← Terug naar "Omzendbrief betreffende de onverenigbaarheid van de gemeentebelastingen voor het bezit van schotelantennes met het gemeenschapsrecht "
Omzendbrief betreffende de onverenigbaarheid van de gemeentebelastingen voor het bezit van schotelantennes met het gemeenschapsrecht | Circulaire relative à l'incompatibilité des taxes communales sur la détention d'antennes paraboliques avec le droit communautaire |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
10 DECEMBER 1999. - Omzendbrief betreffende de onverenigbaarheid van | 10 DECEMBRE 1999. - Circulaire relative à l'incompatibilité des taxes |
de gemeentebelastingen voor het bezit van schotelantennes met het | communales sur la détention d'antennes paraboliques avec le droit |
gemeenschapsrecht | communautaire |
Aan de heer Provinciegouverneur van Luik, | A Monsieur le Gouverneur de la Province de Liège, |
Deze omzendbrief is bestemd voor de gemeenten van het Duitse | La présente circulaire est destinée aux communes de la région de |
taalgebied. | langue allemande. |
Op 26 mei 1999 heeft de Europese Commissie aan de Belgische Staat een | La Commission européenne a adressé le 26 mai 1999 à l'Etat belge un |
gemotiveerd advies bezorgd, krachtens artikel 226 van het EG-verdrag | avis motivé, au titre de l'article 226 du traité CE (ancien article |
(het vroegere artikel 169), betreffende de fiscale regelgeving over | 169), relatif à la réglementation fiscale sur la détention d'antennes |
het bezit van schotelantennes die van kracht is in verschillende | paraboliques en vigueur dans plusieurs communes du Royaume. |
gemeenten van het Koninkrijk. | |
Volgens de Commissie vormen die belastingverordeningen een schending | Selon la Commission, ces règlements de taxation constituent une |
van artikel 49 (het vroegere artikel 59 van het EG-verdrag), doordat | violation de l'article 49 (ancien article 59 du traité CE), en ce |
zij het vrije verkeer van diensten inzake radio-uitzending per | qu'ils entravent la libre circulation des services de radiodiffusion |
satelliet binnen de Europese Gemeenschap belemmeren. | par satellite à l'intérieur de la Communauté européenne. |
Het nieuwe artikel 49 van het EG-verdrag voorziet immers in de | L'article 49 nouveau du traité CE prévoit, en effet, la suppression de |
afschaffing van elke beperking op het vrije verkeer van diensten in de | toute restriction à la libre circulation des services à l'intérieur de |
Gemeenschap. Het gaat in dit geval om een fundamenteel principe van | la Communauté. Il s'agit en l'espèce d'un principe fondamental du |
het gemeenschapsrecht. | droit communautaire. |
Bovendien heeft de richtlijn 89/552/EEG (gewijzigd door de richtlijn | En outre, la directive 89/552/CEE (modifiée par la directive |
97/36/EG), eraan herinnerd dat de Lid-Staten van de Europese Unie de | 97/36/CE), a rappelé que les Etats membres de l'Union européenne |
ontvangstvrijheid garanderen en de heruitzending op hun grondgebied | assurent la liberté de réception et n'entravent pas la retransmission |
van televisie-uitzendingen die afkomstig zijn van de andere Lid-Staten | sur leur territoire d'émissions télévisées en provenance des autres |
van de Europese Unie, niet belemmeren. Het hoofddoel bestaat erin de | Etats membres de l'Union européenne. Son objectif principal est de |
voorwaarden te creëren die nodig zijn voor het vrije verkeer van de | créer les conditions nécessaires à la libre circulation des émissions |
televisie-uitzendingen. | télévisées. |
De Europese Commissie vindt, op basis van de rechtspraak van het | La Commission européenne, se fondant sur la jurisprudence de la Cour |
Gerechtshof van Luxemburg, tevens dat het de redenen van bescherming | de justice de Luxembourg, estime également ne pas pouvoir accepter les |
van het milieu, de esthetica en de veiligheid van de gebouwen, die de | motifs de protection de l'environnement, d'esthétique et de sécurité |
inning van de voormelde belastingen zouden kunnen rechtvaardigen, niet | des immeubles qui pourraient justifier la perception des taxes |
kan aanvaarden. Deze verordeningen blijken objectief gezien immers | susvisées. En effet, ces réglementations ne s'avèrent pas |
niet noodzakelijk te zijn voor de verwezenlijking van een reden van | objectivement nécessaires à la réalisation d'une raison d'intérêt |
algemeen belang, en voldoen in elk geval aan geen enkele vereiste van | général et ne répondent, en tout état de cause, à aucune exigence de |
proportionaliteit. | proportionnalité. |
De Commissie is bovendien van mening dat dergelijke belastingen een | La Commission estime en outre que de telles taxes poursuivent une |
protectionistisch doel nastreven ten voordele van de | finalité protectionniste à l'avantage des sociétés de télédistribution |
kabeltelevisiemaatschappijen, wat enerzijds leidt tot de benadeling | par câble, ce qui aboutit, d'une part, à léser l'activité des sociétés |
van de activiteit van de gemeenschapsondernemingen voor heruitzending | communautaires de retransmission par satellite; et, d'autre part, à |
per satelliet, en anderzijds tot het invoeren van een maatregel die | créer une mesure discriminatoire à l'encontre de certaines catégories |
discriminerend is ten opzichte van bepaalde categorieën gebruikers. | d'utilisateurs. Sur la base des informations qui m'ont été communiquées, il est certes |
Op basis van de informatie die mij meegedeeld werd, is nu gebleken dat | apparu qu'aucune des neuf communes de la région de langue allemande |
geen van de negen gemeenten van het Duitse taalgebied belastingen | n'a levé de taxes sur la détention d'antennes paraboliques à |
geheven heeft op het bezit van schotelantennes voor de boekjaren 1997 en 1998. Ik wil u echter verzoeken om, ter gelegenheid van de opstelling van de volgende gemeentebegrotingen, de aandacht van de gemeentebesturen van de gemeenten van het Duitse taalgebied te vestigen op de duidelijke miskenning van het gemeenschapsrecht en de gevestigde rechtspraak van het Gerechtschof die zou bestaan in de goedkeuring van belastingen op het bezit van schotelantennes. Ik verzoek de heer Gouverneur om deze omzendbrief mee te delen aan de betrokken colleges van burgemeester en schepenen en hem bekend te maken in de volgende aflevering van het bestuursmemoriaal van uw Provincie. De Minister van Binnenlandse Zaken, | l'occasion des exercices 1997 et 1998. Toutefois, je vous invite à attirer l'attention des autorités communales des communes de la région de langue allemande, à l'occasion de l'élaboration des prochains budgets communaux, sur la méconnaissance caractérisée du droit communautaire et de la jurisprudence, bien établie, de la Cour de justice que constituerait l'adoption de taxes sur la détention d'antennes paraboliques. Je vous invite, Monsieur le Gouverneur, à porter la présente circulaire à la connaissance des collèges des bourgmestre et échevins intéressés et à la publier dans la prochaine livraison du mémorial administratif de votre Province. Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |