← Terug naar "Omzendbrief ZPZ 9. Politiehervorming. Richtlijnen inzake de verdere fasering van de start van de lokale politie "
Omzendbrief ZPZ 9. Politiehervorming. Richtlijnen inzake de verdere fasering van de start van de lokale politie | Circulaire ZPZ 9. Réforme des polices. Directives concernant l'extension du démarrage de la police locale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
7 NOVEMBER 2000. - Omzendbrief ZPZ 9. Politiehervorming. Richtlijnen | 7 NOVEMBRE 2000. - Circulaire ZPZ 9. Réforme des polices. Directives |
inzake de verdere fasering van de start van de lokale politie | concernant l'extension du démarrage de la police locale |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs; | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters. | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres. |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen; | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement; |
Aan de Heer Commandant van de Rijkswacht; | A Monsieur le Commandant de la Gendarmerie; |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie; | A Monsieur le Commissaire général de la Police judiciaire; |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de Gerechtelijke Politie; | Au Président de la commission permanente de la Police communale. |
Mevrouw/Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw/Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
I. Inleiding | I. Introduction |
De wet van 7 december 1998, tot organisatie van een geïntegreerde | La loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst gestructureerd op twee niveaus, voorzag geen expliciete | structuré à deux niveaux (LPI), ne prévoyait pas de date de démarrage |
startdatum noch deadline voor de lokale politie. In april van dit jaar | explicite, ni un délai ultime pour la mise en place de la police |
besliste de Regering om de in plaatsstelling van de lokale politie te | locale; aussi, en avril dernier, le Gouvernement a décidé d'accélérer |
versnellen. | la mise en oeuvre de cette dernière. |
Om deze lacune enigszins te verhelpen werd er gestart met 22 | Afin de combler cette lacune, un certain nombre de zones de police |
pilootpolitiezones (PPZ). Die PPZ hebben een « laboratoriumfunctie » | pilotes (ZPP) a donc été mis en place. Ces ZPP ont une « fonction de |
te vervullen ten opzichte van de volgende fasen van de hervorming van | laboratoire » à remplir pour les phases suivantes de la réforme des |
de lokale politiediensten. | services de police locale. |
Entre-temps, quelques ZPP ont démarré leur fonctionnement intégré - | |
Intussen zijn enkele PPZ's gestart met hun - avant la lettre - | avant la lettre - en partant des possibilités locales actuelles. Les |
geïntegreerde werking op basis van de huidige, lokale mogelijkheden. | autorités locales et les chefs de police responsables y ont fait |
De lokale overheden en de verantwoordelijke politiechefs geven hierbij | montre d'une volonté de réussite et de créativité pour résoudre les |
blijk van de wil tot slagen, een probleemoplossende creativiteit en | problèmes, ainsi que d'un rythme de travail soutenu. |
een hoog en strak werkritme. | |
Via de Provinciale Ondersteuningsteams (POTeams) en mijn Steunteam heb | Par le biais des Teams de Soutien Provinciaux (TSP) et de mon propre |
ik kunnen vaststellen dat er een zekere onduidelijkheid en onzekerheid | Team d'Appui, j'ai pu constater que certaines incertitudes et |
bestaat over de precieze betekenis die aan de datum van 1 januari 2001 | imprécisions planent toujours sur la signification précise à donner à |
wordt gegeven1. | la date du 1er janvier 20011. |
Daarenboven laat de evolutie in een aantal dossiers met betrekking tot | En outre, l'évolution d'un nombre de dossiers touchant la réforme des |
de politiehervorming mij toe u bijkomende informatie en elementen aan te reiken. De eerste fase, namelijk het starten van lokale pilootpolitiezones heeft ons voldoende materiaal opgeleverd. De tijd is gekomen om te starten met de tweede fase : de feitelijke in plaatsstelling lokale politie. Een verdere toelichting volgt hierna : II. Beleidsafstemming nieuwe zonering2 Voor ik het punt van de verdere fasering aansnijd, sta ik er echter op uw aandacht te vragen voor een problematiek die reeds in mijn Ministeriële Omzendbrief PZ1 werd behandeld. Zoals u weet, stipuleert die omzendbrief dat, vanaf de datum van de bekendmaking van het K.B. omtrent de indeling in politiezones van het grondgebied, de interpolitiezones dienen aangepast te worden aan de | polices me permet de vous fournir des informations et des éléments complémentaires. La première phase, celle de mise en route, au niveau local, des zones de police pilotes, étant actuellement passée, et nous ayant fourni suffisamment de matériel, le temps est venu de commencer la seconde phase. Vous trouverez ci-dessous les informations y relatives : II. Coordination de la politique en matière de nouvelle répartition en zones2 Avant d'aborder le point relatif à l'extension du démarrage, je désire cependant attirer votre attention sur la problématique déjà traitée par la Circulaire ZP1. Vous n'êtes pas sans savoir que cette circulaire stipule que, à partir de la date de publication au Moniteur belge de l'arrêté royal relatif au découpage du territoire en zones de police, les zones interpolices |
omschrijvingen van de toekomstige politiezones. | doivent être adaptées en fonction des limites des futures zones. |
Het komt nu aan de POTeams toe erover te waken dat de overgang naar de | Il revient maintenant aux TSP de veiller à ce que le passage aux |
nieuwe zones vlot verloopt. Op provinciaal niveau kan immers best | nouvelles zones se déroule rapidement. Ce niveau provincial est en |
worden geoordeeld wanneer de noodzakelijke voorwaarden vervuld zijn, | effet le mieux habilité à juger du moment où les conditions |
of tegen welke datum dit mogelijk is. | nécessaires sont remplies ou pour quelle date elles le seront. |
De burgemeesters kunnen dan aan de politiediensten de opdracht geven | Les bourgmestres peuvent alors confier aux services de police la |
om tegen die datum de noodzakelijke afspraken uit te werken. | mission de prendre les accords nécessaires pour cette date précise. |
Ik sta erop dat deze overgang dringend en nog onder de | J'insiste pour que ce passage se déroule avec diligence et sous la |
verantwoordelijkheid van de huidige lokale besturen gebeurt. De | responsabilité des administrations locales actuelles. L'adaptation |
aanpassing wat de nieuwe zonering betreft, moet binnen de kortste | relative à la nouvelle répartition en zones doit donc être réalisée |
keren worden gerealiseerd. | dans les meilleurs délais. |
Ik vraag u dan ook Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, om - indien nog | Dès lors, je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de prendre |
noodzakelijk - het initiatief te nemen om de burgemeesters van alle gemeenten die in de toekomst tot een andere zone zullen behoren, uit te nodigen voor een overleg onder voorzitterschap van uzelf of van één van uw medewerkers. Op die manier kan tussen alle betrokkenen een datum worden overeengekomen vanaf wanneer effectief volgens de nieuwe omschrijving zal worden gewerkt. Ik wens er u nogmaals op te wijzen dat de aanpassing van de politionele werking aan de nieuwe zoneafbakening zo snel mogelijk - en ten laatste eind dit jaar - moet geschieden. | l'initiative - si cela s'avérait encore nécessaire - d'inviter les bourgmestres de toutes les communes qui appartiennent désormais à une autre zone, à une concertation sous votre présidence ou celle de l'un de vos collaborateurs. Ainsi, si cela n'a pas encore eu lieu, une date à partir de laquelle on pourra effectivement travailler selon les nouvelles délimitations pourra être convenue entre tous les intéressés. Je désire vous rappeler, une fois encore, que l'adaptation du fonctionnement de la police à la nouvelle répartition en zones doit avoir lieu le plus rapidement possible - et au plus tard pour la fin de cette année. |
III. Fase 2 : Lokale politie | III. Phase 2 : La police locale |
III. 1. Concept. | III. 1. Concept |
Voor de verdere fasering van de in plaattsstelling van de lokale | Avant de continuer l'extension de la mise en place de la police |
politie, moet ik een keuze maken tussen het al dan niet starten van een tweede reeks pilootprojecten alvorens de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus volledig in werking treedt. De reeds aangekondigde fasering van de ééngemeente- en meergemeentenzones in mijn eerste omzendbrief terzake heeft het over een « opstartfase » nadat voornoemde wet in werking is getreden, t.t.z. op 1 januari 2001. We mogen tevens niet vergeten dat de meeste uitvoeringsbesluiten inzake de lokale politie pas vanaf 1 januari eerstkomende van kracht worden. Het staat als een paal boven water dat niemand wenst te wachten tot | locale, je dois faire un choix quant à la mise en route ou non d'une deuxième série de projets pilotes avant l'entrée en vigueur complète de la LPI. L'extension de la mise en place des zones monocommunales et pluricommunales, déjà annoncé par ma première circulaire en la matière, parle d'une phase de mise en oeuvre après l'entrée en vigueur de la loi susvisée, c'est-à-dire au 1er janvier 2001. D'autre part, nous ne devons pas oublier que la plupart des règlements sur la police locale n'entrent en vigueur qu'au 1er janvier de l'année prochaine. Visiblement, au niveau local, personne ne désire attendre l'entrée en |
alle facetten van de wet van 7 december 1998 in werking treden voor de | vigueur de la LPI et l'on vise dès lors un fonctionnement local |
lokale politie en dat we dus een geïntegreerde lokale werking avant la | intégré avant la lettre. |
lettre nastreven. | |
Ondertussen hebben meerdere gemeenten en zones zich kandidaat gesteld | Entre-temps, plusieurs communes et zones se sont portées candidates |
als pilootpolitiezone. Dit wijst enerzijds op een grote bereidheid om | comme zone de police pilote. Cela montre la grande volonté de |
snel werk te maken van de voortgang van de politiehervorming. | bénéficier rapidement du progrès de la réforme des polices. En outre, |
Anderzijds ben ik - eerlijk gezegd - zelf overdonderd door het | je suis - pour être franc - étonné par l'enthousiasme et la bonne |
enthousiasme en de bereidwilligheid om deze nieuwe politiekorpsen te | volonté affichés pour mettre en route ces nouveaux corps de police. |
laten starten. Ik ben het volkomen eens met allen die nu reeds van start wensen te | Je partage entièrement l'avis de ceux qui désirent déjà commencer dès |
gaan. De ervaringen opgedaan in de pilootzones laten toe te besluiten | à présent. Les expériences faites au sein des zones pilotes permettent |
dat het niet noodzakelijk is om af te wachten en dat het zelfs aan te | de conclure qu'il n'est pas nécessaire d'attendre et qu'il est même |
raden is nu reeds werk te maken van het integratieproces. Het was tot | conseillé d'entamer le processus d'intégration. Jusqu'à présent, il |
op heden niet mogelijk om vroeger van start te gaan met een nieuwe | n'était pas possible d'amorcer une nouvelle série de projets parce que |
reeks projecten omdat de kennis en ervaring die in de 22 pilootprojecten werden opgedaan, op dat ogenblik nog te beperkt was. Gelet op het groot aantal kandidaten, waaronder een meerderheid van meergemeentenzones, en op een uitgesproken wil die vooral bij het personeel leeft - en het dus voor mij van primordiaal belang is - om sneller te integreren, is het niet langer aangewezen het initiële denkspoor te volgen. Ik wens dan ook onmiddellijk de kans te geven aan al diegenen die reeds hun schriftelijke aanvraag indienden om pilootzone te worden om, op basis van de ervaringen opgedaan in de pilootzones, van start te gaan met het geïntegreerd uitvoeren van politionele « functionaliteiten » avant la lettre en dit met het oog op een snel omschakelingsproces op het moment dat alle regelgevende dispositieven nopens de lokale politie van kracht worden. | les connaissances et l'expérience acquises au sein des 22 projets pilotes étaient encore trop restreintes. Vu le grand nombre de candidats, dont une majorité de zones pluricommunales, et la volonté affirmée du personnel - ce qui pour moi est d'importance primordiale - de s'intégrer encore plus rapidement, il n'est plus utile de suivre le timing initialement prévu. Je désire dès lors donner immédiatement la chance à tous ceux qui ont introduit leur demande de devenir zone pilote de commencer, sur base des expériences faites au sein des zones pilotes actuelles, l'exercice intégré des fonctionnalités de police « avant la lettre », et ce dans la perspective d'un processus de conversion rapide au moment où tous les dispositifs légaux et réglementaires relatifs à la police locale entreront en vigueur. |
Ik weet dat bepaalde (meergemeenten) zones - niet pilootzones - reeds | Je sais que certaines zones (pluricommunales) - sans être zones |
ver gevorderd zijn in de voorbereiding van de integratie. Hun | pilotes - sont déjà fort avancées dans la préparation de |
inspanningen worden erkend door ze nu reeds de opportuniteit te bieden | l'intégration. Leurs efforts sont reconnus par le fait qu'elles ont |
zich bij de tweede fase aan te sluiten. Ik heb het hier in het | l'opportunité de se joindre à la deuxième phase. Je vise ici |
bijzonder over al diegenen die officieus - niet-schriftelijk - hun | particulièrement toutes celles qui officieusement - c-à-d non par |
kandidatuur aan het federaal steunteam en/of aan de Poteams hebben | écrit- ont fait connaître leur candidature au Team d'appui fédéral |
kenbaar gemaakt. | et/ou provincial. |
Door de tweede fase zo breed mogelijk te organiseren, kan het geheel | Grâce à une organisation aussi large que possible de cette seconde |
ook op een beter gecoördineerde en gesynchroniseerde wijze verlopen. | phase, l'ensemble se déroulera de manière plus coordonnée et plus synchronisée. |
III. 2. Verdere uitwerking | III. 2. Poursuite de l'élaboration |
- Alle zones waarop deze fase van toepassing is, kunnen de | - Toutes les zones auxquelles cette phase est applicable peuvent |
voorbereidingen voortzetten of aanvatten. Onder voorbereidingen | poursuivre les préparatifs ou les entamer. Par préparatifs, j'entends, |
begrijp ik het volgende (niet-exhaustief) : | sans être exhaustif : |
- het directiecomité samenstellen; | - la composition du comité de direction; |
- het syndicaal overlegorgaan oprichten; | - la création de l'organe syndical de concertation; |
- de planning (kritiek pad en stappenplan) opmaken van de progressieve | - rédiger la planification (plan d'étapes ou chemin critique) de |
integratie van de lokale politiediensten; | l'intégration progressive des services locaux de police; |
- nagaan in een meergemeentenzone welke gemeente de centrumfunctie | - déterminer au sein des zones pluricommunales quelle commune exercera |
gaat waarnemen (zonecommissariaat); | la fonction centrale (commissariat de zone); |
- bepalen welke « functionaliteiten » geïntegreerd uitgevoerd kunnen worden; | - quelles fonctionnalités peuvent être exercées de manière intégrée; |
- enzovoort... | - etc. ... |
Kortweg, deze zones kunnen alle noodzakelijke voorbereidingen treffen | En bref, ces zones peuvent prendre toutes les mesures préparatoires |
nécessaires de manière telle à ce que, au moment ou toutes les | |
zodat op het moment dat alle voorwaarden van artikel 248 van de wet | conditions visées à l'article 248 LPI seront réunies, le passage à la |
van 7 december 1998 vervuld zijn, de overgang naar lokale politie niet | police locale ne se déroulera pas de manière trop radicale. |
te drastisch hoeft te verlopen. | Les services de police ne peuvent véritablement entamer une |
intégration progressive du fonctionnement opérationnel qu'une fois les | |
De politiediensten kunnen na de voorbereidingen daadwerkelijk van | préparatifs faits, et ce par analogie à ce que les zones de police |
start gaan met de progressieve integratie van de operationele werking, | pilotes sont en train d'accomplir depuis quelques semaines. Il y a |
naar analogie van wat in de pilootzones sinds enkele weken bezig is. | lieu d'insister ici sur l'intégration progressive et pragmatique au |
Hierbij moet de klemtoon vooral liggen op de pragmatische progressieve | travers d'une connaissance mutuelle, par exemple par le biais de : « |
integratie via het met elkaar kennis maken b.v. via « inkijkstages »; | stages d'observation », les formations préparatoires indispensables en |
de noodzakelijke vooropleidingen inzake interventietechnieken, | matière de techniques d'intervention, procédés de police et de |
politieprocédés en radioprocedure; het leren werken in gemengde | procédure radio, l'apprentissage du travail en dispositifs mixtes, |
dispositieven;... | etc. ... |
Van zodra de nieuwe lokale besturen in plaats zijn gesteld, dit ten | Dès lors que les nouvelles administrations auront été mises en place, |
vroegste op 1 januari 2001, kan zo snel mogelijk werk worden gemaakt | et ce au plus tôt le 1er janvier 2001, on pourra mettre en oeuvre les |
van de oprichting van de nieuwe organen op basis van artikel 12 tot en | nouveaux organes sur base des articles 12 à 24 de la LPI en matière de |
met 24 WGP inzake de politieraad en het politiecollege. | Conseil de police et de Collège de police. |
Onder leiding van de bevoegde politieoverheden van de nieuwe lokale | Sous la conduite des autorités de polices compétentes et des nouvelles |
administrations locales, on pourra également mettre en oeuvre | |
besturen kan eveneens werk worden gemaakt van de uitwerking van de | l'élaboration de visions à long terme telles que décrites dans le |
langetermijnviesie, zoals beschreven in het raam- en werkingskader | cadre général de travail et de référence (cf. en la matière le dernier |
(zie in dit verband ook de paragraaf in fine van deze brief). | paragraphe de cette lettre). |
Het is duidelijk dat in de toekomst de politiezones geen alleenstaande | Il est clair que, à l'avenir, les zones de police ne constitueront |
entiteiten meer zullen zijn, maar deel zullen uitmaken van een grote | plus des entités autonomes et qu'elles feront partie d'une grande |
politiestructuur. De toekomstige zones moeten dus veel meer over de | structure policière. Les zones futures devront également élargir leur |
muren van hun respectievelijke (politie)grenzen gaan kijken. Ze moeten | horizon, elles devront apprendre à vivre ensemble, tenir compte les |
met elkaar leren leven, met elkaar rekening houden, elkaar | unes des autres, se soutenir mutuellement, se concerter et surtout |
ondersteunen, zich op elkaar afstemmen en, last but not least, hun | échanger leurs expériences. A partir du niveau fédéral, nous ne |
ervaringen onderling uitwisselen. Vanop federaal niveau kunnen we | pouvons travailler que du haut vers le bas; par contre, il |
enkel « top-down » werken. | appartiendra aux zones de promouvoir le travail latéral. |
III. 3. Opvolging en ondersteuning | III. 3. Suivi et appui |
III. 3.1. Personele ondersteuning | III. 3.1. Appui personnel |
Ook nu is het niet mijn bedoeling deze tweede fase van de opstart van | Il n'est pas dans mon intention de laisser cette seconde phase de |
de lokale politie aan zijn lot zal overlaten. Net zoals de pilootzones | démarrage de la police locale à son propre sort. A l'instar des zones |
zullen de zones van deze tweede fase een beroep kunnen doen op de | pilotes, les zones de la seconde phase pouront faire appel aux unités |
steuneenheden die ik op federaal en provinciaal heb geïnstalleerd. | d'appui que j'ai installé au niveau fédéral et provincial. |
Op federaal niveau stel ik mijn federale opvolgings- en | Au niveau fédéral, je mets le team d'appui et de soutien fédéral à |
ondersteuningsteam volledig ter beschikking. Ik heb het dan meer | votre disposition. Je vise ici spécifiquement les membres permanents |
specifiek over de permanente leden van dit steunteam (Zie O.B. PZ 1). | de ce team d'appui (voir circulaire ZP 1). |
Men kan daarbij tevens nuttig gebruik maken van de kennis en ervaring | Il peut également être fait usage utilement des connaissances et de |
die de POTeams ondertussen hebben opgebouwd. | l'expérience accumulées par les teams d'appui provinciaux. |
III. 3.2. Materiële en didactische steun Diverse koninklijk besluit's, omzendbrieven, documenten, rapporten en aanbevelingen zijn klaar en zullen u binnen de kortste keren worden toegestuurd. Zoals reeds gezegd zijn de eerste lessen en ervaringen die we konden trekken, klaar en beschikbaar. Aan de Omzendbrieven (8 in totaal waarvan de laatste Omzendbrief het had over het enig informaticasysteem ISLP) die nu al verschenen zijn, zullen zich op héél korte tijd enkele andere dossiers voegen. Bepaalde onder hen zitten momenteel in een finale fase. Ik licht toe : Zo zal u bijvoorbeeld binnenkort het koninklijk besluit op de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen (de zogeheten « primo-benoemingen ») zien verschijnen. Daarin staat onder meer de procedure voor de | III. 3.2. Appui didactique et matériel Divers arrêtés royaux, circulaires, documents, rapports et recommandations sont prêts et vous seront transmis dans les plus brefs délais. Comme déjà précisé, les premières leçons et expériences que nous pouvions tirer, sont claires et disponibles. Aux circulaires (8 au total, dont la dernière relative au système informatique unique ISLP) publiées à ce jour, vont s'ajouter d'ici peu une série de dossiers. Certains d'entre eux sont actuellement en phase finale. D'autre part, certains dossiers se trouvent actuellement en phase finale. Vous verrez par exemple paraître au Moniteur belge, à brefs délais, un arrêté royal relatif aux premières nominations à certains postes (appelées « primo-nominations »). Cet arrêté royal signalera |
selectie van de kandidaten-zonechefs en de organisatie ervan vermeld. | entre autres la procédure de sélection des candidats chefs de zone et |
De lokale besturen zullen eind dit jaar of begin volgend jaar over de | l'organisation de celle-ci. Les administrations locales disposeront |
lijst van de in aanmerking genomen kandidaten kunnen beschikken, | fin de cette année ou début de l'année prochaine de la liste des |
inclusief de rangschikking ervan. | candidats entrant en ligne de compte, en ce compris l'ordre de classement. |
Verder ben ik klaar met : | Je suis en outre prêt avec : |
- de minimale normen en de daarbijhorende federale dotatie (artikel 47 | - les normes minimales et la dotation fédérale y afférente (article 47 |
WGP). | LPI); |
- Koninklijk Besluit met betrekking tot de werkingsnormen. Deze zullen | - un arrêté royal relatif aux normes de fonctionnement. Ces dernières |
een gelijkwaardige minimale dienstverlening aan de bevolking verzekeren (artikel 142 WGP); - met de nodige uitvoeringsbesluiten wat betreft de nadere regels en werkingsmodaliteiten van de politieraad; - met de nodige uitvoeringsbesluiten wat betreft de nadere regels en werkingsmodaliteiten van het politiecollege. Na het advies te hebben ingewonnen van de Raad van State zal ik deze koninklijke besluiten verspreiden. Ook een aantal interessante en noodzakelijke rapporten voor het lokaal | garantiront un service minimal équivalent à la population (article 142 LPI); - les arrêtés d'exécution de la LPI nécessaires relatifs aux dispositions spécifiques et modalités de fonctionnement du conseil de police; - les arrêtés d'exécution de la LPI nécessaires relatifs aux dispositions spécifiques et modalités de fonctionnement du collège de police; Après avoir recueilli les avis du Conseil d'Etat, je diffuserai ces arrêtés royaux. Mais d'autres rapports intéressants et nécessaires au niveau local |
niveau zijn klaar : | sont prêts : |
- het raam- en werkingskader zoals aangekondigd in mijn omzendbrief PZ | - le cadre général de référence et de travail tel qu'annoncé dans ma |
1 is tevens klaar. Op 7 november eerstkomende zal dit door mijn | circulaire ZP 1 est également presque prêt. Le 7 novembre prochain, il |
Footeam onder de loupe worden genomen voor verdere optimalisering en finalisering; - een vademecum voor de aan- en opmaak van de toekomstige lokale veiligheidsplannen is klaar. Meer zelfs, dit vademecum werd reeds uitgetest in bepaalde zones en werd dan ook verder geoptimaliseerd in zijn gebruik. dit vademecum stelt u een leidraad ter beschikking zodat u op een professionele wijze een lokaal veiligheidscharter kan aanmaken. Dit zal binnen de komende dagen, vergezeld van een begeleidend schrijven, worden verspreid. - bepaalde opleidingsmodules zijn ter beschikking, zoals o.a. « | sera examiné à la loupe par mon Team d'appui en vue d'être optimalisé et finalisé; - un vade-mecum pour la conception et l'établissement des futurs plans locaux de sécurité est élaboré. De plus, ce vade-mecum a déjà été testé dans certaines zones et a déjà été optimalisé dans son utilisation. Ce vade-mecum propose un canevas afin de vous permettre de concevoir une charte locale de sécurité de manière professionnelle. Celui-ci vous sera adressé dans les prochains jours, accopagné d'un courrier; - un certain nombre de modules de formation sont disponibles, tels que |
gemengde dispositieven », « radioprocedure », e.a. | « dispositifs mixtes », procédure radio », entre autres. |
Ik denk dat de tweede golf van zones over voldoende personele en | J'estime que la seconde vague de zones disposera ainsi de suffisamment |
materiële ondersteuning zal beschikken. | d'appui matériel et personnel. |
IV. Deadline lokale politie | IV. La police locale : Phase finale |
Voor wat betreft de daadwerkelijke en wettelijke (alle voorwaarden van | En ce qui concerne la mise en oeuvre effective et légale (c.-à-d. |
artikel 248 zijn vervuld) in plaatsstelling van de lokale politie zal ik u later meer concretere richtlijnen bezorgen. In elk geval viseer ik voor de feitelijke volledige geïntegreerde werking van alle ééngemeentezones de datum van 1 april 2001. Voor de feitelijke geïntegreerde werking van alle meergemeentenzones viseer ik de datum van 1 juli 2001. In elk geval zal ik alles in het werk stellen opdat alle lokale politiekorpsen wettelijk in plaats zullen gesteld zijn ten laatste op 1 januari 2002. Op deze datum wens ik dus een wettelijke in plaatstelling van de lokale politie. De volledige fasering en timing hiervoor zal, zoals hiervoor gezegd, later volgen. | lorsque toutes les conditions de l'article 248 LPI sont remplies), je vous communiquerai ultérieurement des directives plus concrètes. Dans tous les cas, pour les zones monocommunales, la date du 1er avril 2001 me semble idéale pour entamer la réalisation du fonctionnement complètement intégré. Pour les zones pluricommunales, je vise la date du 1er juillet 2001 pour entamer la réalisation du fonctionnement complètement intégré. En tout état de cause, je mettrai tout en oeuvre pour que tous les corps locaux de police soient opérationnels à la date du 1er janvier 2002. Je désire dès lors, à cette date, une mise en place légale des polices locales. Comme précisé ci-dessus, les directives liées à cette mise en place complète, et le timing y afférent, vous seront communiquées ultérieurement. |
V. Ter afronding | V. En résumé |
1. Ik wil er wel op wijzen dat ook deze tweede fase nog steeds een | 1. Je désire attirer votre attention sur le fait que cette deuxième |
feitelijke in plaatsstelling van de lokale politie vormt, omdat niet | phase constitue toujours une mise en place de fait de la police |
alle voorwaarden van artikel 248 WGP gerealiseerd kunnen zijn onder | locale, car toutes les conditions de l'article 248 de la LPI ne |
meer wat de begroting en het zonaal veiligheidsplan betreft. | peuvent être réalisées, entre autres pour ce qui concerne le budget et le plan zonal de sécurité. |
De wettelijke instelling van de lokale politie zal in een latere fase | La mise en place légale de la police locale confirmera, dans une phase |
de feitelijke in plaatsstelling bekrachtigen, wanneer de Koning heeft | ultérieure, la mise en place effective lorsque le Roi aura fixé que |
vastgesteld dat de voorwaarden van artikel 248 WGP vervuld zijn. Het | les conditions de l'article 248 de la LPI seront remplies. Il est donc |
is dus duidelijk dat de tweede fase bedoeld is opdat de gestarte | clair que la deuxième phase vise à ce que les zones monocommunales et |
ééngemeentenzones en gestarte meergemeentenzones alles in het werk | pluricommunales mises en route mettent tout en oeuvre afin d'aboutir |
stellen om zo snel als mogelijk de wettelijke in plaatstelling te | |
halen ten laatste zoals bepaald in punt IV 1 en IV 2. | pour les dates visées aux points IV 1 et IV 2. |
2. Ik kan niet nalaten uw bijzondere aandacht te vragen voor een | 2. Je ne puis m'empêcher d'attirer particulièrement votre attention |
evolutie die mij bezighoudt. Ik stel vast dat de besprekingen in de | sur une évolution qui me préoccupe. Je constate que les discussions au |
(piloot)politiezones vrijwel onveranderlijk leiden tot het opstellen | sein des zones de police (pilotes) conduisent invariablement à |
van een personeelsbehoeftenplan dat gebaseerd is op een soort ideaal | l'établissement d'un plan de besoin en personnel basé sur une sorte de |
gewenste situatie, en dat men daarbij dikwijls op kaderuitbreidingen | situation idéale désirée, et que l'on arrive souvent à un |
tot 20 à 30 % boven het huidig (gezamenlijk) lokaal beschikbaar effectief uitkomt. Ik wijs u erop dat de politiehervorming weliswaar moest leiden tot een meer effectieve en efficiënte politie en tot het wegwerken van de in het verleden vastgestelde disfuncties, maar dat daarbij het uitgangspunt steeds de beschikbare personele middelen (op basis van het reële effectief met als ondergrens de minimale norm of de functionele ondergrens) is geweest. Ik moedig lokale investeringen aan, en in elk geval moet men eventuele tekorten aan inspanningen uit het verleden wegwerken, maar het zou onlogisch zijn dat een fusieoperatie aanleiding zou geven tot een globale sterkteuitbreiding. In dit verband wil ik wijzen op een eventueel misverstand dat in sommige PPZ gerezen is i.v.m. de langetermijnvisie uit de ontwerptekst | élargissement des cadres allant jusqu'à 20 à 30 % du cadre actuel (commun) disponible. Je signale que la réforme des polices doit aboutir à une police plus efficace et plus efficiente et à la disparition des dysfonctionnements constatés dans le passé, mais que le point de départ a toujours été basé sur les moyens en personnel disponible (sur base des effectifs réels avec comme limite minimale la norme minimale ou le seuil minimal de fonctionnement). J'encourage les investissments locaux, et en tout cas, il faudra réparer le manque d'efforts consentis par le passé, mais il ne serait pas logique qu'une opération de fusion occasionne un élargissement global des effectifs. Dans ce contexte, je désire attirer l'attention sur un malentendu éventuel apparu dans certaines |
van het raam- en werkingskader. Ook een visiegedreven benadering moet | ZPP en rapport avec la vision à long terme du projet de texte du cadre |
onvermijdelijk rekening houden met de huidige mogelijkheden aan | général de travail et de référence. Une vision à long terme doit, elle |
middelen, en kan hoogstens elementen aanleveren die kunnen meespelen | aussi, mpérativement tenir compte des possibilités actuelles en moyens |
in de beoordeling van de beslissingen over in de toekomst geplande | et ne peut, au plus, fournir que des éléments pouvant jouer un rôle |
dans l'appréciation des décisions sur les investissements futurs qui | |
investeringen door de lokale besturen. | seraient planifiés par les administrations locales. |
3. Als laatste wens ik nogmaals expliciet te vermelden dat ik alle | 3. Enfin, je désire signaler explicitement que j'incite les autres |
andere zones aanmoedig om zo snel als mogelijk, in navolging van de | zones à entamer aussi rapidement que possible leur « pré-intégration |
pilootzones en deze van de tweede golf, te beginnen werken aan hun « | de police locale » à la suite des zones pilotes et celles de la |
pre-integratie lokale politie ». | deuxième vague. |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur mag ik u verzoeken deze richtlijen | Je vous prie, Madame et Monsieur le gouverneur, de bien vouloir |
dringend te willen overmaken aan de burgemeesters van uw provincie. | transmettre ces directives aux bourgmestres de votre province. |
Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze | Vous voudrez bien, Madame et Monsieur le Gouverneur, indiquer au |
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het | Mémorial administratif, la date à laquelle la présente circulaire a |
Bestuursmemoriaal te willen vermelden. | été publiée au Moniteur belge. |
De Minister, | Le Ministre, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie M.O. van 10 april 2000, Belgisch Staatsblad 16 mei 2000. | (1) Cf. C.M. du 10 avril 2000, Moniteur belge du 16 mai 2000. |
(2) Zie koninklijk besluit van 28 april 2000, Belgisch Staatsblad 29 | (2) Cf. arrêté royal du 28 avril 2000, Moniteur belge du 29 juillet |
juli 2000. | 2000. |