← Terug naar "Interministeriële omzendbrief PLP 35 betreffende de procedure tot indiening van de zonale veiligheidsplannen en de goedkeuring ervan door de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie "
Interministeriële omzendbrief PLP 35 betreffende de procedure tot indiening van de zonale veiligheidsplannen en de goedkeuring ervan door de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie | Circulaire interministérielle PLP 35 relative à la procédure de dépôt des plans zonaux de sécurité et de leur approbation par les inistres de l'Intérieur et de la Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
7 MEI 2004. - Interministeriële omzendbrief PLP 35 betreffende de | 7 MAI 2004. - Circulaire interministérielle PLP 35 relative à la |
procedure tot indiening van de zonale veiligheidsplannen en de | procédure de dépôt des plans zonaux de sécurité et de leur approbation |
goedkeuring ervan door de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie | par les inistres de l'Intérieur et de la Justice |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Procureurs-generaal, | A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux, |
Aan Mijnheer de Commissaris-generaal van de federale politie, | A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, |
Aan Mijnheer de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police |
politie, | locale, |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale. |
1. Algemeen kader/Situering | 1. Cadre général/Situering |
1.1. Doelstellingen van deze omzendbrief | 1.1. Objectifs de cette circulaire |
In de omzendbrief PLP 26 van 5 juni 2002 werd de te volgen procedure | La circulaire PLP 26 du 5 juin 2002 traitait de manière détaillée de |
omschreven betreffende de goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen | la procédure à suivre en ce qui concerne l'approbation des plans |
door de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken. Deze omzendbrief | zonaux de sécurité par les Ministres de la Justice et de l'Intérieur. |
was voor het eerst van toepassing voor de Zonale Veiligheidsplannen | Celle-ci a été appliquée pour la première fois pour les Plans Zonaux |
(ZVP) 2003. | de Sécurité (PZS) 2003. |
In overeenstemming met punt 3.1 van de PLP 26, werd de procedure | Conformément au point 3.1 de cette circulaire, une évaluation |
grondig geëvalueerd. Deze oefening heeft de noodzaak tot een | approfondie de la procédure en question a été réalisée. Cet exercice a |
aanpassing van de procedure op bepaalde punten aangetoond, om een | démontré qu'il convenait d'adapter celle-ci sur certains points afin |
betere transparantie te verzekeren op het niveau van de instanties die | d'assurer notamment une meilleure transparence au niveau des instances |
federaal betrokken zijn en om de procedure beter te kunnen plaatsen | impliquées dans cette démarche sur le plan fédéral et de mieux la |
binnen de geïntegreerde beleidscyclus. | situer dans le cycle global de politique intégrée. |
Het zonale veiligheidsplan en de goedkeuring ervan past in feite in | Le Plan zonal de sécurité et son approbation s'inscrivent en effet |
een globale context. Het ZVP, dat de planning van de politieactiviteit | dans un contexte global. Le PZS, en ce qu'il vise la planification de |
op lokaal vlak beoogt, maakt deel uit van een ruimer proces in het | l'activité policière au niveau local, fait partie d'un processus plus |
kader van een integrale en geïntegreerde aanpak van de veiligheid en | large, conçu dans le cadre d'une approche intégrale et intégrée de la |
wordt dan ook noodzakelijk uitgewerkt, rekening houdend met de | sécurité et est dès lors nécessairement élaboré en tenant compte de |
verschillende andere planningsinstrumenten die voorzien zijn op zowel | différents autres instruments de planification prévus tant au niveau |
federaal (beleidslijnen van de ministers, nationaal veiligheidsplan) | fédéral (lignes politiques des ministres, plan national de sécurité) |
als lokaal vlak (beleidslijnen van de burgemeesters). | que local (lignes politiques des bourgmestres). |
Tegelijkertijd is het zonaal veiligheidsplan een hefboom in de | Le Plan zonal de sécurité est également un levier du développement de |
organisatieontwikkeling van de lokale politie. Dit plan biedt de | l'organisation de la police locale. Ce plan permet une définition du |
mogelijkheid tot het uitstippelen van een werking gebaseerd op de | travail basée sur le principe de la police orientée vers la société |
principes van gemeenschapsgerichte politie, tot een optimale kwaliteit | (Community policing), une qualité optimale et la réalisation de choix |
en tot het maken van beleidskeuzes die uiteindelijk vertaald worden in | politiques qui en définitive seront traduits dans le plan financier |
het financieel meerjarenplan. | pluriannuel. |
De Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie hebben een | |
gezamenlijke kadernota 'integraal en geïntegreerd veiligheidsbeleid' | Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice ont rédigé une |
opgesteld. De zones dienen bij de redactie van het ZVP met deze | note cadre commune « Politique de sécurité intégrale et intégrée ». |
kadernota rekening te houden, op dezelfde manier als bij het | Les Plans zonaux de sécurité tiendront compte de cette note cadre de |
voorgaande zonaal plan werd rekening gehouden met het Federaal | la même manière qu'ils faisaient référence précédemment au Plan |
Veiligheidsplan. Deze kadernota is raadpleegbaar op de website van de | fédéral de sécurité. Cette note cadre est consultable sur le site de |
AD VPB : www.vps.fgov.be. | la DG PSP : www.vps.fgov.be. |
Anderzijds heeft de wet van 10 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 23 | D'un autre côté, la loi du 10 avril 2003 (Moniteur belge du 23 mai |
mei 2003) het artikel 36 van de wet van 7 december 1998 tot | 2003) a modifié, dans l'intervalle, l'article 36 de la loi du 7 |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
twee niveaus (hierna WGP) gewijzigd, door te voorzien dat het ZVP | deux niveaux (ci-après LPI) en prévoyant qu'un plan zonal de sécurité |
tweejaarlijks en niet jaarlijks wordt opgesteld. | serait établi tous les deux ans et non plus annuellement. |
De omzendbrief GPI 38 van 13 mei 2003 betreffende het tweejaarlijkse | La circulaire GPI 38 relative au caractère bisannuel des Plans zonaux |
karakter van de ZVP (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2003) schetste in | de sécurité du 13 mai 2003 (Moniteur belge du 23 mai 2003) précisait, |
dit kader de mogelijkheden die, gedurende de overgangsperiode, aan de | dans ce cadre, les possibilités offertes aux zones, durant la période |
zones geboden werden betreffende de actieplannen. | transitoire, en ce qui concerne les plans d'action. |
Deze verandering kwam er naar analogie met het nationale | Ce changement de fréquence est analogue à celui appliqué au Plan |
veiligheidsplan dat ook van een éénjaarlijks naar een tweejaarlijks | national de sécurité qui, tout d'abord annuel, est ensuite devenu |
plan werd gebracht. | bisannuel. |
Volgens de progammawet van 22-12-2003 (Belgisch Staatsblad van 31 | La Loi-programme du 22 décembre 2003 (Moniteur belge du 31 décembre |
december 2003), wordt het huidige nationale veiligheidsplan naar een | 2003) confère au Plan national de sécurité ainsi qu'aux Plans zonaux |
vierjaarlijks plan gebracht alsook de ZVP. De wetgever (1) is van | de sécurité un caractère quadriennal. En effet, le législateur (1) |
mening dat de huidige tweejaarlijkse termijn onvoldoende rekening | estime que l'échéance bisannuelle du Plan prévalant à ce jour ne tient |
houdt met het geheel van het gewenste veiligheidsbeleid en met de | qu'imparfaitement compte du caractère global de l'approche voulue pour |
termijn, noodzakelijk voor de inplaatsstelling van de maatregelen | la politique de sécurité et de la durée nécessaire pour implémenter |
nodig voor de uitvoering van het beleid. Bovendien lijkt een termijn | les mesures destinées à exécuter cette politique. De plus, un terme de |
quatre années semble plus réaliste pour autoriser une évaluation | |
van vier jaar realistischer om een grondige en objectieve analyse van | approfondie et objective de l'efficacité desdites mesures, qui ne peut |
de doeltreffendheid van de genomen maatregelen uit te voeren. Deze | évidemment intervenir qu'à l'issue de l'application de ces mesures et |
evaluatie zal de overheid moeten toelaten het volgende plan bij te sturen. | qui doit guider l'autorité pour l'adoption du Plan suivant. |
Ten gevolge van deze aanpassingen zal het nieuwe NVP 2004-2007 een | Suite à ces modifications, pour le premier exercice suivant la |
leidraad zijn voor de redactie van de volgende zonale | publication de la Loi-programme, le Plan national de sécurité |
2004-2007 sera pris en compte pour la rédaction des nouveaux Plans | |
veiligheidsplannen 2005-2008. | zonaux de sécurité 2005-2008. |
Rekening houdend met de hierboven geschetste aanpassingen van de wet | |
met betrekking tot het opstellen van een ZVP, werd besloten een nieuwe | Pour des raisons pratiques, un nouveau texte a été rédigé qui |
tekst op te stellen die de omzendbrieven PLP 26 en GPI 38 zal | remplacera désormais les circulaires PLP 26 et GPI 38 dont il est |
vervangen. Hoewel aan het verloop van de procedure zelf fundamenteel | question ci-avant et ce bien que le déroulement de la procédure |
niet werd geraakt, werd geopteerd voor een nieuwe omzendbrief die de | elle-même n'ait pas été fondamentalement modifié mais ait plutôt été |
zaken duidelijk op een rij zet en de procedure op bepaalde punten | |
verder uitwerkt. | précisé sur certains points. |
Krachtens de nieuwe cyclus en in navolging van wat voorzien was in de | Au terme de ce nouveau cycle et à l'instar de ce qui avait été prévu |
PLP 26, zal de procedure beschreven de huidige omzendbrief deel uit | dans la PLP 26, la présente procédure fera l'objet d'une évaluation |
maken van een diepgaande evaluatie. | approfondie. |
1.2. Wettelijk kader en werkkader | 1.2. Cadre légal et cadre de travail |
Deze ministeriële omzendbrief wordt in toepassing van de artikelen 35 | La présente circulaire ministérielle est prise en application des |
tot 37 van de WGP genomen. | articles 35 à 37 de la LPI. |
Er moet tevens rekening worden gehouden met drie belangrijke | Trois instruments de travail importants doivent également être pris en |
werkinstrumenten : | compte : |
? het vademecum veiligheidsplannen; | ? Le vade-mecum du plan de sécurité |
? de handleiding van de beleidscyclus van de lokale politie; | ? Le manuel du cycle de politique policière au niveau local; |
? de handleiding zonale veiligheidsplannen. | ? Le manuel de rédaction plan zonal de sécurité. |
1.3. Betrokken diensten | 1.3. Services concernés |
Krachtens artikel 37, § 3, van de WGP, wordt het zonale | Conformément à l'article 37, § 3 de la LPI, le Plan zonal de sécurité |
veiligheidsplan, na goedkeuring door de burgemeesters en de procureur | est soumis, après approbation par les Bourgmestres et le Procureur du |
des Konings, voor goedkeuring voorgelegd aan de Ministers van | Roi, à l'approbation des Ministres de l'Intérieur et de la Justice, |
Binnenlandse Zaken en van Justitie, die er zich over moeten uitspreken | qui doivent se prononcer à leur sujet dans les deux mois qui suivent |
binnen de twee maanden vanaf de ontvangst van het plan. | la réception du plan. |
Concreet zijn de volgende instanties betrokken bij de voorbereiding | De manière concrète, les instances suivantes préparent la décision des |
van de beslissing van de Ministers : | Ministres : |
? De Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid (AD VPB) - | ? La Direction Générale Politique de Sécurité et de Prévention (DG |
Directie Publieke Veiligheid - bereidt de beslissingen voor van de | PSP) - Direction Sécurité publique - prépare les décisions du Ministre |
Minister van Binnenlandse Zaken en legt hem voorstellen voor inzake | de l'Intérieur et lui soumet des propositions dans les matières qui |
aangelegenheden die onder de globale strategie vallen en onder de | relèvent de la stratégie globale et des priorités du Ministre qui a |
prioriteiten van de bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse | l'Intérieur dans ses compétences. Dans ce cadre, elle est chargée de |
Zaken. In dit kader wordt zij met de goedkeuringsprocedure van de ZVP | la procédure d'approbation des PZS (2); |
(2) belast; ? De Dienst voor Strafrechtelijk Beleid (DSB) is een adviesinstantie | ? Le Service de la Politique criminelle (SPC) est une instance |
onder het gezag van de Minister van Justitie. In het kader van zijn | consultative qui relève de l'autorité du Ministre de la Justice |
opdrachten informeert de Adviseur-generaal voor het strafrechtelijke | lui-même. Dans le cadre de ses missions, le Conseiller général de la |
beleid de Minister van Justitie over elk feit dat van belang is voor | Politique criminelle informe le Ministre de la Justice au sujet de |
toute donnée qui présente un intérêt pour la lutte contre la | |
de criminaliteitsbestrijding en doet hij hem alle voorstellen die hij | criminalité et il lui fait part de toutes les propositions qu'il juge |
nuttig acht (3). | utiles (3). |
In deze hoedanigheid is de DSB belast met de goedkeuringsprocedure van | En cette qualité, le SPC est chargé de la procédure d'approbation des |
de ZVP voor de Minister van Justitie. | PZS pour le Ministre de la Justice. |
? De Directie van de relaties met de Lokale Politie (CGL) verzekert de | ? La Direction des relations avec la Police locale de la Police |
ondersteuning en de evaluatie van de werking van het zonaal | fédérale (CGL) assure l'appui et l'évaluation de la concertation |
veiligheidsoverleg en van de ZVP (4). CGL brengt een technisch advies | zonale de sécurité et des Plans zonaux de sécurité (4). CGL rend un |
uit met betrekking tot de ZVP. Dit zal prioritair gebeuren aan de hand | avis d'ordre technique en ce qui concerne les PZS. Cela se fait, en |
van een verslag van de bestuurlijke directeur-coördinator (Dirco). Dit | priorité, sur base d'un rapport du directeur coordonnateur |
verslag zal toegestuurd worden aan CGL die er, op basis van haar | administratif (Dirco). Ce rapport est transmis à CGL qui, sur la base |
contacten met en ondersteuning aan de lokale politiediensten en na | de ses contacts avec les services de la police locale et de l'appui |
overleg met andere algemene directies en diensten van de federale | qui lui est fourni, et après concertation avec les autres directions |
politie, haar eigen methodologische en technische adviezen aan | et services généraux de la police fédérale, rendra ses propres |
toevoegt. Het globale technische advies van CGL zal toegestuurd worden aan de | remarques méthodologiques ou d'ordre technique. |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD | L'avis d'ordre technique et global de CGL est transmis à la Direction |
Binnenlandse Zaken en aan de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid | générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur ainsi |
van de FOD Justitie. | qu'au service de la Politique criminelle du SPF Justice. |
2. Herinnering aan de beginselen van de cyclus | 2. Rappel des principes du cycle |
2.1. Contextualisering van de goedkeuringsprocedure van de Zonale | 2.1. Contextualisation de la procédure d'approbation des Plans zonaux |
Veiligheidsplannen | de Sécurité |
Het is belangrijk om de goedkeuringsprocedure opnieuw te situeren in | Il est important de resituer la procédure d'approbation dans le cycle |
de cyclus van het politiebeleid en om te herinneren aan elke fase en | de politique policière et de rappeler chaque phase et sous-phase de |
deelfase ervan. De cyclus van de lokale politie bestaat uit vier fases | celui-ci. Le cycle de la police locale est ainsi constitué de quatre |
: | étapes : |
a. Voorbereiding van het politiebeleid (januari tot maart van het | a. Préparation de la politique policière (janvier à mars de la |
eerste jaar van de beleidscyclus). In deze fase vinden de scanning en | première année du cycle de la politique). C'est à ce moment que |
de analyse plaats. Tijdens dit eerste jaar van de beleidscyclus kan | s'opèrent, notamment, le scanning et l'analyse. Cependant, pour cette |
deze eerste fase evenwel verlengd worden tot en met de maand april. | première année d'application, cette première phase pourra s'étendre |
b. Definitie van het politiebeleid (april tot december van het eerste | également sur le mois d'avril. b. Définition de la politique policière (avril à décembre de la |
jaar van de beleidscyclus). Deze tweede fase bestaat zelf uit meerdere | première année du cycle de la politique). Cette seconde phase est |
fases : | elle-même constituée de plusieurs phases : |
- Eerst en vooral worden door de zonale veiligheidsraad (verder ZVR) | - tout d'abord, les choix de politique sont déterminés par le Conseil |
de beleidskeuzes vastgesteld en een voorstel tot zonaal plan wordt | zonal de sécurité et un projet de plan zonal est élaboré (avril à |
uitgewerkt (april tot juni). Dit moet dan goedgekeurd worden door de | juin). Celui-ci doit alors être agréé par le Conseil zonal de sécurité |
ZVR en bevat minstens de handtekening van de lokale overheden | et comporte au minimum les signatures des autorités locales |
(burgemeester(s) en procureur des Konings). De gemeente- of | (bourgmestre(s) et Procureur du Roi). Le conseil communal ou de |
politieraad, wat hem betreft, wordt hiervan op de hoogte gehouden en geeft zijn goedkeuring voor de partijen die onder zijn bevoegdheid vallen; Wanneer het plan door alle lokale partners is goedgekeurd, wordt het uiterlijk op 1 augustus, overgemaakt aan de betrokken administraties van Binnenlandse Zaken en Justitie. Deze administraties bereiden de goedkeuringsprocedure (5) voor. Tevens kunnen zij de zones voorstellen hun plan bij te sturen wanneer het niet conform de criteria is (3.3.2. en 3.3.3.). Beide bevoegde Ministers keuren de eventueel bijgestuurde plannen ten laatste 2 maanden na indiening goed. | police, pour sa part, en est tenu informé et marque son accord pour les parties qui sont de sa compétence; - Le Plan approuvé par toutes les parties est transmis, au plus tard le 1er août, aux administrations concernées de l'Intérieur et de la Justice. Ces administrations préparent la procédure d'approbation (5). Elles peuvent également proposer aux zones d'adapter leur plan quand il n'est pas conforme à certains critères (3.3.2. et 3.3.3.). Les deux Ministres compétents examinent les plans éventuellement adaptés au plus tard dans un délai de deux mois après l'introduction de la version définitive. |
c. Uitvoering van het politiebeleid gedurende de vier jaar volgend op | c. Exécution de la politique policière pendant les quatre années |
het goedkeuringsjaar d.m.v. de uitwerking van actieplannen. Gedurende | suivant l'année d'approbation via l'élaboration de plans d'action. |
de ganse cyclus verzekert de ZVR een permanente opvolging van de | Tout au long du cycle, le Conseil zonal de sécurité assure un suivi |
situatie en voert op regelmatige basis tussentijdse evaluaties uit. | permanent de la situation et procède en son sein à des évaluations |
Deze evaluaties hebben een directe weerslag op de redactie van de | intermédiaires régulières. Ces évaluations ont une influence directe |
volgende zonale veiligheidsplannen. | sur la rédaction des plans d'action successifs. |
d. Eindevaluatie van het politiebeleid : Deze volgt onmiddellijk op | d. évaluation de la politique policière de fin de cycle : cette |
het einde van de uitvoeringsfase (elk laatste jaar van de | évaluation approfondie survient immédiatement à la fin de l'étape |
beleidscyclus). Deze fase duurt tussen drie maanden en één jaar, maar | d'exécution (chaque dernière année du cycle de la politique). Cette |
het resultaat moet beschikbaar zijn voor de volgende cyclus. Om het | étape dure entre trois mois et un an, mais le résultat doit être |
volgende zonaal veiligheidsplan op te stellen, zal de zone zich op de | disponible pour le prochain cycle. Pour élaborer le plan zonal de |
tussentijdse evaluatie baseren. | sécurité suivant, la zone se basera donc sur les évaluations |
Elke fase van dit proces is belangrijk om te komen tot een | intermédiaires disponibles. |
kwaliteitsvol ZVP dat rekening houdt met de werkelijke problemen die | Chaque étape de ce processus est importante afin d'aboutir à un Plan |
in de zone voorkomen en dat bijdraagt tot het aanpakken van de | zonal de sécurité de qualité qui prend en compte les problèmes réels |
problemen met behulp van actieplannen. Vanuit dit oogpunt is het | rencontrés dans la zone et qui contribue à une approche de ceux-ci à |
belangrijk te wijzen op het strategische karakter van het ZVP, | l'aide de plans d'action. A cet égard, il est important d'insister sur |
bevestigd door de vierjaarlijkse cyclus. Het ZVP is een plan met een lange-termijn-visie. De jaarlijkse actieplannen zijn operationeel en gericht op de korte-termijn-uitvoering. De volledige handleiding van de beleidscyclus van de lokale politie is raadpleegbaar op de website www.infozone.be. De wijziging van de frequentie voor het plan en de verlenging ervan doen op geen enkele wijze afbreuk aan de mogelijkheden van de overheden om, indien dit tijdens de uitvoering ervan noodzakelijk zou blijken, het plan aan te passen om het gewenste resultaat inzake het veiligheidsbeleid te behalen (6). Gedurende de vierjaarlijkse cyclus van het ZVP, is het mogelijk dat bepaalde zaken dienen aangepast of gewijzigd te worden, hetzij op initiatief van de ZVR, hetzij ten gevolge van een aanpassing aangebracht vanuit het federale niveau. Deze wijzigingen vinden plaats onder de verantwoordelijkheid van de lokale autoriteiten. Voor deze aanpassingen is de goedkeuringsprocedure, zoals in deze omzendbrief beschreven, niet van toepassing. Wel worden de wijzigingen gemotiveerd weergegeven in het verslag van de zonale veiligheidsraad en ter informatie bezorgd aan de betrokken administraties van de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken. | le caractère stratégique des Plans zonaux de sécurité, caractère encore renforcé par la modification de leur durée de validité à 4 ans. Le Plan zonal de sécurité est un plan avec une vision sur le long terme. Les Plans d'action annuels sont opérationnels et orientés pour être mis en oeuvre à court terme. La version intégrale du manuel du cycle de politique policière au niveau local est consultable sur le site www.infozone.be. La modification de la fréquence du Plan et la prolongation de son terme ne portent aucunement atteinte à la possibilité toujours offerte aux autorités qui l'ont adopté d'aménager sa teneur s'il devait, en cours d'exécution, s'avérer nécessaire d'adapter les mesures mises en oeuvre pour atteindre les objectifs assignés à la politique de sécurité (6). Le Plan zonal de sécurité étant à présent quadriennal, il se peut que certains ajustements interviennent en cours de cycle soit à l'initiative du Conseil zonal de sécurité, soit en conséquence à une correction apportée au niveau fédéral. Ces changements ont lieu sous la responsabilité des autorités locales. La procédure d'approbation, telle que décrite dans cette circulaire, ne s'applique pas à ces changements. Par contre, la motivation des changements apparaîtra dans le compte-rendu du Conseil zonal de sécurité qui sera communiqué pour information aux administrations concernées des Ministres de la Justice et de l'Intérieur. |
Een eerste toepassing van de programmawet van 22 december 2003 | Le premier exercice suivant l'adoption de la loi-programme du 22 |
(Belgisch Staatsblad van 31 december 2003) start in 2004 met de | décembre 2003 (Moniteur belge du 31 décembre 2003) débute en 2004 pour |
voorbereiding van de ZVP 2005-2008. De nieuwe plannen mogen op geen | la préparation des Plans zonaux de sécurité 2005-2008. Ces Plans, |
enkele manier een loutere verlenging zijn van de bestaande plannen | issus de ce nouveau cycle de la politique policière, ne peuvent en |
2003-2004. Ter herhaling verwijzen we opnieuw naar het NVP 2004-2007 | aucun cas être une prolongation pure et simple des Plans existants. |
waarmee rekening dient te worden gehouden bij de invoer van de nieuwe | Pour rappel, c'est le Plan national de sécurité 2004-2007 qui est à |
beleidscyclus voor de politie. | considérer pour cet exercice. |
2.2. Afstemming op het Nationaal Veiligheidsplan | 2.2. Cohérence avec le Plan national de Sécurité |
Het Nationaal Veiligheidsplan 2004-2007 (NVP) beoogt het algemeen | Le Plan national de Sécurité (PNS) 2004-2007 vise à donner un contenu |
politiebeleid inhoud te geven en te coördineren. Volgende krachtlijnen | à la politique policière générale, et à la coordonner. Les lignes de |
worden hierin beschreven : | forces suivantes y sont décrites : |
- het NVP helpt een integrale en geïntegreerde politiële aanpak van de | - le PNS contribue à assurer une approche policière intégrale et |
veiligheid door de politiediensten en de samenwerking van hun optreden | intégrée de la sécurité par les services de police ainsi que la |
te verzekeren. Dit NVP moet beschouwd worden als een politieplan. De | cohésion de leurs interventions. Ce plan doit être considéré comme un |
lokale politiediensten moeten er, in overleg met de bevoegde | plan policier. Les services de police locaux doivent en tenir compte, |
overheden, rekening mee houden bij het opstellen van hun plannen. - Om tot een integrale en geïntegreerde politiële aanpak van de veiligheid in dit land te komen, zijn een echte geïntegreerde werking van en samenwerking tussen de beide politieniveaus absoluut noodzakelijk. Beide niveaus, ook al zijn ze aan eigen gezagsregels onderworpen en worden ze verschillend aangestuurd, mogen niet enkel aandacht hebben voor hun eigen actieterrein, maar moeten beseffen dat ze deel uitmaken van een geïntegreerde politie en dat ze samen één gemeenschappelijk doel nastreven, met name de veiligheid in België verhogen. - Dit wil zeggen dat onderstaande prioritaire fenomenen, naast specifieke lokale prioriteiten zoals bijvoorbeeld de overlast, ingeschreven worden in de zonale veiligheidsplannen voorzover de zone | en concertation avec les autorités compétentes, lors de l'élaboration de leur plan. - Afin d'arriver à une approche policière intégrale et intégrée de la sécurité dans ce pays, un fonctionnement intégré véritable et une coopération réelle entre les deux niveaux de police s'avèrent nécessaires. Même s'ils sont soumis à des règles d'autorité propres et sont dirigés de façon différente, les deux niveaux ne peuvent pas uniquement s'intéresser à leur propre domaine d'action, mais doivent être conscients qu'ils font partie d'une police intégrée et poursuivent ensemble un objectif commun, c'est-à-dire augmenter la sécurité en Belgique. - Cela signifie que les phénomènes prioritaires exposés ci-dessous, à côté des priorités spécifiques locales comme les nuisances par exemple, figureront dans les plans zonaux de sécurité en fonction de la manière dont ces phénomènes prioritaires se manifestent dans la |
hiermee geconfronteerd wordt : | zone de police concernée : |
o Verkeersveiligheid (verkeersongevallen met lichamelijk letsel); | o l'insécurité routière (accidents de la route avec lésion corporelle); |
o Illegale immigratie en mensensmokkel; | o l'immigration illégale et le trafic des êtres humains; |
o Mensenhandel; | o la traite des êtres humains; |
o Terrorisme; | o le terrorisme; |
o Eigendomsdelicten, inzonderheid gepleegd door rondtrekkende | o la criminalité contre les biens, en particulier commis par des |
dadergroepen; | bandes itinérantes; |
o Drugs; | o les drogues; |
o Leefmilieu beperkt tot afvalfraude; | o l'environnement limité au trafic de déchets; |
o Grote financiële en economische criminaliteit; | o la grande criminalité financière et économique; |
o Wapenzwendel | o le trafic d'armes. |
In het Nationaal Veiligheidsplan worden, eveneens in deel twee, | Des mesures et des initiatives possibles pour le niveau local sont |
mogelijke maatregelenen intiatieven voor het lokale niveau | également présentes dans le Plan national de Sécurité, notamment dans |
weergegeven. Dit Nationaal Veiligheidsplan kan men raadplegen op de | la deuxième partie. Ce Plan national de Sécurité est consultable sur |
site van de AD VPB (www.vps.fgov.be) en van CGL (www.infozone.be). | les sites de la DG PSP (www.vps.fgov.be) et de CGL (www.infozone.be). |
2.3. De instanties van de cyclus en hun rol | 2.3. Les instances du cycle et leur rôle |
? Zonale veiligheidsraad (ZVR) - Artikel 35 WGP | ? Conseil zonal de sécurité (CZS) - Article 35 LPI |
- De zonale veiligheidsplannen worden besproken, voorbereid en | - Les plans zonaux de sécurité sont discutés, préparés et élaborés au |
uitgewerkt binnen de ZVR. Bijgevolg zijn de politieoverheden | sein des Conseils zonaux de sécurité. Dès lors, les autorités de |
(procureur des Konings en burgemeesters) en de politiediensten, van in | police (procureur du Roi et bourgmestres) et les services de police |
het begin betrokken bij het ZVP, waarvoor zij overigens allemaal | sont impliqués ab initio dans le Plan zonal de sécurité dont ils sont |
verantwoordelijk zijn. | d'ailleurs, tous, responsables. |
- Het door de burgemeesters en de procureur des Konings goedgekeurde | - Le PZS approuvé et signé par les bourgmestres et le procureur du Roi |
en ondertekende ZVP wordt voor goedkeuring door de Voorzitter naar de | est envoyé par le Président pour approbation au Service de la |
Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid en naar de Directie Publieke | Politique criminelle et à la Direction Sécurité publique. |
Veiligheid gestuurd. - De burgemeester-voorzitter, bestemmeling van de brief tot | - Le bourgmestre-président destinataire de la lettre d'approbation du |
goedkeuring van het ZVP, dient deze, en de informatie die ze bevat, | Plan zonal de sécurité est chargé de communiquer celle-ci et les |
mee te delen aan de leden van de ZVR. | informations qu'elle contient aux membres du CZS. |
- Als de geplande capaciteit van de zone ontoereikend is om haar | - Le CZS cherche des solutions si, en cours d'exécution, les capacités |
opdrachten uit te voeren, zoekt de ZVR naar oplossingen; | prévues de la zone s'avèrent insuffisantes pour exécuter ses missions. |
- De ZVR is eveneens verantwoordelijk voor de evaluatie van de | - Le CZS est également responsable de l'évaluation de l'exécution du |
uitvoering van het ZVP. | PZS. |
? Provinciaal overleg - Artikel 162 WGP/Artikel 9/2 WPA (7) | ? La Concertation provinciale - Article 162 LPI/Article 9/2 LFP (7) |
In elke provincie wordt een Provinciaal Overleg georganiseerd tussen | Une Concertation provinciale est organisée, dans chaque Province, |
de gouverneur, de procureur-generaal bij het Hof van Beroep, de | entre le Gouverneur, le Procureur général près la Cour d'Appel, les |
bestuurlijke directeurs-coördinator, de gerechtelijke directeurs en de | Directeurs coordinateurs administratifs, les Directeurs judiciaires et |
vertegenwoordigers van de lokale politie. Ze speelt een belangrijke rol bij de steun aan de politiezones. Het doel is de ZVP en de interzonale samenwerking te stimuleren. Opdat een dergelijke ondersteuning zou kunnen worden georganiseerd, is het natuurlijk belangrijk dat de politiezones hun ZVP overmaken aan de gouverneur. Op deze manier zullen er nauwere banden worden aangehaald tussen het federaal en provinciaal niveau zodat een geïntegreerde visie versterkt wordt. De ADVPB zal op haar beurt de gouverneur regelmatig informeren over de stand van zaken betreffende de indiening en goedkeuring van de ZVP. | les représentants de la police locale. Elle joue un rôle essentiel dans le soutien aux zones de police. L'objectif est de stimuler les Conseils zonaux de sécurité et la collaboration interzonale. Pour qu'un tel soutien puisse être organisé, il est évidemment important que les zones de police communiquent leur Plan au Gouverneur. De même, des liens plus étroits seront tissés entre le niveau fédéral et provincial afin de renforcer une vision intégrée. Dans cette optique, la DG PSP informera régulièrement de l'état des lieux dans le dépôt des PZS et des décisions d'approbation. |
? De Dirco brengt verslag uit bij CGL over het zonale plan en de | ? Le Dirco rend un rapport sur le plan zonal et le fonctionnement du |
werking van de zonale veiligheidsraad. Enerzijds is de Dirco ingevolge | conseil zonal de sécurité à CGL. En effet, d'une part, le Dirco est, |
de opdracht hem gegeven bij artikel 104, vijfde lid, WGP, van nabij | suite à la mission que lui confie l'article 104, alinéa 5, de la LPI, |
impliqué de près dans l'appui à fournir dans le cadre de sa | |
betrokken bij het verlenen van ondersteuning in het raam van zijn | responsabilité relative à l'établissement et au suivi du Plan zonal de |
verantwoordelijkheid met betrekking tot het opstellen en opvolgen van | sécurité, et cela par le biais de sa participation au Conseil zonal de |
het ZVP en dit via zijn deelname aan de Zonale Veiligheidsraad en is | Sécurité, et il doit en ce sens être considéré comme le partenaire |
hij in die zin te beschouwen als de federale partner van het lokale | fédéral du niveau local. Il appartient au Dirco de la police fédérale, |
niveau. Het is de taak van de Dirco bij het overleg binnen de ZVR, de | lors de la concertation au sein du CZS, d'informer les autres membres |
andere leden in te lichten over de inhoud van het NVP opdat er | quant au contenu du Plan national de Sécurité afin qu'il en soit |
daadwerkelijk rekening mee gehouden zou worden bij de voorbereiding | effectivement tenu compte dans la préparation du Plan zonal de |
van het ZVP. Anderzijds heeft de Dirco ook de wettelijke opdracht om | Sécurité. D'autre part, le Dirco est légalement tenu de faire rapport |
verslag uit te brengen over de uitvoering door de lokale politie van de federale opdrachten zoals deze bepaald worden in de artikelen 61 tot en met 64 van de WGP. Vanuit het arrondissementeel niveau (Dirco en Dirjud) wordt een verslag verwacht, waarbij in het bijzonder de Dirco inzake zijn wettelijke verplichting van rapportering aan de Commissaris-generaal zal worden betrokken (artikel 104, zesde lid WGP). Een handleiding, opgesteld door de Directie van de Relaties met de Lokale Politie in samenwerking met de Dirco's, zal de rol van de bestuurlijke directeur-coördinator in dit kader benadrukken. | quant à l'exécution, par la police locale, des missions fédérales, telles que celles-ci sont déterminées aux articles 61 à 64 inclus de la LPI. Le rapport du niveau de l'arrondissement (Dirco et Dirju) est également recueilli, le Dirco étant particulièrement concerné vu son obligation légale de rendre compte au Commissaire général (article 104, alinéa 6 LPI). Un manuel réalisé par la Police fédérale en collaboration avec les Dircos précisera le rôle du Directeur administratif coordonnateur en la matière. |
3. Goedkeuringsprocedure | 3. Procédure d'approbation |
Krachtens artikel 36 van de WGP, hebben alle politiezones de | Conformément à l'article 36 de la LPI, toutes les zones de police ont |
verplichting om een ZVP op te stellen. | l'obligation d'établir un Plan Zonal de sécurité. |
3.3. Termijn | 3.3. Délai |
Rekening houdende met deze verplichting en de goedkeuringstermijn van | |
2 maanden (eventueel vermeerderd met één maand bij niet-goedkeuring | Compte tenu de cette obligation et du délai d'approbation de 2 mois |
van het plan), moeten de ZVP uiterlijk op 1 augustus worden ingediend. | (éventuellement augmenté d'un mois en cas de non-approbation du plan), |
la date limite de dépôt des PZS est fixée au 1er août. | |
Aangezien het gaat over een uiterste datum, mogen de zones | S'agissant d'une date limite, les zones peuvent évidemment déposer |
vanzelfsprekend hun ZVP ook vóór deze vervaldatum indienen. Wij wijzen | leur plan avant cette échéance. Nous insistons sur l'importance du |
op het belang van de naleving van deze termijn opdat de hele procedure | respect de ce délai afin que l'ensemble de la procédure puisse être |
uiterlijk in de loop van de maand december kan worden afgesloten. De | clôturé, au plus tard, dans le courant du mois de décembre et |
uitvoering kan dan vanaf de maand januari van start gaan. | permettre ainsi la mise à exécution des plans d'action dès le mois de |
3.4. Ontvankelijkheid | janvier. 3.4. Recevabilité |
De goedkeuringstermijn van 2 maanden begint slechts te lopen wanneer | Le délai d'approbation de 2 mois ne commence à courir qu'en cas de |
aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : | respect des conditions suivantes : |
- het plan moet minstens door de burgemeester(s) en de procureur des | - le plan doit être signé au minimum par le(s) Bourgmestre(s) et le |
Konings worden ondertekend; | Procureur du Roi; |
- de voorzitter van de ZVR stuurt per post of via elektronische weg | - le Président du Conseil zonal de Sécurité envoie par courrier postal |
een exemplaar naar het volgende adres : | ou par courrier électronique, un exemplaire à l'adresse suivante : |
? Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | ? Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention (DG PSP) |
Directie Publieke Veiligheid | Direction Sécurité publique |
Ter attentie van Laura SZABO - Directeur | A l'attention de Laura SZABO - Directeur |
Koningsstraat 56 | Rue Royale 56 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
? vpb.spuv@ibz.fgob.be (NL) | ? psp.spuv@ibz.fgov.be (FR) |
psp.spuv@ibz.fgob.be (FR) | vpb.spuv@ibz.fgov.be (NL) |
De AD VPB is belast om zonder uitstel een exemplaar van het ZVP toe te | La DG PSP se chargera de faire parvenir sans délai un exemplaire du |
sturen naar de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid, dat eveneens | Plan zonal de sécurité au Service de la Politique criminelle qui est |
belast is met de goedkeuring van de ZVP, en naar de Directie van de | également chargé de l'approbation des Plans zonaux de sécurité, et à |
relaties met de lokale politie (CGL) voor advies. | la Direction des relations avec la police locale pour avis. |
Eens het plan ontvankelijk wordt verklaard, stuurt de AD VPB | Une fois le plan jugé recevable, un accusé de réception est |
systematisch een ontvangstmelding naar de voorzitter van de ZVR. De | systématiquement envoyé par la DG PSP au Président du Conseil zonal de |
ontvangstmelding dient als startdatum voor de goedkeuringsperiode. | sécurité. L'accusé de réception détermine la date de commencement de |
la période d'approbation. | |
Wanneer het ZVP niet ontvankelijk is, zal eveneens een brief naar de | En cas de non-recevabilité du PZS, une lettre sera également envoyée |
voorzitter van de ZVR worden gestuurd, met de vraag om de aangegeven | au président du Conseil Zonal de sécurité afin qu'il soit remédié au |
punten te remediëren. Met deze brief begint de goedkeuringsperiode nog | manquement. Cette lettre, par contre, ne fait pas courir le délai |
niet te lopen. | d'approbation. |
3.5. Goedkeuring van het ZVP | 3.5. Approbation du Plan Zonal de sécurité |
3.5.1. Algemeen | 3.5.1. Généralités |
Om het goedkeuringsproces te vergemakkelijken worden de zones gevraagd | Afin de faciliter le travail d'approbation, les zones veilleront à |
alleszins een elektronische versie van hun plan te sturen, hetzij via | envoyer en tous cas une version électronique de leur plan, soit par |
e-mail, hetzij via een diskette of CD-Rom : | e-mail, soit sur disquette ou CD-Rom aux adresses suivantes : |
- vpb.spuv@ibz.fgob.be (NL) | - psp.spuv@ibz.fgov.be (FR) |
- psp.spuv@ibz.fgob.be (FR) | - vpb.spuv@ibz.fgov.be (NL) |
- of naar het adres hierboven vermeld voor het verzenden van een | - ou à l'adresse mentionnée ci-dessus pour l'envoi de disquette ou de |
diskette of CD-Rom | CD-Rom |
3.5.2. Vormelijke en inhoudelijke criteria | 3.5.2. Critères de forme et de contenu |
? Vormelijke criteria | ? Critères de forme |
Er wordt sterk aanbevolen om het stramien te volgen dat is opgenomen | Il est vivement recommandé de suivre le canevas repris dans le manuel |
in de handleiding zonale veiligheidsplannen. Hierdoor ontstaat een | de rédaction des Plans zonaux de Sécurité. Par ce biais, l'objectif |
evenwicht tussen enerzijds een bepaalde uniformiteit die het lezen en | est de respecter un équilibre entre une certaine uniformité facilitant |
het begrijpen van de ZVP vergemakkelijkt en waarbij men zich ervan | la lecture et la compréhension des Plans zonaux de sécurité et |
vergewist dat dit alle belangrijke punten in aanmerking neemt, en | permettant de s'assurer que celui-ci prend en compte tous les points |
anderzijds een dynamische reflectie, gericht op het oplossen van de | importants et par ailleurs, une réflexion dynamique axée sur la prise |
problemen die eigen zijn aan de zone. | en compte de la résolution des problèmes spécifiques à la zone. |
? Inhoudelijke criteria : voornaamste elementen waar de goedkeurende | ? Critères de contenu : éléments principaux auxquels les services |
diensten aandacht aan besteden. | approbateurs seront attentifs. |
- De samenhang en conformiteit van het ZVP met het nationale | - Cohérence et conformité du PZS au Plan national de Sécurité et aux |
veiligheidsplan en de actuele beleidslijnen van de Ministers van | lignes de politiques actuelles des Ministres de la Justice et de |
Justitie en van Binnenlandse Zaken, alsook, indien het bestaat, het | l'Intérieur, ainsi que, s'il existe, au Plan local de Sécurité; |
lokaal veiligheidsplan; - De aangewende objectieve en subjectieve bronnen; | - Utilisation suffisante de sources objectives et subjectives; |
- Krachtens artikel 37 van de WGP, wordt het ZVP opgesteld, rekening houdend met het NVP. De zone is niet gehouden alle prioriteiten van het NVP te kiezen (kwaliteit heeft voorrang op kwantiteit), maar motiveert waarom bepaalde prioriteiten weerhouden zijn en anderen niet. - De samenhang tussen van het ZVP met andere beleidsinstrumenten op het vlak van preventie en veiligheid (veiligheids- en preventiecontract) - De tussentijdse evaluatie van het vorige ZVP. Het betreft volgende elementen : - prioriteiten weerhouden in het ZVP 2003 - 2004; - type van scenario gekozen voor elk weerhouden fenomeen (prioriteit, bijzonder aandachtspunt,); | - En vertu de l'article 37 de la LPI, le PZS est rédigé en tenant compte du Plan national de sécurité. La zone n'est évidemment pas tenue de choisir l'ensemble des priorités du PNS (il faut, en effet, privilégier la qualité à la quantité), mais motive les raisons pour lesquelles certaines priorités ont ou n'ont pas été retenues. - Cohérence du Plan zonal de Sécurité avec d'autres instruments politiques relevant du domaine de la prévention et de la sécurité (contrats de sécurité et de prévention). - Evaluation intermédiaire du Plan zonal de sécurité précédent. Les éléments suivants doivent être présents : priorités retenues dans le PZS 2003-2004; type de scénario choisi pour chaque phénomène retenu (priorité, attention particulière,); |
- gevoerde acties en resultaten hiervan; | actions menées et leurs résultats; |
- conclusie : wat moet worden voortgezet, aangepast of geschrapt. | conclusion : ce qui doit être continué, adapté ou supprimé. |
- De naleving van organisatie- en werkingsnormen; | - Respect des normes d'organisation et de fonctionnement; |
- Personeelskaders (minimale normen van de effectieven - KB van 5 | - Cadres du personnel (normes minimales en effectif - AR du 5 |
september 2001); | septembre 2001); |
- Het betrekken en informeren van de bevolking. | - L'implication et l'information de la population. |
3.5.3. Beslissing van goedkeuring of niet-goedkeuring | 3.5.3. Décision d'approbation ou de désapprobation |
? Administratieve afhandeling | ? Traitement administratif |
Wanneer bij het onderzoek van het plan bepaalde vormelijke gebreken of | S'il s'avère à l'examen du Plan que des carences ou insuffisances |
terkortkomingen blijken, kunnen de betrokken administraties, bij | formelles sont présentes, les administrations concernées pourront, de |
gezamenlijk akkoord, de zone uitnodigen om het dossier te | commun accord, inviter la zone à compléter le dossier. |
vervolledigen. Voorbeelden zijn : | Quelques exemples de manquements : |
- het ontbreken van bijlagen; | Oubli ou absence de certaines annexes |
- in geval van onduidelijkheden vraag om verklaring, | Oubli de fournir une explication |
- ontbreken van een organigram | Oubli ou absence d'un organigramme |
- ... | ... |
De goedkeuringstermijn van 2 maanden wordt op de dag van terugzending | Ce faisant, le délai d'approbation de 2 mois est suspendu à compter de |
van het plan stopgezet en zal opnieuw beginnen lopen op het moment dat | la demande à la zone de parfaire le dossier et recommence à courir au |
het gewijzigde plan terug bij de AD VPB toekomt. | moment de l'introduction du dossier complété à la DG PSP. |
? Beslissing | ? Décision |
Krachtens artikel 37, § 3, van de WGP wordt het plan, na goedkeuring | En vertu de l'article 37, § 3, de la LPI, après approbation par les |
door de burgemeester(s) en de procureur des Konings, voor goedkeuring | bourgmestres et le procureur du Roi, le plan est soumis, pour |
voorgelegd aan de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie die | approbation, aux Ministres de l'Intérieur et de la Justice, qui |
er zich over moeten uitspreken binnen de twee maanden vanaf de | doivent se prononcer dans un délai de deux mois à compter de la |
ontvangst van het plan. Na deze termijn wordt hun goedkeuring als | réception du plan. Passé ce délai, leur approbation est réputée |
gegeven geacht. | acquise. |
In dit geval kunnen twee vormen van goedkeuring worden gegeven : | Dans cette hypothèse, deux formes d'approbation peuvent être données : |
- Volstrekte goedkeuring : de eventuele opmerkingen die in dit geval | - Approbation pure et simple : les éventuelles remarques qui sont |
worden gemaakt, tasten de kwaliteit van het plan niet aan. Het gaat | faites dans ce cas n'entachent pas la qualité du plan. Il s'agit |
eerder over raadgevingen om de kwaliteit van het plan nog te | plutôt de conseils permettant d'encore améliorer la qualité du plan |
verbeteren naar de volgende oefening toe (voorbeelden : onduidelijke | pour le prochain exercice (exemples : structure non claire,...). |
structuur,...). - Goedkeuring met opmerkingen : de opmerkingen gaan over meer | - Approbation avec remarques : les remarques portent alors sur des |
fundamentele elementen, over nalatigheden met een bepaalde ernst | éléments plus fondamentaux, sur des manquements d'une certaine gravité |
waarvoor een oplossing wordt verwacht in het volgende plan. Deze | pour lesquels une solution est attendue dans le prochain plan. Cette |
goedkeuring moet worden beschouwd als een waarschuwing : indien de | approbation doit être considérée comme un avertissement : si la zone |
zone er geen rekening mee houdt bij de opmaak van het volgende plan, | n'en tient pas compte dans la rédaction du plan suivant, une |
kan dat aanleiding geven tot een niet-goedkeuring (voorbeelden : niet | désapprobation pourrait alors être envisagée (exemples : normes |
bereikte of niet aangetoonde organisatie- en werkingsnormen, | d'organisation et de fonctionnement non atteintes et non justifiées, |
onbetekenende en ontoereikende evaluatie van het vorige ZVP,). | évaluation insignifiante ou insuffisante du PZS précédent,). |
Indien de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie het plan | Si les Ministres de l'Intérieur et de la Justice n'approuvent pas le |
niet - geheel of gedeeltelijk - goedkeuren, moet de zone hen een | plan (dans sa totalité ou en partie), une nouvelle version de celui-ci |
nieuwe versie voorleggen binnen de termijn van één maand. In dit geval | leur est soumise. La zone dispose d'un mois pour présenter un nouveau |
wordt de termijn voor goedkeuring teruggebracht tot één maand. | Plan. Dans ce cas, le délai pour l'approbation est ramené à un mois. |
Redenen om het plan niet goed te keuren zijn er wanneer zware en niet | Une décision de désapprouver un plan intervient lorsque celui-ci |
gerechtvaardigde nalatigheden worden vastgesteld, die een evaluatie | comporte des manquements trop importants et non justifiés empêchant |
verhinderen (voorbeelden : geen tussentijdse evaluatie van het vorige | que le travail d'évaluation soit réalisé (exemples : absence |
ZVP, geen rekening gehouden met de opmerkingen opgenomen in de vorige | d'évaluation intermédiaire du PZS précédent, non prise en compte des |
goedkeuring zoals hiervoor vermeld). | remarques contenues dans l'approbation précédente tel que précisé ci-avant). |
? Betekening van de beslissing | ? Notification de la décision |
De AD VPB stuurt de beslissing naar de burgemeester-voorzitter van de | La DG PSP envoie la décision au bourgmestre-président du Conseil zonal |
ZVR die, op zijn beurt, de andere leden van de ZVR hierover inlicht op | de Sécurité qui doit, à son tour, en informer les autres membres du |
een extra vergadering. | CZS à l'occasion d'une réunion spécialement prévue à cet effet. |
Wij vragen de leden van de ZVR om deze informatie eveneens te | Nous invitons également les membres du CZS à transmettre ces |
verspreiden naar hun respectieve instanties. | informations au sein de leurs instances respectives. |
3.6. Uitvoering van het ZVP | 3.6. Exécution du Plan zonal de Sécurité |
Eens het ZVP is goedgekeurd door de ministers, is het vanzelfsprekend | Une fois le Plan zonal de Sécurité approuvé par les ministres, il est |
dat het wordt uitgevoerd. Daartoe beschikt de zone over vier jaar. Wij | évident que celui-ci doit être mis à exécution. Pour ce faire, la zone |
herinneren eraan dat de korpschef verantwoordelijk is voor de | dispose de quatre ans. Rappelons que le chef de corps est responsable |
uitvoering van het lokale politiebeleid (artikel 44 WGP), onder het | de l'exécution de la politique policière locale (article 44 LPI), sous |
gezag van de burgemeester en van het politiecollege (artikel 45 WGP). Eerst en vooral moeten de keuzes die worden gemaakt in het zonale veiligheidsplan, hetzij vertaald worden in projecten of bijzondere aandachtspunten (en in beide gevallen zijn actieplannen, min of meer consequent, uitgewerkt), hetzij geïntegreerd worden in het reguliere werk. Actieplannen worden opgesteld om te beantwoorden aan complexe fenomenen van een zekere omvang, die samen met de andere partners van de veiligheidsketen worden aangepakt. In dit opzicht wordt systematisch aandacht geschonken aan de politionele preventieve werking. Hiervoor zijn bijzondere middelen en capaciteit onontbeerlijk. De uitwerking van de plannen wordt bij voorkeur gerealiseerd door een projectteam onder leiding van een projectleider (8). Het oplossen van minder grootschalige problemen kan worden geïntegreerd in de dagelijkse politietaken. Ook al duurt de uitvoeringsfase vier jaar, de actieplannen blijven jaarlijks. Deze moeten immers flexibel blijven en kunnen worden aangepast naar aanleiding van de tussentijdse evaluatie. | l'autorité du bourgmestre et du collège de police (article 45 LPI). Tout d'abord, les choix fixés dans le plan zonal de sécurité doivent, soit, être traduits en projets ou points d'attention particulière (et dans les deux cas, des plans d'action, plus ou moins conséquents sont élaborés), soit, être intégrés au travail régulier. Des plans d'action sont élaborés pour répondre à des phénomènes complexes, d'une certaine ampleur, qui seront traités en collaboration avec d'autres partenaires de la chaîne de sécurité. A cet égard, une attention systématique est accordée à la prévention policière. Une capacité et des moyens particuliers sont alors indispensables. L'élaboration des plans est réalisée de préférence par une équipe de projet sous la conduite d'un chef de projet (8). La résolution de phénomènes de moindre ampleur pourra, quant à elle, être intégrée aux tâches policières quotidiennes. Si la phase d'exécution dure quatre ans, les plans d'action restent cependant annuels. En effet, ceux-ci doivent rester flexibles et pouvoir être ajustés suite à l'évaluation intermédiaire. |
Om de opvolging van deze uitvoeringsfase te kunnen verzekeren, moeten | Pour assurer le suivi de cette phase d'exécution, des indicateurs |
op voorhand duidelijke indicatoren worden ontwikkeld. Het doel is dat | clairs doivent être fixés préalablement. L'objectif est que la mise en |
de implementatie van het ZVP kan worden geëvalueerd. Deze tussentijdse | oeuvre du PZS puisse être évaluée. Ces évaluations intermédiaires |
evaluaties zullen moeten worden voorgelegd aan de ZVR, waarna | devront être soumises au Conseil zonal de Sécurité et des adaptations |
aanpassingen mogelijk zijn. | pourront être envisagées. |
Na de uitvoeringsperiode van vier jaar, zal er eveneens een globale evaluatie van deze uitvoeringsperiode, waarvoor de ZVR verantwoordelijk is, moeten worden gerealiseerd. Deze evaluaties vormen natuurlijk een noodzakelijke basis voor de voorbereiding van het volgende ZVP. 4. Federale ondersteuning op lokaal vlak 4.1. Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid (AD VPB) De AD VPB blijft ter beschikking van de lokale en provinciale overheden en van de politiezones voor alle inlichtingen betreffende : - deze omzendbrief en de procedure hieromtrent; | Au terme de la période d'exécution de quatre ans, une évaluation globale de celle-ci, dont le Conseil zonal de Sécurité est responsable, devra également être réalisée. Ces évaluations sont évidemment une base indispensable à la préparation du PZS suivant. 4. Soutien fédéral au niveau local 4.1. Direction Générale Politique de Sécurité et de Prévention (DG PSP) La DG PSP se tient à la disposition des autorités locales et provinciales ainsi que des zones de police pour toute information relative : - à la présente circulaire et la procédure y relative; |
- de federale prioriteiten en meer bepaald van de Minister van | - aux priorités fédérales et plus précisément à celles du Ministre de |
Binnenlandse Zaken; | l'Intérieur; |
- de opvolgingsstaat van de ZVP. | - à l'état d'avancement des Plans zonaux de Sécurité. |
Door een betere opvolging van de ZVR en van het Provinciaal Overleg, | Par un suivi plus proche des Conseils zonaux de sécurité et des |
alsook van de actuele toestand in de zones, zowel op het vlak van het | Concertations provinciales ainsi que de l'actualité des zones tant sur |
intern beheer als van de onveiligheidsfenomenen, wenst de AD VPB een | le plan de la gestion interne que des phénomènes d'insécurité, la DG |
opbouwende steun op lokaal vlak te leveren. | PSP souhaite apporter un soutien constructif au niveau local. |
4.2. Dienst Strafrechtelijk Beleid (DSB) | 4.2. Service de la Politique criminelle (SPC) |
De DSB houdt zich ter beschikking van de lokale gerechtelijke | Le SPC se tient à la disposition des autorités judiciaires locales |
overheden voor alle inlichtingen betreffende : | pour toute information relative : |
- deze omzendbrief; | - à la présente circulaire; |
- de federale prioriteiten en meer bepaald van de Minister van | - aux priorités fédérales et plus précisément à celles du Ministre de |
Justitie; | la Justice; |
- de uitwerking van de ZVP in het algemeen. | - à l'élaboration des Plans zonaux de Sécurité en général. |
De DSB zal eveneens nauwer betrokken zijn bij de opvolging van de | Le SPC suivra également plus étroitement les travaux des CZS, des |
werkzaamheden van de ZVR, van het Provinciaal Overleg en van het | Concertations provinciales et des concertations de recherche dans les |
rechercheoverleg in de materies die haar aanbelangen en zal, met name | matières qui le concerne et relèvera au travers, notamment, des |
via de expertisenetwerken « politie » en « strafrechtelijk beleid » | réseaux d'expertise « police » et « politique criminelle » du Collège |
van het College van Procureurs-generaal, de relevante | des Procureurs généraux, les informations politiques relevantes afin |
beleidsinformatie in kaart brengen om nuttige beleidsaanbevelingen te formuleren. | de formuler des recommandations politiques utiles. |
4.3. Directie van de Relaties met de lokale politie (CGL) | 4.3. Direction des relations avec la police locale (CGL) |
Gedurende de hele cyclus van het politiebeleid kunnen de politiezones | Les zones de police peuvent obtenir un appui méthodologique de CGL |
methodologische ondersteuning krijgen van CGL, met name : | tout au long du cycle de la politique policière, notamment : |
- via de methodologische hulpmiddelen en de verschillende | - via les outils méthodologiques et les différents manuels |
handleidingen ontwikkeld in samenwerking met talrijke partners en meer | développés(avec la collaboration de nombreux partenaires et plus |
bepaald de testzones; | particulièrement les zones test); |
- via meer rechtstreekse technische en methodologische steun (bij de | - via un appui technique et méthodologique plus direct (dans la |
voorbereiding en de uitwerking van het ZVP, de uitwerking van de | préparation et l'élaboration du PZS, l'élaboration des plans d'action, |
actieplannen, de opvolging en de « rapportering » van de uitvoering | le suivi et le « rapportage » de l'exécution au sein du CZS); |
binnen de ZVR); | |
- via een voortdurende informatieverstrekking over deze materie; | - via une information constante sur cette matière; |
- via opleidingen (voornamelijk van de medewerkers van het | - via des formations (notamment des collaborateurs à la politique |
politiebeleid en procesmedewerkers binnen de zones en provinciale | policière et accompagnateurs de processus au sein des zones et des |
netten); | réseaux provinciaux). |
- ondersteuning en opvolging van het provinciaal overleg en de zonale | - appui et suivi de la concertation provinciale et des conseils zonaux |
veiligheidsraden om toe te laten de methodologische instrumenten en | de sécurité afin de permettre d'adapter au mieux les outils |
ondersteuning zo goed mogelijk toe te passen. | méthodologiques et l'appui. |
5. Informatie-uitwisseling | 5. Echange d'informations |
In het kader van dit geïntegreerde proces is het belangrijk om de | Dans le cadre de ce processus intégré, il est important d'optimaliser |
dialoog en de informatie-uitwisseling zo optimaal mogelijk te laten verlopen. | le dialogue et l'échange d'informations. |
De AD VPB zal de informatie, die uitgaat van de bestuurlijke | ? La DG PSP suivra les informations émanant des autorités |
overheden, opvolgen : de besluiten en de verslagen van het College van | administratives : les arrêtés et les comptes rendus du Collège des |
Burgemeester en Schepenen of van het Politiecollege en van de | Bourgmestres et Echevins/du Collège de police et du Conseil |
Gemeenteraad of Politieraad, opgemaakt op het vlak van de veiligheid | communal/du Conseil de police pris au niveau de la sécurité et de la |
en van de politie, moeten worden overgemaakt aan de AD VPB; | police doivent être transmis à la DG PSP; |
? De DSB richt zich voornamelijk op de informatie die uitgaat van de | ? Le SPC s'orientera notamment vers des informations émanant des |
gerechtelijke overheden (College van Procureurs-generaal, procureur | autorités judiciaires (Collège des Procureurs généraux, Procureur du |
des Konings, referentienetwerken van het College...); | Roi, réseaux de référence du Collège...); |
? De verslagen van de ZVR worden naar de Algemene Directie | ? Tous les rapports du Conseil Zonal de sécurité sont envoyés à la |
Veiligheids- en Preventiebeleid gestuurd, die een kopie zal overmaken | Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention, qui en |
aan de andere betrokken instanties (9); | transmettra une copie aux autres instances concernées (9); |
? De verslagen van Provinciaal Overleg worden naar de Algemene | ? Tous les rapports des Concertations provinciales sont envoyés à la |
Directie Veiligheids- en Preventiebeleid gestuurd, die een kopie zal | Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention, qui en |
overmaken aan de andere betrokken instanties (art. 162 WGP) (10); | transmettra une copie aux autres instances concernées (art. 162 LPI) (10); |
? De actieplannen, die een deel uitmaken van het ZVP, worden in het | ? Les plans d'action, bien que faisant partie du PZS, sont envoyés à |
najaar naar CGL gestuurd : ter herinnering stuurt de Voorzitter van de | CGL à l'automne : pour rappel, le président du conseil zonal de |
zonale veiligheidsraad de definitief goedgekeurde actieplannen naar | sécurité transmet les plans d'action définitivement approuvés à CGL |
CGL die belast is met de inventarisatie ervan, en dit met het oog op | qui se charge de les inventariser, dans l'optique d'un large échange |
een brede informatie-uitwisseling tussen de politiezones en in het | d'information entre les zones de police et la perspective d'une banque |
perspectief van een gegevensbank « goede praktijken ». | de données « bonnes pratiques ». |
De informatie-uitwisseling gebeurt bij voorkeur via elektronische weg. | L'échange d'informations et de documents se fait de préférence via la messagerie électronique. |
Deze omzendbrief vervangt en heft de omzendbrief PLP 26 van 5 juni | La présente circulaire remplace et abroge la circulaire PLP 26 du 5 |
2002 houdende onderrichtingen betreffende de procedure tot indiening | juin 2002 portant instructions concernant la procédure de dépôt et |
en goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen ( Belgisch Staatsblad | d'approbation des plans zonaux de sécurité (Moniteur belge du 16 juin |
van 16 juni 2002) en de omzendbrief GPI 38 van 13 mei 2003 betreffende | 2002) et la circulaire GPI 38 du 13 mai 2003 relative au caractère |
het tweejaarlijkse karakter van de zonale veiligheidsplannen (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2003) op. Om af te sluiten wens ik er op te wijzen dat het ZVP een strategisch beleidsinstrument is waarvan het beleidsresultaat de bevolking ten goede moet komen. Deze moet bijgevolg betrokken en goed geïnformeerd te worden. Zodoende dient in het ZVP zelf reeds aangegeven te worden op welke wijze dit gebeurt en zal gebeuren. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het Bestuursmemoriaal te willen vermelden. Wij zouden het ten zeerste op prijs stellen indien u het voorgaande | bisannuel des plans zonaux de sécurité (Moniteur belge du 23 mai 2003). Pour conclure, je souhaiterais encore signaler que le Plan zonal de sécurité est un instrument politique stratégique dont le résultat doit avoir des effets positifs pour la population. Cela suppose qu'elle soit bien informée et impliquée. Il faut donc qu'il soit précisé dans le PZS la manière par laquelle cette communication a et aura lieu. Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, mentionner au Mémorial administratif, la date à laquelle la présente circulaire est publiée au Moniteur belge. Nous vous saurions également gré de bien vouloir informer de ce qui |
zou meedelen aan de burgemeesters van uw provincie. | précède tous les bourgmestres de votre province. |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Ontwerp van Programmawet van 24 november 2003, memorie van toelichting. | (1) Projet de Loi-programme du 24 novembre 2003, Exposé des motifs. |
(2) Ministerieel besluit van 22 april 2003 tot bepaling van de | (2) Arrêté ministériel du 22 avril 2003 fixant la procédure de |
administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld | traitement administratif des matières visées par la loi du 7 décembre |
in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 1998 organisant un service de police intégré structuré à deux niveaux |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2003) | (Moniteur belge du 23 mai 2003) |
(3) Koninklijk Besluit van 14 januari 1994 tot oprichting van een | (3) Arrêté royal du 14 janvier 1994 créant un Service de la Politique |
Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid, Artikel 4.(Belgisch Staatsblad van 3 maart 1994). |
criminelle, Article 4.(Moniteur belge du 3 mars 1994). |
(4) Koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking tot de | (4) Arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire général |
commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie, | et les directions générales de la police fédérale, art. 5, 4° |
art. 5, 4° (Belgisch Staatsblad van 23 september 2000) en voornoemd | (Moniteur belge 23 septembre 2000) et arrêté ministériel du 22 avril |
ministerieel besluit van 22 april 2003. | 2003 précité. |
(5) De procedure van goedkeuring door de Ministers van Binnenlandse | (5) La procédure d'approbation par les Ministres de l'Intérieur et de |
Zaken en van Justitie kan dus aanvangen vanaf de maand juni van het | la Justice peut donc débuter à partir du mois de juin de la première |
eerste jaar van de beleidscyclus. | année du cycle de la politique. |
(6) Ontwerp van Programmawet van 24 november 2003, memorie van toelichting. | (6) Projet de loi-programme du 24 novembre 2003, Exposé des motifs. |
(7) Wet van 5 augustus 1992 op het politieambt | (7) Loi du 5 août 1992 sur la fonction de police |
(8) Zie de handleiding van de beleidscyclus van de lokale politie | (8) Voir le manuel du cycle de politique policière au niveau local |
(9) Dienst Strafrechtelijk Beleid van FOD Justitie en Directie van de | (9) Service de la Politique criminelle du SPF Justice et Direction des |
Relaties met de lokale Politie van de federale politie. | relations avec la police locale. |
(10) Ibidem | (10) Ibidem |
Bijlage 1 aan de omzendbrief PLP 35 : gegevens van de | Annexe 1re à la circulaire PLP 35 : données relatives aux |
dossierbeheerders | gestionnaires de dossier |
DIENST VOOR HET STRAFRECHTELIJK BELEID | SERVICE DE LA POLITIQUE CRIMINELLE |
Hallepoortlaan 5-8 | Avenue de la Porte de Hal 5-8 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Fax : 02/542.74.44 | Fax : 02/542.74.44 |
Voor de Nederlandstalige plannen : | Pour les plans francophones : |
? Diane REYNDERS - Adviseur-generaal voor het Strafrechtelijk Beleid | ? Freddy GAZAN - Conseiller général adjoint à la Politique criminelle |
Tel. : 02/542.74.25 | Tél. : 02/542.74.36 |
Diane.Reynders@just.fgov.be | Freddy.Gazan@just.fgov.be |
? Dossierbeheerder : Christel DEFEVER - adjunct-adviseur | ? Gestionnaire de dossier : Fabienne POLAIN - Conseiller - adjoint |
Tel. : 02/542.74.93 | Tél. : 02/542.74.40 |
Christel.Defever@just.fgov.be | Fabienne.Polain@just.fgov.be |
Voor de Franstalige plannen : | Pour les plans néerlandophones : |
? Freddy GAZAN - Adjunct adviseur-generaal voor het Strafrechtelijk Beleid | ? Diane REYNDERS - Conseiller général à la Politique criminelle |
Tel. : 02/542.74.36 | Tél. : 02/542.74.25 |
Freddy.Gazan@just.fgov.be | Diane.Reynders@just.fgov.be |
? Dossierbeheerder : Fabienne POLAIN - adjunct-adviseur | ? Gestionnaire de dossier : Christel DEFEVER - Conseiller-adjoint |
Tel. : 02/542.74.40 | Tél. : 02/542.74.93 |
Fabienne.Polain@just.fgov.be | Christel.Defever@just.fgov.be |
ALGEMENE DIRECTIE VEILIGHEIDS-EN PREVENTIE BELEID | DIRECTION GENERALE POLITIQUE DE SECURITE ET DE PREVENTION |
Directie Publieke Veiligheid | Direction Sécurité publique |
Koningsstraat 56 | Rue Royale 56 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Fax : 02/500.24.68 | Fax : 02/500.24.68 |
Directeur | Directeur |
Laura SZABO (FR/NL) - Adviseur | Laura SZABO (FR/NL) - Conseiller |
Tel. : 02/500.24.58 | Tél. : 02/500.24.58 |
Voor de Nederlandstalige plannen : | Pour les plans francophones : |
? Arne DORMAELS - adjunct-adviseur (provincies Oost-Vlaanderen, | ? Delphine MARTINY-FRYNS - Conseiller - adjoint (provinces de Liège, |
West-Vlaanderen en Vlaams-Brabant) | de Luxembourg et du Hainaut) |
Tel. : 02/500.24.23 | Tél. : 02/500.22.24 |
Arne.dormaels@ibz.fgov.be | Delphine.martiny-fryns@ibz.fgov.be |
? Gunter CEUPPENS - adjunct-adviseur (provincies Antwerpen, Limburg en | ? Pierre VANBELLINGEN - Conseiller - adjoint (arrondissement de |
Vlaams-Brabant) | Bruxelles, provinces du Brabant wallon, de Namur et du Hainaut) |
Tel. : 02/500.24.60 | Tél. : 02/500.24.57 |
Gunter.ceuppens@ibz.fgov.be | Pierre.vanbellingen@ibz.fgov.be |
Voor de Franstalige plannen : | Pour les plans néerlandophones : |
? Delphine MARTINY-FRYNS - adjunct-adviseur (provincies Luik, | ? Arne DORMAELS - Conseiller - adjoint (provinces de Flandre |
Luxemburg en Henegouwen) | occidentale, de Flandre orientale et du Brabant flamand) |
Tel. : 02/500.22.24 | Tél. : 02/500.24.23 |
Delphine.martiny-fryns@ibz.fgov.be | Arne.dormaels@ibz.fgov.be |
? Pierre VANBELLINGEN - adjunct-adviseur (Brussel-Hoofdstad, | ? Gunter CEUPPENS - Conseiller - adjoint (provinces d'Anvers, du |
provincies Waals-Brabant, Namen en Henegouwen) | Limbourg et du Brabant flamand) |
Tel. : 02/500.24.57 | Tél. : 02/500.24.60 |
Pierre.vanbellingen@ibz.fgov.be | Gunter.ceuppens@ibz.fgov.be |
DIRECTIE VAN DE RELATIIES MET DE LOKALE POLITIE | DIRECTION DES RELATIONS AVEC LA POLICE LOCALE |
Victoria Regina Plantsoen 1 | Square Victoria Regina 1 |
1210 BRUSSEL | 1210 BRUXELLES |
FAX : 02/223.99.45/47 | FAX : 02/223.99.45/47 |
E-MAIL : : cgl@ibz.fgov.be | E-MAIL : : cgl@ibz.fgov.be |
Diensthoofd : | Chef de service : |
Leo EESTERMANS - Diensthoofd politiebeleid | Leo EESTERMANS - Chef de service politique policière |
Tel. : 02/223.99.05 | Tél. : 02/223.99.05 |
Voor de Nederlandstalige plannen : | Pour les plans francophones : |
? Jean-Pierre DEVOS (N) - Consultant politiebeleidAanspreekpunt | ? Marylène DECOLLE (F) - Responsable programme politique policière. |
provincies Antwerpen & Vlaans-Brabant | Interlocutrice Région Bruxelles-Capitale |
Tel. : 02/223.99.39 | Tél. : 02/223.99.35 |
? Bart HEYNS (N) - Consultant politiebeleid | ? Christian DEMAREZ (F) - Consultant politique policière |
Aanspreekpunt provincies Limburg & Oost-Vlaanderen | Interlocuteur provinces Brabant wallon & Namur & Luxembourg |
Tel. : 02/223.99.37 | Tél. : 02/223.99.43 |
? Valère HUVENEERS (N) - Consultant politiebeleid | ? Claude JEANMOTTE (F) - Consultant politique policière |
Aanspreekpunt provincie West-Vlaanderen | |
Tel. : 02/223.99.42 | Tél. : 02/223.99.39 |
? Thomas WAUTERS (N) - Consultant politiebeleid | ? Maria PINZINO (F) - Consultante politique policière |
Aanspreekpunt Brussel-Hoofdstad | Interlocutrice provinces de Liège & Hainaut |
Tel. : 02/223.99.36 | Tél. : 02/223.99.40 |
Voor de Franstalige plannen : | Pour les plans néerlandophones : |
? Marylène DECOLLE (F) - verantwoordelijk programma politiebeleid. | ? Jean-Pierre DEVOS (N) - Consultant politique policière |
Aanspreekpunt Brussel-Hoofdstad | Interlocuteur provinces Anvers & Brabant flamand |
Tel. : 02/223.99.35 | Tél. : 02/223.99.39 |
? Christian DEMAREZ (F) - Consultant politiebeleid | ? Bart HEYNS (N) - Consultant politique policière |
Aanspreekpunt provincies Waals-Brabant & Namen & Luxemburg | Interlocuteur provinces Limbourg et Flandre orientale |
Tel. : 02/223.99.43 | Tél. : 02/223.99.37 |
? Claude JEANMOTTE (F) - Consultant politiebeleid | ? Valère HUVENEERS (N) - Consultant politique policière |
Interlocuteur province Flandre occidentale | |
Tel. : 02/223.99.39 | Tél. : 02/223.99.42 |
? Maria PINZINO (F) - Consultant politiebeleid | ? Thomas WAUTERS (N) - Consultant politique policière |
Aanspreekpunt provincies Luik & Henegouwen | Interlocuteur Région Bruxelles-Capitale |
Tel. : 02/223.99.40. | Tél. : 02/223.99.36. |