brief (zie bijlage 2 van annexe 2 de la présente circulaire). D'autre part, les fiches
deze omzendbrief) aan de belanghebbenden bezorgd, door tussenkomst van concernant les personnes inscrites sur la liste des électeurs qui ont
de gemeente-overheid. Anderzijds moeten de kaarten betreffende de changé de résidence, doivent leur être adressées par l'intermédiaire
personen die ingeschreven zijn op de kiezerslijst maar van de l'administration communale de leur nouvelle résidence.
verblijfplaats zijn veranderd, hun toegezonden worden door tussenkomst
van de gemeente-overheid van hun nieuwe verblijfplaats. Pour les habitants de l'arrondissement administratif de
Het past voor de inwoners van het administratief arrondissement Bruxelles-Capitale, des communes périphériques et des communes de la
Brussel-Hoofdstad, van de randgemeenten en van de taalgrensgemeenten, frontière linguistique, il convient d'établir cette lettre
de begeleidende brief in het Nederlands en in het Frans op te stellen, d'accompagnement en français et en néerlandais sur deux documents
op twee afzonderlijke documenten of op een document volgens het séparés ou aux recto et verso d'un même document.
recto-verso-systeem.
Voor de inwoners uit het Duits taalgebied en van de gemeenten uit het Pour les habitants des communes de la région de langue allemande et
Malmedyse worden ze in het Duits en in het Frans opgemaakt (artikelen des communes malmédiennes, la lettre sera rédigée en français et en
12, 19 en 25 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, allemand (articles 12, 19 et 25 des lois sur l'emploi des langues en
gecoördineerd op 18 juli 1966). Op die wijze kan elke vergissing matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966). Ainsi sera
betreffende de taal van de betrokkenen worden voorkomen. Om dezelfde reden is het wenselijk om aan deze inwoners twee afzonderlijke kaarten te zenden en aan de betrokkenen te vragen de kaart in te vullen die in de taal van hun keuze is opgesteld. Het is dus aangewezen om de kiezer die zich bekwaam verklaart om de debatten in beide talen te volgen en diegene die geen voorkeur heeft voor een taal te verzoeken om beide kaarten in te vullen. De belanghebbenden dienen binnen acht dagen de achterzijde van de witte kaart(en) in te vullen en ze op de voorzijde te ondertekenen op de daartoe bestemde plaats. De kaarten worden nadien door een personeelslid van de gemeente opgehaald. évité tout risque d'erreur concernant la langue de l'intéressé. Pour la même raison, il est souhaitable d'envoyer à ces habitants deux fiches séparées en invitant ceux-ci à remplir celle établie dans la langue qu'ils auront choisie. Il convient donc d'inviter l'électeur qui se déclare capable de suivre les débats dans les 2 langues et qui ne donne pas la préférence à une des 2 langues à remplir les 2 fiches. Les intéressés doivent dans les huit jours de sa réception compléter la ( ou les ) fiche(s) blanche(s) au verso et la signer au recto, à l'endroit prévu à cet effet. Ensuite, ces fiches seront récoltées par un membre du personnel communal.
8. Op grond van de inlichtingen die werden ingewonnen laat de 8. En se fondant sur les éléments recueillis, le bourgmestre omet de
burgemeester uit de voorbereidende lijst van gezworen weg : la liste préparatoire :
1° de personen die niet kunnen lezen of schrijven; 1° les personnes qui ne savent ni lire ni écrire;
2° de personen die de taal niet kennen die gebruikt wordt in de 2° les personnes qui ne connaissent pas la langue dont il est fait
rechtspleging ter zitting van het Hof van Assisen bij hetwelk zij usage dans la procédure à l'audience de la Cour d'assises près
zouden worden opgeroepen om het ambt van gezworene te vervullen; laquelle elles seraient appelées à exercer les fonctions de jurés;
3° de personen die lid zijn van het Europees Parlement, van de 3° les membres du Parlement européen, des chambres législatives
federale wetgevende kamers, van de parlementen van de gemeenschappen fédérales, des parlements de Communauté et de Région, des conseils
en gewesten, van de provincieraden, van de gemeenteraden, van de provinciaux, des conseils communaux, des conseils d'agglomération, des
agglomeratieraden, van de federatieraden, van de Gemeenschappelijke conseil de fédération, de la Commission communautaire commune, de la
Gemeenschapscommissie, van de Franse Gemeenschapscommissie, van de Commission communautaire française, de la Commission communautaire
Vlaamse Gemeenschapscommissie, van de federale regering en van de flamande, du gouvernement fédéral et des gouvernements de Communautés
gemeenschaps- en gewestregeringen en de burgemeesters. et de Régions et les bourgmestres.
Hieronder wordt verstaan de personen die een politiek mandaat Par ces termes, il convient d'entendre les personnes exerçant un
bekleden; mandat politique;
4° de werkende magistraten van de rechterlijke orde, de raadsheren en 4° les magistrats effectifs de l'ordre judiciaire, les conseillers et
de rechters in sociale zaken en in handelszaken, de assessoren in de les juges sociaux et consulaires, les assesseurs au tribunal de
strafuitvoeringsrechtbank, de referendarissen bij het Hof van l'application des peines, les référendaires près la Cour de cassation,
Cassatie, de griffiers en de leden van de parketsecretariaten; les greffiers et les membres des secrétariats de parquet;
5° de leden van de Raad van State, de assessoren van de afdeling 5° les membres du Conseil d'Etat, les assesseurs de la section de
Wetgeving, de leden van het auditoraat, van het coördinatiebureau, de législation, les membres de l'auditorat, du bureau de coordination,
leden van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en van de griffie; les membres du Conseil du contentieux des étrangers et du greffe;
6° de leden van het Grondwettelijk Hof, de referendarissen bij het 6° les membres de la Cour constitutionnelle, les référendaires près la
Grondwettelijk Hof en de leden van de griffie; Cour constitutionnelle et les membres du greffe;
7° de leden van het Rekenhof; 7° les membres de la Cour des comptes;
8° de provinciegouverneurs, de arrondissementscommissarissen en de 8° les gouverneurs de province, les commissaires d'arrondissement et
provinciale griffiers; les greffiers provinciaux;
9° de leden van de Hoge Raad voor de Justitie; 9° les membres du Conseil supérieur de la Justice;
10° de titularissen van een management- of staffunctie in een ministerieel departement, federale overheidsdienst of programmatorische overheidsdienst, de ambtenaren-generaal en de bestuursdirecteurs bij de ministeriële departementen van de Gemeenschappen en Gewesten; 11° de militairen in actieve dienst; 12° de bedienaars van een door de Staat erkende eredienst en de afgevaardigden van door de wet erkende organisaties die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing; Onder de term "door de Staat erkende erediensten" worden de erediensten begrepen waarvan de erkenning, zelfs impliciet, volgt uit de wet. Zo zijn de volgende erediensten erkend: de katholieke, de protestantse, de Israëlitische, de anglicaanse, de islamitische en de 10° les titulaires d'une fonction de management ou d'encadrement dans un département ministériel, un service public fédéral ou un service public de programmation, les fonctionnaires généraux et les directeurs d'administration des départements ministériels des Communautés et Régions; 11° les militaires en service actif; 12° les ministres d'un culte reconnu par l'Etat et les délégués des organisations reconnues par la loi qui offrent une assistance morale selon une conception philosophique non confessionnelle; Par les termes « culte reconnu par l'Etat », il convient d'entendre les cultes dont la reconnaissance résulte, même implicitement, de la loi. Sont reconnus les cultes catholique, protestant, israélite,
orthodoxe. anglican, islamique et orthodoxe.
Onder de term "bedienaren" van één van deze erediensten, wordt in het algemeen, verstaan alle personen die ingevolge een wijding bevoegd zijn actief deel te nemen aan de plechtigheden en de riten van een eredienst. Wat inzonderheid de bedienaren van de katholieke eredienst betreft, dienen als zodanig te worden beschouwd de personen die de hogere wijdingen hebben ontvangen (priesters, diakens, onderdiakens), ongeacht of zij tot de reguliere of de seculiere geestelijkheid behoren; in de protestantse eredienst, de licentiaten in de protestantse theologie die de predikantsinzegening hebben ontvangen; in de Israëlitische eredienst, de rabbijnen; in de anglicaanse eredienst, de personen die de hogere wijdingen hebben ontvangen, nl. de priesters en diakens (deacons), de imans van de erkende moskeeën dienen eveneens met de bedienaars van de eredienst te worden gelijkgesteld. Onder de term "door de wet erkende organisaties die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing" wordt Par les termes « ministres » de l'un de ces cultes, il convient d'entendre au sens général, toute personne qui, en vertu d'une ordination, est habilitée à prendre une part active aux cérémonies et rites d'un culte. En ce qui concerne plus particulièrement les ministres du culte catholique, il y a lieu de considérer comme tels les personnes qui ont reçu les ordres majeurs (prêtres, diacres, sous-diacres) qu'elles appartiennent au clergé régulier ou séculier; pour le culte protestant, les licenciés en théologie protestante ayant reçu la consécration pastorale; pour le culte israélite, les rabbins; pour le culte anglican, les personnes qui ont reçu les ordres majeurs, à savoir les prêtres et les diacres (deacons); il y a lieu d'assimiler à ces ministres du culte les imans des mosquées reconnues. Par les termes « organisations reconnues par la loi qui offrent une assistance morale selon une conception philosophique non confessionnelle », il convient d'entendre, dans le même sens que pour
in dezelfde zin als voor de toepassing van artikel 181 van de Grondwet l'application de l'article 181 de la Constitution, le Conseil central
begrepen, de Centrale Raad der niet-confessionele levensbeschouwelijke
gemeenschappen, erkend door de wet van 21 juni 2002 betreffende de laïque, reconnu par la loi du 21 juin 2002 relative au Conseil central
Centrale Raad der niet-confessionele levensbeschouwelijke
gemeenschappen van België, de afgevaardigden en de instellingen belast des Communautés philosophiques non confessionnelles de Belgique, aux
met het beheer van de materiële en financiële belangen van de erkende délégués et aux établissements chargés de la gestion des intérêts
niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen. (Belgisch matériels et financiers des communautés philosophiques non
Staatsblad 22 oktober 2002) en de vereniging zonder winstoogmerk confessionnelles de Belgique (Moniteur belge 22 octobre 2002) et
"Boeddhistische Unie van België" erkend door artikel 139 van de wet l'asbl Union bouddhique belge, reconnue par l'article 139 de la loi du
van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge
7 augustus 2008); 13° de personen die een strafrechtelijke veroordeling hebben opgelopen tot een gevangenisstraf van meer dan vier maanden, tot een straf onder elektronisch toezicht van meer vier maanden, tot een werkstraf van meer dan zestig uur of tot een autonome probatiestraf van een jaar of meer. Daartoe gaat de burgemeester over tot een verificatie van het strafregister van elke persoon die nog ingeschreven staat op de voorbereidende lijst en onderzoekt de veroordelingen die erin opgenomen zijn. Vanaf het ogenblik dat het register melding maakt van een strafrechtelijke veroordeling tot een gevangenisstraf van meer dan vier maanden, of tot een straf onder elektronisch toezicht van meer vier maanden, een werkstraf van meer dan zestig uur of tot een autonome probatiestraf van een jaar of meer, wordt de betrokken persoon weggelaten van de voorbereidende lijst, ongeacht of hij al dan niet van een mogelijke gunstmaatregel heeft genoten (uitstel, al dan niet voorwaardelijk). Op het moment dat de persoon wordt weggelaten van de voorbereidende lijst ingevolge een opgelopen strafrechtelijke veroordeling, vermeld in het strafregister, voegt de burgemeester een uittreksel uit het register bij aan de kaart van de betrokken persoon. 9. De personen die niet werden weggelaten van de voorbereidende lijst moeten ingeschreven worden op de gemeentelijke lijst in alfabetische volgorde en volgens een gemeentelijk rangnummer. Personen die niet, onvolledig of onjuist hebben geantwoord of die een medisch attest bij hun kaart voegden, moeten toch worden opgenomen op de lijst. 10. De kaarten worden, in alfabetische volgorde en volgens een gemeentelijk rangnummer, genummerd in het vak op de voorzijde gereserveerd voor de gemeentelijke lijst. Een genummerde kaart die de vermelding "niet geantwoord" draagt, wordt opgesteld voor diegenen die niet, onvolledig of onjuist hebben geantwoord. Voor diegenen die een medisch attest opstuurden, wordt dit attest bij de kaart gevoegd. 11. De gemeentelijke lijst moet zowel in elektronische als in papieren 7 août 2008); 13° les personnes qui ont subi une condamnation pénale à un emprisonnement de plus de quatre mois, à une peine de surveillance électronique de plus de quatre mois, à une peine de travail de plus de soixante heures ou à une peine de probation autonome d'un an ou plus. A cette fin, le bourgmestre procède à une vérification du casier judiciaire de chaque personne encore inscrite à la liste préparatoire et prend soin d'examiner les condamnations qui s'y trouvent inscrites. Dès le moment où le casier fait état d'une condamnation pénale à une peine d'emprisonnement de plus de quatre mois ou à une peine de surveillance électronique de plus de quatre mois, à une peine de travail de plus de soixante heures ou à une peine de probation autonome d'un an ou plus, il convient d'omettre la personne concernée de la liste préparatoire, qu'elle ait bénéficié ou non d'une éventuelle mesure de faveur (un sursis, probatoire ou non). Lorsque la personne est omise de la liste préparatoire en raison d'une condamnation pénale mentionnée à son casier judiciaire, le bourgmestre annexe à la fiche de la personne omise l'extrait du casier le concernant. 9. Les personnes qui n'ont pas été omises de la liste préparatoire doivent être inscrites sur la liste communale par ordre alphabétique et sous un numéro d'ordre communal. La personne qui n'a pas répondu, celle qui a répondu de manière incomplète ou inexacte ainsi que celle qui a joint un certificat médical à sa fiche doit donc être malgré tout reprise sur la liste. 10. Les fiches sont numérotées dans la case "liste communale" du recto en suivant l'ordre alphabétique et sous un numéro d'ordre communal. Une fiche numérotée reprenant la mention "non-répondu" sera établie pour ceux qui n'ont pas répondu ou qui ont répondu de manière incomplète ou inexacte. Pour ceux qui ont envoyé un certificat médical, le certificat sera joint à la fiche. 11. La liste communale doit être établie aussi bien de manière
versie opgesteld worden aan de hand van de gerangschikte en genummerde électronique qu'en version papier, sur le modèle de l'annexe 5 de
kaarten volgens bijlage 5 van voornoemd besluit van 19 oktober 1972, l'arrêté ministériel précité du 19 octobre 1972, remplacé par l'arrêté
zoals vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 2016 Deze ministériel du 30 décembre 2016, à l'aide des fiches ainsi classées et
bijlage staat ter beschikking op de website van de Fod Justitie numérotées. Cette annexe est disponible sur le site du SPF Justice
(www.just.fgov.be). Aangezien hij volgens het gewijzigde artikel 3 van (www.just.fgov.be). Etant donné que, suivant l'article 3 modifié de
het ministerieel besluit van 19 oktober 1972 ook via elektronische weg l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, elle doit aussi être envoyée
dient overgemaakt te worden aan de bestendige deputatie of de par voie électronique, selon les cas, à la députation permanente ou au
Brusselse Hoofdstedelijke Regering naargelang het geval, dient hij gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale, elle doit bien
uiteraard elektronisch opgesteld te worden. évidement être établie de manière électronique.
In het arrondissement Brussel-Hoofdstad maakt de burgemeester twee Dans l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, le bourgmestre dresse
lijsten op (elk zowel in elektronische als in papieren versie) : deux listes (chacune aussi bien de manière électronique qu'en version papier) :
- de ene omvat de namen van personen die, volgens hun verklaringen - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de
naar aanleiding van het onderzoek, in het Nederlands de debatten l'enquête être capables de suivre les débats en néerlandais ou qui ont
kunnen volgen of die die taal hebben gekozen; choisi cette langue.
- de andere omvat de personen die, volgens hun verklaring naar - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de
aanleiding van het onderzoek, in het Frans de debatten kunnen volgen l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont
of die taal hebben gekozen. choisi cette langue.
In ditzelfde arrondissement wordt de kiezer die verklaart in staat te Dans ce même arrondissement, l'électeur qui se déclare capable de
zijn de debatten in het Nederlands en het Frans te volgen, zonder aan suivre les débats en français et en néerlandais, sans indiquer la
te duiden welke taal hij verkiest, zowel op de Nederlandstalige als op langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste des
de Franstalige gemeentelijke lijst ingeschreven. électeurs d'expression française et sur celle des électeurs
In het gerechtelijk arrondissement Eupen en de kantons Limburg-Aubel, d'expression néerlandaise. Dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen et les cantons de
Malmedy-Spa-Stavelot, Verviers-Herve en Verviers maakt de burgemeester Limbourg-Aubel, de Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de
twee lijsten (elk zowel in elektronische als in papieren versie) op : Verviers, le bourgmestre dresse deux listes (chacune aussi bien de manière électronique qu'en version papier) :
- de ene omvat de namen van de personen die, volgens hun verklaringen - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de
naar aanleiding van het onderzoek de debatten in het Frans kunnen l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont
volgen of die taal hebben gekozen; choisi cette langue;
- de andere omvat de personen die, volgens hun verklaringen naar - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de
aanleiding van het onderzoek, de debatten in het Duits kunnen volgen l'enquête être capables de suivre les débats en allemand ou qui ont
of die taal hebben gekozen. choisi cette langue.
In dit arrondissement en deze kantons wordt de kiezer die verklaart in Dans cet arrondissement et ces cantons, l'électeur qui se déclare
staat te zijn de debatten in het Frans en in het Duits te volgen, capable de suivre les débats en français et en allemand, sans indiquer
zonder aan te duiden welke taal hij verkiest, zowel op de Franstalige la langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste
als op de Duitstalige lijst ingeschreven. des électeurs d'expression française et sur celle des électeurs
d'expression allemande.
12. De papieren versie van de lijst en de kaarten worden vóór 1 mei 12. La version papier de la liste et les fiches sont envoyés, avant le
2017, naargelang van het geval, aan de bestendige deputatie 1er mai 2017, à la députation permanente ou au Gouvernement de la
toegezonden of aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Alle Région de Bruxelles-Capitale, selon le cas. Toutes les fiches, y
kaarten, inclusief deze van de personen die werden weggelaten van de compris les fiches des personnes omises de la liste préparatoire sur
voorbereidende lijst op grond van artikel 224 van het Gerechtelijk base de l'article 224 du Code judiciaire, ainsi que l'ensemble des
Wetboek alsook het geheel aan formulieren die bij toepassing van formulaires recueillis en application de l'article 223, doivent être
artikel 223 zijn ingezameld, moeten worden overgemaakt aan de transmis à la députation permanente ou au Gouvernement de la Région de
bestendige deputatie of aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering naar Bruxelles-Capitale selon le cas. La liste communale établie
gelang van het geval. De gemeentelijke lijst opgesteld volgens de bij conformément au modèle figurant à l'annexe 5 de l'arrêté ministériel
het ministerieel besluit van 30 december 2016 gevoegde bijlage 5 wordt du 30 décembre 2016 est également transmise par voie électronique à la
eveneens via elektronische weg overgemaakt aan de bestendige deputatie députation permanente ou au gouvernement de la Région de
of de Brusselse Hoofdstedelijke Regering naargelang het geval. Bruxelles-Capitale, selon le cas.
II. Opmaken van de provinciale lijst van gezworenen : II. Etablissements de la liste provinciale des jurés :
1. De bestendige deputatie rangschikt de kaarten van alle gemeenten 1. La députation permanente classe par ordre alphabétique les fiches
van de provincie naar alfabetische volgorde. de toutes les communes de la province.
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering maakt twee lijsten op: de ene Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dresse deux listes
met de Nederlandstalige gemeentelijke lijsten, de andere met de : l'une à l'aide des listes communales francophones, l'autre à l'aide
Franstalige gemeentelijke lijsten. des listes communales néerlandophones.
De bestendige deputatie van de provincieraad van Luik maakt twee La députation permanente du conseil provincial de Liège dresse deux
provinciale lijsten van gezworenen op: de ene met de Franstalige listes provinciales des jurés : l'une au moyen des listes communales
gemeentelijke lijsten van het gerechtelijk arrondissement Eupen en de françaises de l'arrondissement judiciaire d'Eupen et des listes
Franstalige gemeentelijke lijsten van het gerechtelijk arrondissement communales françaises de l'arrondissement judiciaire de Liège dont les
Luik waarvan onder andere sinds 1 april 2014 de kantons Limburg-Aubel, font entre autres partie les canton de Limbourg-Aubel, de
Malmedy-Spa-Stavelot, Verviers-Herve en Verviers deel van uitmaken; de Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de Verviers depuis le 1er
andere met de Duitstalige gemeentelijke lijsten van het gerechtelijk avril 2014, l'autre au moyen des listes communales allemandes de
arrondissement Eupen en de kantons Limburg-Aubel, l'arrondissement judiciaire d'Eupen et des cantons de Limbourg-Aubel,
Malmedy-Spa-Stavelot, Verviers-Herve en Verviers. de Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de Verviers.
2. In die orde worden de kaarten genummerd in het vak op de voorzijde 2. Dans cet ordre, les fiches sont numérotées dans la case "liste
gereserveerd voor de provinciale lijst. provinciale" du recto.
3. De provinciale lijst wordt opgesteld aan de hand van de 3. La liste provinciale est établie à l'aide des fiches classées et
gerangschikte en genummerde kaarten. De gegevens die op de numérotées en mentionnant les indications figurant sur la liste
gemeentelijke lijst zijn vermeld, worden erop overgenomen. communale.
4. De gemeentelijke lijsten, de provinciale lijst, de kaarten en de 4. Les listes communales, la liste provinciale et les fiches et les
eventuele bijhorende medische attesten worden vóór 1 juni 2017 éventuels certificats médicaux sont envoyés avant le 1er juin 2017 au
gezonden aan de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van de président du tribunal de première instance du chef-lieu de la
hoofdplaats van de provincie. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering province. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transmet
bezorgt de lijst van de gezworenen die de Franstalige gemeentelijke la liste de jurés qui contient les listes communales francophones au
lijsten bevat aan de voorzitter van de Franstalige rechtbank van président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles et
eerste aanleg te Brussel en de lijst van de gezworenen die de la liste de jurés qui contien les listes communales néerlandophones au
Nederlandstalige gemeentelijke lijsten bevat aan de voorzitter van de président du tribunal de première instance néerlandophone de
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Bruxelles.
Mevrouw/Mijnheer de Gouverneur, ik verzoek U gaarne van wat voorafgaat Je vous saurais gré, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir
aan alle gemeentebesturen van uw provincie kennis te geven. informer de ce qui précède, toutes les administrations communales de
votre province.
Brussel, 10 januari 2017. Bruxelles, le 10 janvier 2017.
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
Bijlage 1 Annexe 1
Opmaak van de gemeentelijke lijst van gezworenen die kunnen worden Formation de la liste communale des jurés pouvant être appelés à
aangewezen om in een Assisenhof te zetelen siéger dans une Cour d'assises
De Burgemeester, Le Bourgmestre,
brengt zijn medeburgers ter kennis dat hij, overeenkomstig de porte à la connaissance de ses concitoyens que, conformément aux
artikelen 218, 219 en 220 van het Gerechtelijk Wetboek, op .. januari articles 218, 219 et 220 du Code judiciaire, il procèdera le ..
2017, te ... uur, in het gemeentehuis overgaat tot de loting van de janvier 2017, à .. heures, à la maison communale, au tirage au sort
kiezers die op de voorbereidende lijst van gezworenen worden des électeurs à inscrire sur la liste préparatoire des jurés.
ingeschreven.
Hij wordt bijgestaan door de volgende schepenen (hier de naam van twee Il sera assisté des échevins (indiquer le nom des deux échevins).
schepenen vermelden).
De loting geschiedt in het openbaar. Le tirage au sort a lieu publiquement.
De Burgemeester, Le Bourgmestre,
Bijlage 2 Annexe 2
Mevrouw, Madame,
Juffrouw, Mademoiselle,
Mijnheer, Monsieur,
overeenkomstig de artikelen 217 tot 222 van het Gerechtelijk Wetboek En application des articles 217 à 222 du Code judiciaire, votre nom a
is uw naam bij loting opgenomen in de voorbereidende lijst van été inscrit par tirage au sort sur la liste préparatoire des jurés de
gezworenen voor het Hof van Assisen. la Cour d' assises.
Om u eventueel te kunnen inschrijven op de gemeentelijke lijst van Aux fins de me permettre de vous inscrire éventuellement sur la liste
gezworenen, verzoek ik u overeenkomstig artikel 223 van het Gerechtelijk Wetboek de achterzijde van bijgaande kaart zorgvuldig in te vullen en de voorzijde ervan te ondertekenen op de daartoe bestemde plaats (1). De personen van wie de naam voorkomt op deze gemeentelijke lijst kunnen gedurende de vier volgende jaren worden opgeroepen om bij een Hof van Assisen als jurylid op te treden. Deze kaart wordt binnen acht dagen door een personeelslid van het gemeentebestuur afgehaald. Hoogachtend, Voor het college : de secretaris, het college van burgemeester en schepenen, (1) Voor de inwoners van "Brussel-Hoofdstad", van de randgemeenten en van de taalgrensgemeenten luidt de tekst : "verzoek ik u de achterzijde van een van de twee bijgevoegde kaarten communale des jurés, je vous prie, conformément à l'article 223 dudit Code, de remplir soigneusement le verso de la fiche ci-jointe et d'apposer votre signature au recto, à l'endroit prévu à cet effet. (1) Les personnes dont le nom figurera sur la liste communale pourront être appelées, au cours des quatre prochaines années, à faire partie du jury d'une Cour d'assises. La fiche sera reprise dans huit jours par les soins de notre administration. Veuillez croire, Madame, Mademoiselle, Monsieur, à l'assurance de notre considération distinguée. Pour le collège : Le secrétaire, Le collège des bourgmestre et échevins, (1) Pour les habitants de " Bruxelles-Capitale ", des communes périphériques, des communes de la frontière linguistique, des communes de la région de langue allemande et des communes malmédiennes, le texte sera rédigé comme suit :
nauwkeurig in te vullen. U maakt gebruik van de kaart die in de taal " ... de remplir soigneusement le verso de l'une des deux fiches
van uw keuze is gesteld. U wordt verzocht de voorzijde van deze kaart ci-jointes. Prière d'utiliser la fiche établie dans la langue que vous
op de daartoe bestemde plaats te ondertekenen". aurez choisie. Au recto de cette fiche, vous voudrez bien apposer
votre signature à l'endroit prévu à cet effet. "
Anlage 1 Anlage 1
Erstellung der kommunalen Liste der Personen, die zum Amt eines Erstellung der kommunalen Liste der Personen, die zum Amt eines
Geschworenen beim Assisenhof berufen werden können Geschworenen beim Assisenhof berufen werden können
Der Bürgermeister Der Bürgermeister
teilt seinen Mitbürgern mit, daß er gemäß den Artikelen 218, 219 und teilt seinen Mitbürgern mit, daß er gemäß den Artikelen 218, 219 und
220 des Gerichtsgesetzbuches, am .. Januar 2017, um .. Uhr, im 220 des Gerichtsgesetzbuches, am .. Januar 2017, um .. Uhr, im
Gemeindehaus die Wähler auslosen wird, die in die vorbereitende Gemeindehaus die Wähler auslosen wird, die in die vorbereitende
Geschworenenliste einzutragen sind. Geschworenenliste einzutragen sind.
Folgende Schöffen werden ihm bei dieser Auslosung beistehen (Name Folgende Schöffen werden ihm bei dieser Auslosung beistehen (Name
zweier Schöffen vermerken). zweier Schöffen vermerken).
Die Auslosung wird öffentlich stattfinden. Die Auslosung wird öffentlich stattfinden.
Der Bürgermeister, Der Bürgermeister,
Anlage 2 Anlage 2
Sehr geehrte Frau, Sehr geehrte Frau,
Sehr geehrtes Fräulein, Sehr geehrtes Fräulein,
Sehr geehrter Herr, Sehr geehrter Herr,
in Anwendung der Artikel 217 bis 222 des Gerichtsgesetzbuches wurde in Anwendung der Artikel 217 bis 222 des Gerichtsgesetzbuches wurde
Ihr Name nach Auslosung in die vorbereitende Liste der Geschworenen Ihr Name nach Auslosung in die vorbereitende Liste der Geschworenen
beim Assisenhof eingetragen. beim Assisenhof eingetragen.
Damit ich Ihren Namen gegebenenfalls in die kommunale Damit ich Ihren Namen gegebenenfalls in die kommunale
Geschworenenliste eintragen kann, bitte ich Sie gemäß Artikel 223 des Geschworenenliste eintragen kann, bitte ich Sie gemäß Artikel 223 des
Gerichtsgesetzbuches, die Rückseite der beigefügten Karte sorgfältig Gerichtsgesetzbuches, die Rückseite der beigefügten Karte sorgfältig
auszufüllen und sie auf der Vorderseite an der dafür vorgesehenen auszufüllen und sie auf der Vorderseite an der dafür vorgesehenen
Stelle zu unterschreiben (1). Stelle zu unterschreiben (1).
In der kommunalen Liste eingetragene Personen können im Laufe der In der kommunalen Liste eingetragene Personen können im Laufe der
nächsten vier Jahre zum Amt eines Geschworenen bei einem Assisenhof nächsten vier Jahre zum Amt eines Geschworenen bei einem Assisenhof
berufen werden. berufen werden.
Ein Mitglied unserer Verwaltung wird diese Karte in acht Tagen Ein Mitglied unserer Verwaltung wird diese Karte in acht Tagen
abholen. abholen.
Hochachtungsvoll Hochachtungsvoll
i. A. des Kollegiums: i. A. des Kollegiums:
Der Sekretär, Der Sekretär,
Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium, Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium,
(1) Für Einwohner der Region Brüssel-Hauptstadt, der Randgemeinden, (1) Für Einwohner der Region Brüssel-Hauptstadt, der Randgemeinden,
der Sprachgrenzgemeinden, der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes der Sprachgrenzgemeinden, der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes
und der Malmedyer Gemeinden lautet der Text wie folgt: und der Malmedyer Gemeinden lautet der Text wie folgt:
"... die Rückseite einer der zwei beigefügten Karten sorgfältig "... die Rückseite einer der zwei beigefügten Karten sorgfältig
auszufüllen. Sie können diejenige benutzen, die in der Sprache Ihrer auszufüllen. Sie können diejenige benutzen, die in der Sprache Ihrer
Wahl gedruckt ist. Unterschreiben Sie diese Karte auf der Vorderseite Wahl gedruckt ist. Unterschreiben Sie diese Karte auf der Vorderseite
an der dafür vorgesehenen Stelle." an der dafür vorgesehenen Stelle."
^