← Terug naar "Omzendbrief. - Inschrijving in de bevolkingsregisters van Europese onderwijzers en leraren met officiële zending in België. - Duitse vertaling "
Omzendbrief. - Inschrijving in de bevolkingsregisters van Europese onderwijzers en leraren met officiële zending in België. - Duitse vertaling | Circulaire. - Inscription aux registres de la population des instituteurs et professeurs européens en mission officielle en Belgique. - Traduction allemande |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 9 JUNI 1997. Omzendbrief. - Inschrijving in de bevolkingsregisters van Europese onderwijzers en leraren met officiële zending in België. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van | MINISTERE DE L'INTERIEUR 9 JUIN 1997. Circulaire. - Inscription aux registres de la population des instituteurs et professeurs européens en mission officielle en Belgique. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
de Minister van Binnenlandse Zaken van 9 juni 1997. - Inschrijving in | circulaire du Ministre de l'Intérieur du 9 juin 1997. - Inscription |
de bevolkingsregisters van Europese onderwijzers en leraren met | aux registres de la population des instituteurs et professeurs |
officiële zending in België (Belgisch Staatsblad van 18 juli 1997), | européens en mission officielle en Belgique (Moniteur belge du 18 |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | juillet 1997), établie par le Service central de traduction allemande |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. | du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy. |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
9. JUNI 1997 - Rundschreiben - Eintragung von europäischen Lehrern, | 9. JUNI 1997 - Rundschreiben - Eintragung von europäischen Lehrern, |
die in offiziellem Auftrag in Belgien sind, in die | die in offiziellem Auftrag in Belgien sind, in die |
Bevölkerungsregister | Bevölkerungsregister |
An die Frauen und Herren Bürgermeister und Schöffen | An die Frauen und Herren Bürgermeister und Schöffen |
Zur Information: | Zur Information: |
An die Frau und die Herren Provinzgouverneure | An die Frau und die Herren Provinzgouverneure |
An die Frauen und Herren Bezirkskommissare | An die Frauen und Herren Bezirkskommissare |
Das Ministerium der Auswärtigen Angelegenheiten hat mich darauf | Das Ministerium der Auswärtigen Angelegenheiten hat mich darauf |
aufmerksam gemacht, dass der Protokolldienst dieses Ministeriums | aufmerksam gemacht, dass der Protokolldienst dieses Ministeriums |
ausländischen Lehrern, die in offiziellem Auftrag in Belgien sind, und | ausländischen Lehrern, die in offiziellem Auftrag in Belgien sind, und |
insbesondere spanischen, italienischen, griechischen und | insbesondere spanischen, italienischen, griechischen und |
portugiesischen Staatsangehörigen den Sonderpersonalausweis, der im | portugiesischen Staatsangehörigen den Sonderpersonalausweis, der im |
Königlichen Erlass vom 30. Oktober 1991 über die Dokumente für den | Königlichen Erlass vom 30. Oktober 1991 über die Dokumente für den |
Aufenthalt bestimmter Ausländer in Belgien vorgesehen ist, nicht mehr | Aufenthalt bestimmter Ausländer in Belgien vorgesehen ist, nicht mehr |
ausstellt. | ausstellt. |
Künftig müssen diese Personen sich selbst an die Gemeindeverwaltung | Künftig müssen diese Personen sich selbst an die Gemeindeverwaltung |
wenden und unterliegen den allgemeinen Vorschriften, wenn sie sich in | wenden und unterliegen den allgemeinen Vorschriften, wenn sie sich in |
die Bevölkerungsregister eintragen und eine Aufenthaltskarte für | die Bevölkerungsregister eintragen und eine Aufenthaltskarte für |
Angehörige eines EG-Mitgliedstaates ausstellen lassen. | Angehörige eines EG-Mitgliedstaates ausstellen lassen. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
J. Vande Lanotte | J. Vande Lanotte |