← Retour vers "Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés "
Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés | Circulaire relative à l'établissement des listes de jurés |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 JANVIER 2017. - Circulaire relative à l'établissement des listes de | 10 JANVIER 2017. - Circulaire relative à l'établissement des listes de |
jurés | jurés |
Mesdames, Messieurs les gouverneurs de province, | Mesdames, Messieurs les gouverneurs de province, |
J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le fait que dans le | J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur le fait que dans le |
courant de l'année 2017 les listes des jurés des cours d'assises | courant de l'année 2017 les listes des jurés des cours d'assises |
doivent être renouvelées, conformément aux articles 217 et suivants du | doivent être renouvelées, conformément aux articles 217 et suivants du |
Code judiciaire. | Code judiciaire. |
L'exécution des articles 221, 223 et 227 du même Code est réglée par | L'exécution des articles 221, 223 et 227 du même Code est réglée par |
l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972 (Moniteur belge du 24 novembre | l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972 (Moniteur belge du 24 novembre |
1972), tel qu'il a été modifié par les arrêtés ministériels du 10 | 1972), tel qu'il a été modifié par les arrêtés ministériels du 10 |
décembre 1980 (Moniteur belge du 19 décembre 1980, erratum du 11 | décembre 1980 (Moniteur belge du 19 décembre 1980, erratum du 11 |
février 1981), du 12 janvier 1995 (Moniteur belge du 24 janvier 1995), | février 1981), du 12 janvier 1995 (Moniteur belge du 24 janvier 1995), |
du 2 mai 1995 (Moniteur belge du 14 juin 1995), du 17 août 2012 | du 2 mai 1995 (Moniteur belge du 14 juin 1995), du 17 août 2012 |
(Moniteur belge du 15 octobre 2012) et du 30 décembre 2016. | (Moniteur belge du 15 octobre 2012) et du 30 décembre 2016. |
Vous voudrez bien trouver ci-après des directives relatives à la | Vous voudrez bien trouver ci-après des directives relatives à la |
procédure à suivre pour l'établissement des listes communales et | procédure à suivre pour l'établissement des listes communales et |
provinciales en 2017 : | provinciales en 2017 : |
I. Etablissement des listes communales des jurés : | I. Etablissement des listes communales des jurés : |
1. Le bourgmestre, assisté de deux échevins, procède au tirage au sort | 1. Le bourgmestre, assisté de deux échevins, procède au tirage au sort |
des jurés. Ce tirage a lieu publiquement à la maison communale au | des jurés. Ce tirage a lieu publiquement à la maison communale au |
cours du mois de janvier, les jour et heure sont annoncés par voie | cours du mois de janvier, les jour et heure sont annoncés par voie |
d'affichage (voir annexe 1 de la présente circulaire). | d'affichage (voir annexe 1 de la présente circulaire). |
2. Auxdits jour et heure, dix feuillets pliés en quatre et portant les | 2. Auxdits jour et heure, dix feuillets pliés en quatre et portant les |
chiffres de 1 à 0 sont déposés dans une urne. | chiffres de 1 à 0 sont déposés dans une urne. |
3. Le bourgmestre, assisté des deux échevins, procède au tirage. Le | 3. Le bourgmestre, assisté des deux échevins, procède au tirage. Le |
premier chiffre représente les unités. Après avoir réintroduit le | premier chiffre représente les unités. Après avoir réintroduit le |
feuillet dans l'urne, il extrait un second chiffre qui représente les | feuillet dans l'urne, il extrait un second chiffre qui représente les |
dizaines. Ce feuillet est également remis dans l'urne. | dizaines. Ce feuillet est également remis dans l'urne. |
Ce tirage est effectué une seule fois dans les provinces d'Anvers, de | Ce tirage est effectué une seule fois dans les provinces d'Anvers, de |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Brabant flamand et de | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Brabant flamand et de |
Liège. | Liège. |
Il est effectué à deux reprises dans les provinces du Hainaut, du | Il est effectué à deux reprises dans les provinces du Hainaut, du |
Limbourg, de Luxembourg, de Namur, du Brabant Wallon ainsi que dans | Limbourg, de Luxembourg, de Namur, du Brabant Wallon ainsi que dans |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale. | l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale. |
4. Aux termes de l'article 218 du Code judiciaire, les jurés sont | 4. Aux termes de l'article 218 du Code judiciaire, les jurés sont |
tirés au sort dans la dernière liste des personnes inscrites au | tirés au sort dans la dernière liste des personnes inscrites au |
registre des électeurs, dressée conformément à l'article 10, § 1er, du | registre des électeurs, dressée conformément à l'article 10, § 1er, du |
Code électoral c.-à.-d. la liste établie en vue des élections | Code électoral c.-à.-d. la liste établie en vue des élections |
législatives. | législatives. |
Les personnes dont le numéro d'ordre sur cette liste (de la commune ou | Les personnes dont le numéro d'ordre sur cette liste (de la commune ou |
de chaque section de commune) se termine par un des nombres ainsi | de chaque section de commune) se termine par un des nombres ainsi |
formés, sont inscrites sur une liste préparatoire de jurés. Cependant, | formés, sont inscrites sur une liste préparatoire de jurés. Cependant, |
à l'aide des données reprises dans la liste des électeurs, sont | à l'aide des données reprises dans la liste des électeurs, sont |
immédiatement éliminés les noms des personnes qui au 1er janvier 2017, | immédiatement éliminés les noms des personnes qui au 1er janvier 2017, |
ne sont pas âgées de vingt-huit ans ou ont atteint l'âge de | ne sont pas âgées de vingt-huit ans ou ont atteint l'âge de |
soixante-cinq ans. Peuvent donc uniquement être retenus sur la liste, | soixante-cinq ans. Peuvent donc uniquement être retenus sur la liste, |
les électeurs tirés au sort qui sont nés après le 1er janvier 1952 et | les électeurs tirés au sort qui sont nés après le 1er janvier 1952 et |
avant le 2 janvier 1989. | avant le 2 janvier 1989. |
5. Le numéro d'ordre, tel qu'il apparaît sur la liste des électeurs, | 5. Le numéro d'ordre, tel qu'il apparaît sur la liste des électeurs, |
est inscrit en regard du nom de chaque personne mentionnée sur la | est inscrit en regard du nom de chaque personne mentionnée sur la |
liste préparatoire. | liste préparatoire. |
6. Le bourgmestre fait rayer de cette liste les personnes décédées ou | 6. Le bourgmestre fait rayer de cette liste les personnes décédées ou |
privées de leurs droits civils ou politiques depuis l'établissement de | privées de leurs droits civils ou politiques depuis l'établissement de |
la liste des électeurs. | la liste des électeurs. |
Les personnes inscrites sur la liste des électeurs, mais qui ont | Les personnes inscrites sur la liste des électeurs, mais qui ont |
changé de résidence, sont néanmoins maintenues sur la liste | changé de résidence, sont néanmoins maintenues sur la liste |
préparatoire. | préparatoire. |
7. Ensuite, pour toute personne encore inscrite sur la liste | 7. Ensuite, pour toute personne encore inscrite sur la liste |
préparatoire des jurés, il est établi une fiche blanche conformément | préparatoire des jurés, il est établi une fiche blanche conformément |
aux annexes 1, 2, 3 ou 4 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, | aux annexes 1, 2, 3 ou 4 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, |
remplacées par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2016. | remplacées par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2016. |
L'arrêté ministériel du 30 décembre 2016 a remplacé l'ensemble de ces | L'arrêté ministériel du 30 décembre 2016 a remplacé l'ensemble de ces |
annexes 1, 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972. Il | annexes 1, 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972. Il |
convient de se référer exclusivement à ces nouveaux modèles, qui | convient de se référer exclusivement à ces nouveaux modèles, qui |
tiennent notamment compte des modifications introduites par la loi du | tiennent notamment compte des modifications introduites par la loi du |
8 mai 2014 modifiant les articles 217, 223, 224 et 231 du Code | 8 mai 2014 modifiant les articles 217, 223, 224 et 231 du Code |
judiciaire (Moniteur belge du 19 juin 2014). | judiciaire (Moniteur belge du 19 juin 2014). |
Les cases figurant au recto et relatives à l'identité et à l'état | Les cases figurant au recto et relatives à l'identité et à l'état |
civil du juré, à la date de la vérification du casier judiciaire et au | civil du juré, à la date de la vérification du casier judiciaire et au |
numéro inscrit sur la liste des électeurs, sont remplies par les soins | numéro inscrit sur la liste des électeurs, sont remplies par les soins |
de l'administration communale. | de l'administration communale. |
Ces fiches sont transmises aux intéressés par l'intermédiaire de | Ces fiches sont transmises aux intéressés par l'intermédiaire de |
l'autorité communale au moyen d'une lettre d'accompagnement (voir | l'autorité communale au moyen d'une lettre d'accompagnement (voir |
annexe 2 de la présente circulaire). D'autre part, les fiches | annexe 2 de la présente circulaire). D'autre part, les fiches |
concernant les personnes inscrites sur la liste des électeurs qui ont | concernant les personnes inscrites sur la liste des électeurs qui ont |
changé de résidence, doivent leur être adressées par l'intermédiaire | changé de résidence, doivent leur être adressées par l'intermédiaire |
de l'administration communale de leur nouvelle résidence. | de l'administration communale de leur nouvelle résidence. |
Pour les habitants de l'arrondissement administratif de | Pour les habitants de l'arrondissement administratif de |
Bruxelles-Capitale, des communes périphériques et des communes de la | Bruxelles-Capitale, des communes périphériques et des communes de la |
frontière linguistique, il convient d'établir cette lettre | frontière linguistique, il convient d'établir cette lettre |
d'accompagnement en français et en néerlandais sur deux documents | d'accompagnement en français et en néerlandais sur deux documents |
séparés ou aux recto et verso d'un même document. | séparés ou aux recto et verso d'un même document. |
Pour les habitants des communes de la région de langue allemande et | Pour les habitants des communes de la région de langue allemande et |
des communes malmédiennes, la lettre sera rédigée en français et en | des communes malmédiennes, la lettre sera rédigée en français et en |
allemand (articles 12, 19 et 25 des lois sur l'emploi des langues en | allemand (articles 12, 19 et 25 des lois sur l'emploi des langues en |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966). Ainsi sera | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966). Ainsi sera |
évité tout risque d'erreur concernant la langue de l'intéressé. | évité tout risque d'erreur concernant la langue de l'intéressé. |
Pour la même raison, il est souhaitable d'envoyer à ces habitants deux | Pour la même raison, il est souhaitable d'envoyer à ces habitants deux |
fiches séparées en invitant ceux-ci à remplir celle établie dans la | fiches séparées en invitant ceux-ci à remplir celle établie dans la |
langue qu'ils auront choisie. Il convient donc d'inviter l'électeur | langue qu'ils auront choisie. Il convient donc d'inviter l'électeur |
qui se déclare capable de suivre les débats dans les 2 langues et qui | qui se déclare capable de suivre les débats dans les 2 langues et qui |
ne donne pas la préférence à une des 2 langues à remplir les 2 fiches. | ne donne pas la préférence à une des 2 langues à remplir les 2 fiches. |
Les intéressés doivent dans les huit jours de sa réception compléter | Les intéressés doivent dans les huit jours de sa réception compléter |
la ( ou les ) fiche(s) blanche(s) au verso et la signer au recto, à | la ( ou les ) fiche(s) blanche(s) au verso et la signer au recto, à |
l'endroit prévu à cet effet. Ensuite, ces fiches seront récoltées par | l'endroit prévu à cet effet. Ensuite, ces fiches seront récoltées par |
un membre du personnel communal. | un membre du personnel communal. |
8. En se fondant sur les éléments recueillis, le bourgmestre omet de | 8. En se fondant sur les éléments recueillis, le bourgmestre omet de |
la liste préparatoire : | la liste préparatoire : |
1° les personnes qui ne savent ni lire ni écrire; | 1° les personnes qui ne savent ni lire ni écrire; |
2° les personnes qui ne connaissent pas la langue dont il est fait | 2° les personnes qui ne connaissent pas la langue dont il est fait |
usage dans la procédure à l'audience de la Cour d'assises près | usage dans la procédure à l'audience de la Cour d'assises près |
laquelle elles seraient appelées à exercer les fonctions de jurés; | laquelle elles seraient appelées à exercer les fonctions de jurés; |
3° les membres du Parlement européen, des chambres législatives | 3° les membres du Parlement européen, des chambres législatives |
fédérales, des parlements de Communauté et de Région, des conseils | fédérales, des parlements de Communauté et de Région, des conseils |
provinciaux, des conseils communaux, des conseils d'agglomération, des | provinciaux, des conseils communaux, des conseils d'agglomération, des |
conseil de fédération, de la Commission communautaire commune, de la | conseil de fédération, de la Commission communautaire commune, de la |
Commission communautaire française, de la Commission communautaire | Commission communautaire française, de la Commission communautaire |
flamande, du gouvernement fédéral et des gouvernements de Communautés | flamande, du gouvernement fédéral et des gouvernements de Communautés |
et de Régions et les bourgmestres. | et de Régions et les bourgmestres. |
Par ces termes, il convient d'entendre les personnes exerçant un | Par ces termes, il convient d'entendre les personnes exerçant un |
mandat politique; | mandat politique; |
4° les magistrats effectifs de l'ordre judiciaire, les conseillers et | 4° les magistrats effectifs de l'ordre judiciaire, les conseillers et |
les juges sociaux et consulaires, les assesseurs au tribunal de | les juges sociaux et consulaires, les assesseurs au tribunal de |
l'application des peines, les référendaires près la Cour de cassation, | l'application des peines, les référendaires près la Cour de cassation, |
les greffiers et les membres des secrétariats de parquet; | les greffiers et les membres des secrétariats de parquet; |
5° les membres du Conseil d'Etat, les assesseurs de la section de | 5° les membres du Conseil d'Etat, les assesseurs de la section de |
législation, les membres de l'auditorat, du bureau de coordination, | législation, les membres de l'auditorat, du bureau de coordination, |
les membres du Conseil du contentieux des étrangers et du greffe; | les membres du Conseil du contentieux des étrangers et du greffe; |
6° les membres de la Cour constitutionnelle, les référendaires près la | 6° les membres de la Cour constitutionnelle, les référendaires près la |
Cour constitutionnelle et les membres du greffe; | Cour constitutionnelle et les membres du greffe; |
7° les membres de la Cour des comptes; | 7° les membres de la Cour des comptes; |
8° les gouverneurs de province, les commissaires d'arrondissement et | 8° les gouverneurs de province, les commissaires d'arrondissement et |
les greffiers provinciaux; | les greffiers provinciaux; |
9° les membres du Conseil supérieur de la Justice; | 9° les membres du Conseil supérieur de la Justice; |
10° les titulaires d'une fonction de management ou d'encadrement dans | 10° les titulaires d'une fonction de management ou d'encadrement dans |
un département ministériel, un service public fédéral ou un service | un département ministériel, un service public fédéral ou un service |
public de programmation, les fonctionnaires généraux et les directeurs | public de programmation, les fonctionnaires généraux et les directeurs |
d'administration des départements ministériels des Communautés et | d'administration des départements ministériels des Communautés et |
Régions; | Régions; |
11° les militaires en service actif; | 11° les militaires en service actif; |
12° les ministres d'un culte reconnu par l'Etat et les délégués des | 12° les ministres d'un culte reconnu par l'Etat et les délégués des |
organisations reconnues par la loi qui offrent une assistance morale | organisations reconnues par la loi qui offrent une assistance morale |
selon une conception philosophique non confessionnelle; | selon une conception philosophique non confessionnelle; |
Par les termes « culte reconnu par l'Etat », il convient d'entendre | Par les termes « culte reconnu par l'Etat », il convient d'entendre |
les cultes dont la reconnaissance résulte, même implicitement, de la | les cultes dont la reconnaissance résulte, même implicitement, de la |
loi. Sont reconnus les cultes catholique, protestant, israélite, | loi. Sont reconnus les cultes catholique, protestant, israélite, |
anglican, islamique et orthodoxe. | anglican, islamique et orthodoxe. |
Par les termes « ministres » de l'un de ces cultes, il convient | Par les termes « ministres » de l'un de ces cultes, il convient |
d'entendre au sens général, toute personne qui, en vertu d'une | d'entendre au sens général, toute personne qui, en vertu d'une |
ordination, est habilitée à prendre une part active aux cérémonies et | ordination, est habilitée à prendre une part active aux cérémonies et |
rites d'un culte. En ce qui concerne plus particulièrement les | rites d'un culte. En ce qui concerne plus particulièrement les |
ministres du culte catholique, il y a lieu de considérer comme tels | ministres du culte catholique, il y a lieu de considérer comme tels |
les personnes qui ont reçu les ordres majeurs (prêtres, diacres, | les personnes qui ont reçu les ordres majeurs (prêtres, diacres, |
sous-diacres) qu'elles appartiennent au clergé régulier ou séculier; | sous-diacres) qu'elles appartiennent au clergé régulier ou séculier; |
pour le culte protestant, les licenciés en théologie protestante ayant | pour le culte protestant, les licenciés en théologie protestante ayant |
reçu la consécration pastorale; pour le culte israélite, les rabbins; | reçu la consécration pastorale; pour le culte israélite, les rabbins; |
pour le culte anglican, les personnes qui ont reçu les ordres majeurs, | pour le culte anglican, les personnes qui ont reçu les ordres majeurs, |
à savoir les prêtres et les diacres (deacons); il y a lieu d'assimiler | à savoir les prêtres et les diacres (deacons); il y a lieu d'assimiler |
à ces ministres du culte les imans des mosquées reconnues. | à ces ministres du culte les imans des mosquées reconnues. |
Par les termes « organisations reconnues par la loi qui offrent une | Par les termes « organisations reconnues par la loi qui offrent une |
assistance morale selon une conception philosophique non | assistance morale selon une conception philosophique non |
confessionnelle », il convient d'entendre, dans le même sens que pour | confessionnelle », il convient d'entendre, dans le même sens que pour |
l'application de l'article 181 de la Constitution, le Conseil central | l'application de l'article 181 de la Constitution, le Conseil central |
laïque, reconnu par la loi du 21 juin 2002 relative au Conseil central | laïque, reconnu par la loi du 21 juin 2002 relative au Conseil central |
des Communautés philosophiques non confessionnelles de Belgique, aux | des Communautés philosophiques non confessionnelles de Belgique, aux |
délégués et aux établissements chargés de la gestion des intérêts | délégués et aux établissements chargés de la gestion des intérêts |
matériels et financiers des communautés philosophiques non | matériels et financiers des communautés philosophiques non |
confessionnelles de Belgique (Moniteur belge 22 octobre 2002) et | confessionnelles de Belgique (Moniteur belge 22 octobre 2002) et |
l'asbl Union bouddhique belge, reconnue par l'article 139 de la loi du | l'asbl Union bouddhique belge, reconnue par l'article 139 de la loi du |
24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge | 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge |
7 août 2008); | 7 août 2008); |
13° les personnes qui ont subi une condamnation pénale à un | 13° les personnes qui ont subi une condamnation pénale à un |
emprisonnement de plus de quatre mois, à une peine de surveillance | emprisonnement de plus de quatre mois, à une peine de surveillance |
électronique de plus de quatre mois, à une peine de travail de plus de | électronique de plus de quatre mois, à une peine de travail de plus de |
soixante heures ou à une peine de probation autonome d'un an ou plus. | soixante heures ou à une peine de probation autonome d'un an ou plus. |
A cette fin, le bourgmestre procède à une vérification du casier | A cette fin, le bourgmestre procède à une vérification du casier |
judiciaire de chaque personne encore inscrite à la liste préparatoire | judiciaire de chaque personne encore inscrite à la liste préparatoire |
et prend soin d'examiner les condamnations qui s'y trouvent inscrites. | et prend soin d'examiner les condamnations qui s'y trouvent inscrites. |
Dès le moment où le casier fait état d'une condamnation pénale à une | Dès le moment où le casier fait état d'une condamnation pénale à une |
peine d'emprisonnement de plus de quatre mois ou à une peine de | peine d'emprisonnement de plus de quatre mois ou à une peine de |
surveillance électronique de plus de quatre mois, à une peine de | surveillance électronique de plus de quatre mois, à une peine de |
travail de plus de soixante heures ou à une peine de probation | travail de plus de soixante heures ou à une peine de probation |
autonome d'un an ou plus, il convient d'omettre la personne concernée | autonome d'un an ou plus, il convient d'omettre la personne concernée |
de la liste préparatoire, qu'elle ait bénéficié ou non d'une | de la liste préparatoire, qu'elle ait bénéficié ou non d'une |
éventuelle mesure de faveur (un sursis, probatoire ou non). | éventuelle mesure de faveur (un sursis, probatoire ou non). |
Lorsque la personne est omise de la liste préparatoire en raison d'une | Lorsque la personne est omise de la liste préparatoire en raison d'une |
condamnation pénale mentionnée à son casier judiciaire, le bourgmestre | condamnation pénale mentionnée à son casier judiciaire, le bourgmestre |
annexe à la fiche de la personne omise l'extrait du casier le | annexe à la fiche de la personne omise l'extrait du casier le |
concernant. | concernant. |
9. Les personnes qui n'ont pas été omises de la liste préparatoire | 9. Les personnes qui n'ont pas été omises de la liste préparatoire |
doivent être inscrites sur la liste communale par ordre alphabétique | doivent être inscrites sur la liste communale par ordre alphabétique |
et sous un numéro d'ordre communal. La personne qui n'a pas répondu, | et sous un numéro d'ordre communal. La personne qui n'a pas répondu, |
celle qui a répondu de manière incomplète ou inexacte ainsi que celle | celle qui a répondu de manière incomplète ou inexacte ainsi que celle |
qui a joint un certificat médical à sa fiche doit donc être malgré | qui a joint un certificat médical à sa fiche doit donc être malgré |
tout reprise sur la liste. | tout reprise sur la liste. |
10. Les fiches sont numérotées dans la case "liste communale" du recto | 10. Les fiches sont numérotées dans la case "liste communale" du recto |
en suivant l'ordre alphabétique et sous un numéro d'ordre communal. | en suivant l'ordre alphabétique et sous un numéro d'ordre communal. |
Une fiche numérotée reprenant la mention "non-répondu" sera établie | Une fiche numérotée reprenant la mention "non-répondu" sera établie |
pour ceux qui n'ont pas répondu ou qui ont répondu de manière | pour ceux qui n'ont pas répondu ou qui ont répondu de manière |
incomplète ou inexacte. Pour ceux qui ont envoyé un certificat | incomplète ou inexacte. Pour ceux qui ont envoyé un certificat |
médical, le certificat sera joint à la fiche. | médical, le certificat sera joint à la fiche. |
11. La liste communale doit être établie aussi bien de manière | 11. La liste communale doit être établie aussi bien de manière |
électronique qu'en version papier, sur le modèle de l'annexe 5 de | électronique qu'en version papier, sur le modèle de l'annexe 5 de |
l'arrêté ministériel précité du 19 octobre 1972, remplacé par l'arrêté | l'arrêté ministériel précité du 19 octobre 1972, remplacé par l'arrêté |
ministériel du 30 décembre 2016, à l'aide des fiches ainsi classées et | ministériel du 30 décembre 2016, à l'aide des fiches ainsi classées et |
numérotées. Cette annexe est disponible sur le site du SPF Justice | numérotées. Cette annexe est disponible sur le site du SPF Justice |
(www.just.fgov.be). Etant donné que, suivant l'article 3 modifié de | (www.just.fgov.be). Etant donné que, suivant l'article 3 modifié de |
l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, elle doit aussi être envoyée | l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, elle doit aussi être envoyée |
par voie électronique, selon les cas, à la députation permanente ou au | par voie électronique, selon les cas, à la députation permanente ou au |
gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale, elle doit bien | gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale, elle doit bien |
évidement être établie de manière électronique. | évidement être établie de manière électronique. |
Dans l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, le bourgmestre dresse | Dans l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, le bourgmestre dresse |
deux listes (chacune aussi bien de manière électronique qu'en version | deux listes (chacune aussi bien de manière électronique qu'en version |
papier) : | papier) : |
- sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
l'enquête être capables de suivre les débats en néerlandais ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en néerlandais ou qui ont |
choisi cette langue. | choisi cette langue. |
- sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont |
choisi cette langue. | choisi cette langue. |
Dans ce même arrondissement, l'électeur qui se déclare capable de | Dans ce même arrondissement, l'électeur qui se déclare capable de |
suivre les débats en français et en néerlandais, sans indiquer la | suivre les débats en français et en néerlandais, sans indiquer la |
langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste des | langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste des |
électeurs d'expression française et sur celle des électeurs | électeurs d'expression française et sur celle des électeurs |
d'expression néerlandaise. | d'expression néerlandaise. |
Dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen et les cantons de | Dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen et les cantons de |
Limbourg-Aubel, de Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de | Limbourg-Aubel, de Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de |
Verviers, le bourgmestre dresse deux listes (chacune aussi bien de | Verviers, le bourgmestre dresse deux listes (chacune aussi bien de |
manière électronique qu'en version papier) : | manière électronique qu'en version papier) : |
- sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont |
choisi cette langue; | choisi cette langue; |
- sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de |
l'enquête être capables de suivre les débats en allemand ou qui ont | l'enquête être capables de suivre les débats en allemand ou qui ont |
choisi cette langue. | choisi cette langue. |
Dans cet arrondissement et ces cantons, l'électeur qui se déclare | Dans cet arrondissement et ces cantons, l'électeur qui se déclare |
capable de suivre les débats en français et en allemand, sans indiquer | capable de suivre les débats en français et en allemand, sans indiquer |
la langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste | la langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste |
des électeurs d'expression française et sur celle des électeurs | des électeurs d'expression française et sur celle des électeurs |
d'expression allemande. | d'expression allemande. |
12. La version papier de la liste et les fiches sont envoyés, avant le | 12. La version papier de la liste et les fiches sont envoyés, avant le |
1er mai 2017, à la députation permanente ou au Gouvernement de la | 1er mai 2017, à la députation permanente ou au Gouvernement de la |
Région de Bruxelles-Capitale, selon le cas. Toutes les fiches, y | Région de Bruxelles-Capitale, selon le cas. Toutes les fiches, y |
compris les fiches des personnes omises de la liste préparatoire sur | compris les fiches des personnes omises de la liste préparatoire sur |
base de l'article 224 du Code judiciaire, ainsi que l'ensemble des | base de l'article 224 du Code judiciaire, ainsi que l'ensemble des |
formulaires recueillis en application de l'article 223, doivent être | formulaires recueillis en application de l'article 223, doivent être |
transmis à la députation permanente ou au Gouvernement de la Région de | transmis à la députation permanente ou au Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale selon le cas. La liste communale établie | Bruxelles-Capitale selon le cas. La liste communale établie |
conformément au modèle figurant à l'annexe 5 de l'arrêté ministériel | conformément au modèle figurant à l'annexe 5 de l'arrêté ministériel |
du 30 décembre 2016 est également transmise par voie électronique à la | du 30 décembre 2016 est également transmise par voie électronique à la |
députation permanente ou au gouvernement de la Région de | députation permanente ou au gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale, selon le cas. | Bruxelles-Capitale, selon le cas. |
II. Etablissements de la liste provinciale des jurés : | II. Etablissements de la liste provinciale des jurés : |
1. La députation permanente classe par ordre alphabétique les fiches | 1. La députation permanente classe par ordre alphabétique les fiches |
de toutes les communes de la province. | de toutes les communes de la province. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dresse deux listes | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dresse deux listes |
: l'une à l'aide des listes communales francophones, l'autre à l'aide | : l'une à l'aide des listes communales francophones, l'autre à l'aide |
des listes communales néerlandophones. | des listes communales néerlandophones. |
La députation permanente du conseil provincial de Liège dresse deux | La députation permanente du conseil provincial de Liège dresse deux |
listes provinciales des jurés : l'une au moyen des listes communales | listes provinciales des jurés : l'une au moyen des listes communales |
françaises de l'arrondissement judiciaire d'Eupen et des listes | françaises de l'arrondissement judiciaire d'Eupen et des listes |
communales françaises de l'arrondissement judiciaire de Liège dont les | communales françaises de l'arrondissement judiciaire de Liège dont les |
font entre autres partie les canton de Limbourg-Aubel, de | font entre autres partie les canton de Limbourg-Aubel, de |
Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de Verviers depuis le 1er | Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de Verviers depuis le 1er |
avril 2014, l'autre au moyen des listes communales allemandes de | avril 2014, l'autre au moyen des listes communales allemandes de |
l'arrondissement judiciaire d'Eupen et des cantons de Limbourg-Aubel, | l'arrondissement judiciaire d'Eupen et des cantons de Limbourg-Aubel, |
de Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de Verviers. | de Malmedy-Spa-Stavelot, de Verviers-Herve et de Verviers. |
2. Dans cet ordre, les fiches sont numérotées dans la case "liste | 2. Dans cet ordre, les fiches sont numérotées dans la case "liste |
provinciale" du recto. | provinciale" du recto. |
3. La liste provinciale est établie à l'aide des fiches classées et | 3. La liste provinciale est établie à l'aide des fiches classées et |
numérotées en mentionnant les indications figurant sur la liste | numérotées en mentionnant les indications figurant sur la liste |
communale. | communale. |
4. Les listes communales, la liste provinciale et les fiches et les | 4. Les listes communales, la liste provinciale et les fiches et les |
éventuels certificats médicaux sont envoyés avant le 1er juin 2017 au | éventuels certificats médicaux sont envoyés avant le 1er juin 2017 au |
président du tribunal de première instance du chef-lieu de la | président du tribunal de première instance du chef-lieu de la |
province. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transmet | province. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transmet |
la liste de jurés qui contient les listes communales francophones au | la liste de jurés qui contient les listes communales francophones au |
président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles et | président du tribunal de première instance francophone de Bruxelles et |
la liste de jurés qui contien les listes communales néerlandophones au | la liste de jurés qui contien les listes communales néerlandophones au |
président du tribunal de première instance néerlandophone de | président du tribunal de première instance néerlandophone de |
Bruxelles. | Bruxelles. |
Je vous saurais gré, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir | Je vous saurais gré, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir |
informer de ce qui précède, toutes les administrations communales de | informer de ce qui précède, toutes les administrations communales de |
votre province. | votre province. |
Bruxelles, le 10 janvier 2017. | Bruxelles, le 10 janvier 2017. |
Le Ministre de la Justice, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Annexe 1 | Annexe 1 |
Formation de la liste communale des jurés pouvant être appelés à | Formation de la liste communale des jurés pouvant être appelés à |
siéger dans une Cour d'assises | siéger dans une Cour d'assises |
Le Bourgmestre, | Le Bourgmestre, |
porte à la connaissance de ses concitoyens que, conformément aux | porte à la connaissance de ses concitoyens que, conformément aux |
articles 218, 219 et 220 du Code judiciaire, il procèdera le .. | articles 218, 219 et 220 du Code judiciaire, il procèdera le .. |
janvier 2017, à .. heures, à la maison communale, au tirage au sort | janvier 2017, à .. heures, à la maison communale, au tirage au sort |
des électeurs à inscrire sur la liste préparatoire des jurés. | des électeurs à inscrire sur la liste préparatoire des jurés. |
Il sera assisté des échevins (indiquer le nom des deux échevins). | Il sera assisté des échevins (indiquer le nom des deux échevins). |
Le tirage au sort a lieu publiquement. | Le tirage au sort a lieu publiquement. |
Le Bourgmestre, | Le Bourgmestre, |
Annexe 2 | Annexe 2 |
Madame, | Madame, |
Mademoiselle, | Mademoiselle, |
Monsieur, | Monsieur, |
En application des articles 217 à 222 du Code judiciaire, votre nom a | En application des articles 217 à 222 du Code judiciaire, votre nom a |
été inscrit par tirage au sort sur la liste préparatoire des jurés de | été inscrit par tirage au sort sur la liste préparatoire des jurés de |
la Cour d' assises. | la Cour d' assises. |
Aux fins de me permettre de vous inscrire éventuellement sur la liste | Aux fins de me permettre de vous inscrire éventuellement sur la liste |
communale des jurés, je vous prie, conformément à l'article 223 dudit | communale des jurés, je vous prie, conformément à l'article 223 dudit |
Code, de remplir soigneusement le verso de la fiche ci-jointe et | Code, de remplir soigneusement le verso de la fiche ci-jointe et |
d'apposer votre signature au recto, à l'endroit prévu à cet effet. (1) | d'apposer votre signature au recto, à l'endroit prévu à cet effet. (1) |
Les personnes dont le nom figurera sur la liste communale pourront | Les personnes dont le nom figurera sur la liste communale pourront |
être appelées, au cours des quatre prochaines années, à faire partie | être appelées, au cours des quatre prochaines années, à faire partie |
du jury d'une Cour d'assises. | du jury d'une Cour d'assises. |
La fiche sera reprise dans huit jours par les soins de notre | La fiche sera reprise dans huit jours par les soins de notre |
administration. | administration. |
Veuillez croire, Madame, Mademoiselle, Monsieur, à l'assurance de | Veuillez croire, Madame, Mademoiselle, Monsieur, à l'assurance de |
notre considération distinguée. | notre considération distinguée. |
Pour le collège : | Pour le collège : |
Le secrétaire, | Le secrétaire, |
Le collège des bourgmestre et échevins, | Le collège des bourgmestre et échevins, |
(1) Pour les habitants de " Bruxelles-Capitale ", des communes | (1) Pour les habitants de " Bruxelles-Capitale ", des communes |
périphériques, des communes de la frontière linguistique, des communes | périphériques, des communes de la frontière linguistique, des communes |
de la région de langue allemande et des communes malmédiennes, le | de la région de langue allemande et des communes malmédiennes, le |
texte sera rédigé comme suit : | texte sera rédigé comme suit : |
" ... de remplir soigneusement le verso de l'une des deux fiches | " ... de remplir soigneusement le verso de l'une des deux fiches |
ci-jointes. Prière d'utiliser la fiche établie dans la langue que vous | ci-jointes. Prière d'utiliser la fiche établie dans la langue que vous |
aurez choisie. Au recto de cette fiche, vous voudrez bien apposer | aurez choisie. Au recto de cette fiche, vous voudrez bien apposer |
votre signature à l'endroit prévu à cet effet. " | votre signature à l'endroit prévu à cet effet. " |
Anlage 1 | Anlage 1 |
Erstellung der kommunalen Liste der Personen, die zum Amt eines | Erstellung der kommunalen Liste der Personen, die zum Amt eines |
Geschworenen beim Assisenhof berufen werden können | Geschworenen beim Assisenhof berufen werden können |
Der Bürgermeister | Der Bürgermeister |
teilt seinen Mitbürgern mit, daß er gemäß den Artikelen 218, 219 und | teilt seinen Mitbürgern mit, daß er gemäß den Artikelen 218, 219 und |
220 des Gerichtsgesetzbuches, am .. Januar 2017, um .. Uhr, im | 220 des Gerichtsgesetzbuches, am .. Januar 2017, um .. Uhr, im |
Gemeindehaus die Wähler auslosen wird, die in die vorbereitende | Gemeindehaus die Wähler auslosen wird, die in die vorbereitende |
Geschworenenliste einzutragen sind. | Geschworenenliste einzutragen sind. |
Folgende Schöffen werden ihm bei dieser Auslosung beistehen (Name | Folgende Schöffen werden ihm bei dieser Auslosung beistehen (Name |
zweier Schöffen vermerken). | zweier Schöffen vermerken). |
Die Auslosung wird öffentlich stattfinden. | Die Auslosung wird öffentlich stattfinden. |
Der Bürgermeister, | Der Bürgermeister, |
Anlage 2 | Anlage 2 |
Sehr geehrte Frau, | Sehr geehrte Frau, |
Sehr geehrtes Fräulein, | Sehr geehrtes Fräulein, |
Sehr geehrter Herr, | Sehr geehrter Herr, |
in Anwendung der Artikel 217 bis 222 des Gerichtsgesetzbuches wurde | in Anwendung der Artikel 217 bis 222 des Gerichtsgesetzbuches wurde |
Ihr Name nach Auslosung in die vorbereitende Liste der Geschworenen | Ihr Name nach Auslosung in die vorbereitende Liste der Geschworenen |
beim Assisenhof eingetragen. | beim Assisenhof eingetragen. |
Damit ich Ihren Namen gegebenenfalls in die kommunale | Damit ich Ihren Namen gegebenenfalls in die kommunale |
Geschworenenliste eintragen kann, bitte ich Sie gemäß Artikel 223 des | Geschworenenliste eintragen kann, bitte ich Sie gemäß Artikel 223 des |
Gerichtsgesetzbuches, die Rückseite der beigefügten Karte sorgfältig | Gerichtsgesetzbuches, die Rückseite der beigefügten Karte sorgfältig |
auszufüllen und sie auf der Vorderseite an der dafür vorgesehenen | auszufüllen und sie auf der Vorderseite an der dafür vorgesehenen |
Stelle zu unterschreiben (1). | Stelle zu unterschreiben (1). |
In der kommunalen Liste eingetragene Personen können im Laufe der | In der kommunalen Liste eingetragene Personen können im Laufe der |
nächsten vier Jahre zum Amt eines Geschworenen bei einem Assisenhof | nächsten vier Jahre zum Amt eines Geschworenen bei einem Assisenhof |
berufen werden. | berufen werden. |
Ein Mitglied unserer Verwaltung wird diese Karte in acht Tagen | Ein Mitglied unserer Verwaltung wird diese Karte in acht Tagen |
abholen. | abholen. |
Hochachtungsvoll | Hochachtungsvoll |
i. A. des Kollegiums: | i. A. des Kollegiums: |
Der Sekretär, | Der Sekretär, |
Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium, | Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium, |
(1) Für Einwohner der Region Brüssel-Hauptstadt, der Randgemeinden, | (1) Für Einwohner der Region Brüssel-Hauptstadt, der Randgemeinden, |
der Sprachgrenzgemeinden, der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes | der Sprachgrenzgemeinden, der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes |
und der Malmedyer Gemeinden lautet der Text wie folgt: | und der Malmedyer Gemeinden lautet der Text wie folgt: |
"... die Rückseite einer der zwei beigefügten Karten sorgfältig | "... die Rückseite einer der zwei beigefügten Karten sorgfältig |
auszufüllen. Sie können diejenige benutzen, die in der Sprache Ihrer | auszufüllen. Sie können diejenige benutzen, die in der Sprache Ihrer |
Wahl gedruckt ist. Unterschreiben Sie diese Karte auf der Vorderseite | Wahl gedruckt ist. Unterschreiben Sie diese Karte auf der Vorderseite |
an der dafür vorgesehenen Stelle." | an der dafür vorgesehenen Stelle." |