← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de standaardisering van de containersledes die bestemd zijn voor de Openbare Brandweer en de Civiele Bescherming "
Ministeriële omzendbrief betreffende de standaardisering van de containersledes die bestemd zijn voor de Openbare Brandweer en de Civiele Bescherming | Circulaire minitérielle relative à la standardisation des berces de conteneurs destinées aux Services publics d'Incendie et à la Protection civile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
8 APRIL 2008. - Ministeriële omzendbrief betreffende de | 8 AVRIL 2008. - Circulaire minitérielle relative à la standardisation |
standaardisering van de containersledes die bestemd zijn voor de | des berces de conteneurs destinées aux Services publics d'Incendie et |
Openbare Brandweer en de Civiele Bescherming | à la Protection civile |
Aan de dames en de heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Mevrouw de Gouverneur, | Madame la Gouverneur, |
Mijnheer de Gouverneur, | Monsieur le Gouverneur, |
Deze omzendbrief is bestemd voor de overheden die over een | La présente circulaire est destinée aux autorités qui disposent d'un |
brandweerkorps beschikken. | service d'incendie. |
Bij de uitvoering van hun opdrachten, maken de hulpdiensten vaak | Durant l'exécution de leurs missions, les services de secours |
gebruik van containers en containervoertuigen. Mijn diensten hebben | utilisent souvent des conteneurs et des véhicules porte-conteneurs. |
technische normen ontwikkeld om de compatibiliteit te verzekeren van | Mes services ont développé des normes techniques afin d'assurer la |
de verschillende containers en de voertuigen die ze vervoeren. | compatibilité entre les différents conteneurs et les véhicules |
Deze omzendbrief heeft geen betrekking op de sledes van containers | porteurs. La présente circulaire ne concerne pas les berces de conteneurs pour |
voor het vervoer van gevaarlijke stoffen. | le transport de matières dangereuses. |
1. Gebruik van de slede | 1. Utilisation de la berce |
De containers van de hulpdiensten worden voorzien van een chassis, | Les conteneurs des services de secours sont supportés par un châssis, |
slede genoemd, dat de hantering en het vervoer van deze containers | appelé berce, qui permet la manipulation et le transport de ces |
toelaat met haakarmvoertuigen. | conteneurs par des véhicules équipés d'un bras hydraulique à crochet. |
De containers van de hulpdiensten hebben een nuttige lengte (zie | Les conteneurs des services de secours ont des longueurs utiles (voir |
bijlage 1) tussen 5 m en 6,4 m en een totale massa kleiner of gelijk | annexe 1) comprises entre 5 m et 6,4 m et une masse totale inférieure |
aan 14 ton. | ou égale à 14 tonnes. |
2. Kleur van de slede | 2. Couleur de la berce |
Het zichtbare gedeelte van de slede is geschilderd in RAL 9005. | La partie visible de la berce est recouverte d'une peinture noire RAL 9005. |
3. Geometrie van de slede | 3. Géométrie de la berce |
De afmetingen van de slede en van zijn optrekoog zijn conform de | Les dimensions de la berce et de son axe de préhension sont conformes |
afmetingen van de bijlagen 1 en 2. | aux dimensions des annexes 1re et 2. |
4. Materialen en constructie van de slede | 4. Matériaux et construction de la berce |
De langsliggers van de slede moeten ten minste gebouwd zijn in profiel | Les longerons de la berce doivent être construits, au minimum, en |
IPN 180, overeenkomstig de DIN-norm 1025. | profils IPN 180 suivant la norme DIN 1025. |
De materialen van de slede zijn gekozen in functie van | Les matériaux de la berce sont choisis en fonction des conditions |
gebruiksomstandigheden : massa van de container, belasting door de | d'emploi : masse du conteneur, sollicitations dues aux manipulations |
hantering en het vervoer, aard van de vervoerde lading,... | et au transport, à la nature de la charge transportée,... |
De verbinding tussen de langsliggers en de verticale profielen, | La liaison entre les longerons et le montant vertical de la berce |
waartussen zich het optrekoog bevindt, moet bestand zijn aan de | supportant l'axe de préhension doit pouvoir résister aux efforts |
krachten die resulteren uit het laden van een container met een massa | résultant du chargement d'un conteneur ayant une masse double de celle |
die het dubbele bedraagt van de massa voor dewelke de slede is | du conteneur pour lequel la berce est destinée. |
bestemd. De volledige constructie is gemaakt met doorlopende lasnaden en de | Toute la construction est faite par des soudures en continu et la |
totale stijfheid van het geheel moet gewaarborgd zijn. | rigidité totale de l'ensemble doit être garantie. |
De volledige slede moet vrij zijn van onderhoud. | L'ensemble de la berce doit être exempt d'entretien. |
5. Aangrijping van de slede | 5. Préhension de la berce |
De gemeten hoogte tussen het steunvlak van de langsliggers en het | La hauteur mesurée entre le niveau du plan d'appui des longerons et la |
onderste gedeelte van de voorkant van het optrekoog (zie bijlage 1) is | partie inférieure de l'avant de l'axe de préhension (voir annexe 1) |
ten minste 1 425 mm en ten hoogste 1 435 mm. | est au moins de 1 425 mm et au maximum de 1 435 mm. |
Het optrekoog moet hoekvormig zijn en de afmetingen respecteren die | L'axe de préhension doit être de forme angulaire et respecter les |
aangegeven zijn in bijlage 2. Achter het optrekoog is een | dimensions indiquées à l'annexe 2. Derrière l'axe de préhension, une |
beschermplaat van ten minste 10 mm dikte aangebracht, overeenkomstig | plaque protectrice d'au moins 10 mm d'épaisseur est prévue, |
bijlage 2, om de wand van de container te beschermen over een hoogte | conformément à l'annexe 2, pour protéger la paroi du conteneur sur une |
van ongeveer 300 mm aan weerskanten van het optrekoog. Deze plaat mag | hauteur d'environ 300 mm de part et d'autre de l'axe de préhension. |
de vrije ruimte voor het plaatsen van de haak niet verminderen. | Cette plaque ne peut pas réduire l'espace libre pour le placement du |
Op deze beschermplaat is een witte reflecterende plaat geplaatst van | crochet. Sur cette plaque est apposé un panneau blanc réfléchissant de 200 x |
ten minste 200 x 200 mm, waarvan het midden overeenkomt met het midden | 200 mm au moins, dont le centre correspond au centre de l'axe de |
van het optrekoog. | préhension. |
6. Geleidings- en blokkeringssysteem van de slede | 6. Système de guidage et de verrouillage de la berce |
De geleiding van de container op het haakarmvoertuig gebeurt aan de | Le guidage du conteneur sur le véhicule porte-conteneurs s'effectue à |
buitenzijde van de langsliggers van de slede. | l'extérieur des longerons de la berce. |
De blokkering van de container gebeurt aan de buitenzijde van de | Le verrouillage du conteneur s'effectue à l'extérieur des longerons, |
langsliggers, hiermee dient rekening gehouden te worden bij het | ce dont il faut tenir compte pour le placement des renforts des |
plaatsen van de verstevigingen (zie punt 8) op de langsliggers. | longerons (voir point 8). |
Er zijn laadbakblokkeringen aangebracht op de slede die zowel de | Les berces sont équipées d'arrêts de benne (ou conteneur) assurant la |
fixatie van de container op het voertuig verzekeren als ervoor zorgen | fixation du conteneur sur le véhicule ainsi que son positionnement |
dat de container juist gepositioneerd wordt in functie van zijn lengte | correct en fonction de sa longueur et de son centre de gravité. Ces |
en zijn zwaartepunt. De blokkeringen zijn conform figuur 11 van de | arrêts sont conformes à la figure 11 de la norme NF R 17-108. Les |
norm NF R 17-108 en zijn gepositioneerd en bevestigd op een | arrêts de benne sont positionnés et fixés sur une traverse solidaire |
dwarsligger van de slede conform de tekening in bijlage 1. | de la berce conformément au dessin de l'annexe 1. |
Elke laadbakblokkering en zijn bevestiging moeten, zonder permanente | Chaque arrêt de benne et sa fixation doivent pouvoir supporter, sans |
vervorming, aan de volgende krachten kunnen weerstaan : | déformation permanente : |
- Een horizontale kracht van 10 000 daN; | - Un effort horizontal de 10 000 daN; |
- Een verticale kracht van 0,6 keer de werkelijke massa van de | - Un effort vertical de 0,6 fois la masse réelle du conteneur. |
container. | A partir du 1er janvier 2011, les conteneurs d'une masse supérieure à |
De containers met een massa die groter is dan 8 ton en/of met een | 8 tonnes et/ou d'une longueur supérieure à 5,5 m, doivent être |
lengte die groter is dan 5,5 m, dienen vanaf 1 januari 2011 vervoerd | |
te worden door haakarmvoertuigen met een totale toegelaten massa van ten minste 26 ton. | transportés par des porte-conteneurs de masse totale autorisée de 26 tonnes minimum. |
7. Steunrollen van de slede | 7. Rouleaux d'appui de la berce |
Om de plaatsing van de container op de grond te vergemakkelijken en om | Pour faciliter le déplacement du conteneur au sol et pour limiter les |
de risico's op beschadiging van de vloerbedekking waarop de containers | |
zijn opgesteld in de kazernes van de hulpdiensten te beperken, worden, | risques de destruction des revêtements de sol sur lesquels les |
achteraan de slede, twee metalen of synthetische rollen voorzien met | conteneurs sont rangés dans les casernes des services de secours, deux |
een diameter van ten minste 150 mm. | rouleaux métalliques ou synthétiques d'un diamètre de 150 mm au moins |
sont prévus à l'arrière de la berce. | |
De assen van de rollen zijn uit een materiaal dat bestand is tegen | Les axes de rotation des rouleaux sont en matériau résistant à la |
corrosie. De lagers zijn bij voorkeur uit brons of uit teflon. | corrosion. Les paliers sont de préférence en bronze ou en téflon. |
De rollen hebben een totale lengte die groter dan of gelijk is aan 600 | Les rouleaux ont une longueur totale supérieure ou égale à 600 mm, |
mm, hun individuele lengte mag niet meer dan 400 mm bedragen. Behalve | leur longueur individuelle n'est pas supérieure à 400 mm. Sauf |
wanneer de aard van de bovenstructuur dit onmogelijk maakt, worden de | impossibilité liée à la nature de la superstructure, les rouleaux sont |
rollen zo ver mogelijk van elkaar geplaatst, zo dicht mogelijk bij de | placés les plus écartés l'un de l'autre, près des extrémités latérales |
zijranden van de laadbak. | de la benne. |
De plaatsing van de steunrollen is zodanig dat de container, op vlakke | La position des rouleaux d'appui est telle que, sur sol plat, le |
ondergrond, over de volledige lengte van de langsliggers rust. | conteneur repose sur toute la longueur des longerons. |
8. Versteviging van de langsliggers van de slede | 8. Renfort des longerons de la berce |
Om een eventuele plastische vervorming van de langsliggers van de | Afin de prévenir une éventuelle déformation plastique des longerons de |
slede door de centreerwielen van het containervoertuig te voorkomen, | la berce par les galets de centrage du porte-conteneur, des renforts |
dienen verstevigingen van de onderste flanken van de langsliggers | des ailes inférieures des longerons sont placés extérieurement aux |
aangebracht te worden over een lengte van ten minste 2 000 mm. Indien | longerons sur une longueur d'au moins 2. 000 mm. Si ces renforts |
deze verstevigingen niet volstaan, kan een bijkomende versteviging aan | n'étaient pas suffisants, un renfort complémentaire peut être placé à |
de binnenzijde van de langsliggers worden aangebracht. | l'intérieur des longerons. |
Om toe te laten dat de bevestigingsgrendel van het containervoertuig | Pour permettre aux verrous de fixation du porte-conteneurs de bloquer |
de slede blokkeert op het voertuig zoals aangegeven in punt 6, mogen | la berce sur le véhicule comme indiqué au point 6, les renforts des |
de verstevigingen van de langsliggers het functioneren van deze | longerons de la berce ne peuvent gêner le fonctionnement de ces |
grendel niet hinderen. | verrous. |
De staalplaat van de onderkant van de container of het onderste deel | En aucun cas, la tôle de fond du plancher du conteneur ou la partie |
van de dwarsliggers mag zich in geen geval bevinden onder de bovenkant | inférieure de ses traverses de support ne peut se trouver en dessous |
van de langsliggers. | du niveau supérieur des longerons. |
9. Identificatie van de slede | 9. Identification de la berce |
Het nummer van de slede, de identificatie van de haakarmvoertuigen van | Le numéro de la berce, l'identification des porte-conteneurs du |
de hulpdienst die de container mogen vervoeren en de totale hoogte moeten aangegeven worden aan de buitenkant van het verticaal profiel langs de kant van de chauffeur. De letters of cijfers hebben een hoogte van ten minste 10 mm en zijn geschreven op een witte achtergrond. 10. Inwerkingtreding van de ministeriële omzendbrief Deze omzendbrief is van toepassing op de containersledes die besteld worden door de openbare brandweerdiensten en de Civiele Bescherming, vanaf de datum van zijn ondertekening. Gelieve deze omzendbrief te verspreiden aan de betrokken overheden. Met de meeste hoogachting, C. Breyne Directeur-generaal | service de secours qui peuvent la transporter et la hauteur totale de l'ensemble doivent être indiqués du côté extérieur du montant, côté chauffeur. Les lettres ou chiffres ont une hauteur de 10 mm au moins et sont écrits sur fond blanc. 10. Entrée en vigueur de la circulaire ministérielle La présente circulaire est applicable aux berces de conteneurs commandées par les services publics d'incendie et la Protection civile, à partir de la date de sa signature. Je vous saurais gré de bien vouloir diffuser la présente circulaire auprès des autorités concernées. Veuillez agréer, Madame la Gouverneur, Monsieur le Gouverneur, l'assurance de ma considération la plus distinguée, C. Breyne Directrice générale |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |