← Terug naar "Omzendbrief betreffende de deelname van de niet-Belgische burgers van de Europese Unie aan de volgende gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 "
Omzendbrief betreffende de deelname van de niet-Belgische burgers van de Europese Unie aan de volgende gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 | Circulaire relative à la participation des citoyens non Belges de l'Union européenne aux prochaines élections communales du 8 octobre 2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
9 DECEMBER 1999. - Omzendbrief betreffende de deelname van de | 9 DECEMBRE 1999. - Circulaire relative à la participation des citoyens |
niet-Belgische burgers van de Europese Unie aan de volgende | non Belges de l'Union européenne aux prochaines élections communales |
gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000 | du 8 octobre 2000 |
Aan Mevrouwen en de heren Burgemeesters en Schepenen, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs; | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Aan Mevrouwen en de heren Arrondissementscommissarissen; | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement; |
Geachte Mevrouwen, geachte heren, | Mesdames, Messieurs, |
Tijdens de laatste Europese verkiezingen van 13 juni 1999 liep het | Lors des dernières élections européennes du 13 juin 1999, le nombre de |
aantal niet-Belgische burgers van de Europese Unie die hun | citoyens non Belges de l'Union européenne qui avaient requis leur |
inschrijving op de kiezerslijst van de gemeente van hun verblijfplaats | inscription sur la liste des électeurs de la commune de leur résidence |
hadden gevraagd en derhalve hun stemrecht ten voordele van Belgische | et ont dès lors exercé leur droit de vote en faveur de listes belges |
lijsten hebben uitgeoefend, op tot ongeveer 38 000, terwijl ze tijdens | s'est élevé à plus ou moins 38 000, alors qu'il n'était que d'environ |
de Europese verkiezing van 12 juni 1994 maar met ongeveer 22 000 | 22 000 lors du scrutin européen du 12 juin 1994. |
waren. Deze toename kan toegeschreven worden aan de informatiecampagne die | Cet accroissement peut être attribué à la campagne d'information qui |
gevoerd werd in de audiovisuele media tijdens de periode voor de | fut menée dans les médias audio-visuels durant la période précédant |
verkiezingen, teneinde de burgers van de Unie te sensibiliseren voor | les élections, afin de sensibiliser les citoyens de l'Union à la |
de mogelijkheid die zij hadden om hun inschrijving op de Belgische | faculté dont ils disposaient de solliciter leur inscription sur les |
kieslijsten aan te vragen. | listes électorales belges. |
Hoewel dit een opmerkelijke toename was, voldeed deze stijging van het | Bien qu'appréciable, cette majoration du nombre d'électeurs |
aantal kiezers die onderdaan zijn van de Unie niet aan de | ressortissants de l'Union est restée en deçà des espérances puisque ce |
verwachtingen, aangezien dit cijfer van 38 000 slechts min of meer 8 % | chiffre de 38 000 ne représente que plus ou moins 8 % du nombre |
voorstelt van het potentiële aantal van deze kiezers. | potentiel de ces électeurs. |
Mijn wens is dat dit percentage aanzienlijk zou stijgen tijdens de | Mon souci est que ce pourcentage puisse s'accroître de manière |
volgende gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000. | substantielle lors des prochaines élections communales du 8 octobre |
Onafhankelijk van de informatiecampagne die daartoe ten gepaste tijde | 2000. Indépendamment de la campagne d'information qui sera menée à cette fin |
gevoerd zal worden, wens ik, in de geest van het Regeerakkoord, de | en temps approprié, je souhaite, dans l'esprit de l'Accord de |
procedure van inschrijving op de lijsten te vereenvoudigen en ze | Gouvernement, simplifier la procédure d'inscription sur les listes et |
toegankelijker te maken voor de burgers van de Unie die in ons land | la rendre plus accessible pour les citoyens de l'Union résidant dans |
verblijven. | notre pays. |
Het lijkt mij in dit opzicht nuttig om de aandacht van de gemeenten te | Je crois à cet égard utile d'attirer l'attention des communes sur le |
vestigen op het feit dat de burger van de Unie die zich wenst in te | fait que le citoyen de l'Union souhaitant se faire inscrire sur la |
schrijven op de kiezerslijst voor de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000, in werkelijkheid over twee mogelijkheden beschikt inzake de procedure. Hij kan zich ofwel persoonlijk aanmelden bij het gemeentebestuur van zijn verblijfplaats om er het aanvraagformulier in te vullen waarvan het model bepaald is bij ministerieel besluit van 25 mei 1999, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 1999 (bijlage I bij dit besluit), of hij kan zijn aanvraag schriftelijk (of telefonisch) indienen. In dit laatste geval dient hij het gemeentebestuur van zijn verblijfplaats (schriftelijk of telefonisch) te verzoeken hem een exemplaar van dit formulier op te sturen. De burger van de Unie zal dit formulier thuis invullen en het vervolgens, naar behoren ingevuld en ondertekend, terugsturen naar dit bestuur. Aangezien het aanvraagformulier een ontvangstbewijs bevat, zal dit bestuur hem dit ontvangstbewijs achteraf bezorgen, van zodra het vastgesteld heeft dat het aanvraagformulier naar behoren ingevuld en ondertekend werd. Deze richtlijnen vullen de ministeriële omzendbrief aan van 25 mei 1999 van mijn geachte voorganger, bekendgemaakt in het Belgisch | liste des électeurs en prévision des élections communales du 8 octobre 2000 dispose en réalité de deux possibilités quant à la procédure. Il peut soit se présenter en personne à l'administration de la commune de sa résidence pour y compléter le formulaire de demande dont le modèle a été fixé par l'arrêté ministériel du 25 mai 1999 publié au Moniteur belge du 3 juin 1999 (annexe 1 audit arrêté), soit introduire sa demande par écrit (ou par téléphone). Dans ce dernier cas, il lui appartient d'inviter (par écrit ou par téléphone) l'administration de la commune de sa résidence à lui envoyer un exemplaire de ce formulaire. Le citoyen de l'Union le complétera à domicile et le renverra ensuite à ladite administration, dûment complété et signé. Le formulaire de demande étant muni d'un récépissé, cette administration lui fera parvenir ultérieurement ledit récépissé, dès qu'elle aura constaté que le formulaire de demande est dûment complété et signé. Les présentes instructions complètent la circulaire ministérielle du 25 mai 1999 de mon honorable prédécesseur, publiée au Moniteur belge |
Staatsblad van 3 juni 1999 (p. 20147 tot 20154). | du 3 juin 1999 (pp. 20147 à 20154). |
Ik verzoek Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs naar deze | Je prie Madame et Messieurs les Gouverneurs de province de faire |
omzendbrief te verwijzen in een volgende editie van het | référence à la présente circulaire dans une prochaine édition du |
Bestuursmemoriaal en er de datum te vermelden waarop de omzendbrief in | Mémorial administratif et d'y mentionner la date à laquelle elle aura |
het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zal zijn. | été publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 9 december 1999. | Bruxelles, le 9 décembre 1999. |
De Minister, | Le Ministre, |
A. Duquesne. | A. Duquesne. |