← Terug naar  "Wijziging van de omzendbrief van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten "
                    
                        
                        
                
              | Wijziging van de omzendbrief van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | Modification de la circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | 
| 6 APRIL 2005. - Wijziging van de omzendbrief van het Ministerie van | 6 AVRIL 2005. - Modification de la circulaire du Ministère de | 
| Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de | l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux | 
| toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van | modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas | 
| opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours | 
| Aan Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs; | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; | 
| Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | 
| Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; | 
| Aan Mevrouwen en de Heren Burgemeesters en Schepenen; | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins; | 
| Geachte Heer, Mevrouw, | Mesdames, Messieurs, | 
| Naar aanleiding van de bekendmaking van het ministerieel besluit van | A la suite de la publication de l'arrêté ministériel du relatif à | 
| betreffende de toekenning van een bijzondere vergoeding in geval van | l'octroi d'une indemnité spéciale en cas d'acte intentionnel de | 
| opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | violence contre des membres des services de police et de secours | 
| (Belgisch Staatsblad van 15 april 2005), dat het ministerieel besluit | (Moniteur belge du 15 avril 2005), qui abroge l'arrêté ministériel du | 
| van 19 juni 1987 opheft, moeten de volgende wijzigingen worden | 19 juin 1987, les modifications suivantes doivent être portées à la | 
| aangebracht aan de omzendbrief van het Ministerie van Binnenlandse | circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 | 
| Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de | février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale | 
| toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van | et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des | 
| opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | membres des services de police et de secours qui, pour le reste, | 
| die voor het vorige van toepassing blijft. | demeure d'application. | 
| 1. Er dient aldus gepreciseerd te worden dat de minister bevoegd om | 1. Il convient ainsi de préciser que le ministre compétent pour | 
| een uitspraak te doen over de aanvragen tot toekenning van bijzondere | statuer sur les demandes d'octroi des indemnités spéciale et | 
| vergoedingen in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de | particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres | 
| politie- en hulpdiensten, de Minister van Binnenlandse Zaken is (cf. | des services de police et de secours est le Ministre de l'Intérieur | 
| 2e deel, punt 2 et punt 4, B ). | (cf. 2e partie, point 2 et point 4, B ). | 
| 2. In de omzendbrief moeten de woorden « Ministerie van Binnenlandse | 2. Dans la circulaire, les mots « Ministère de l'Intérieur et de la | 
| Zaken en Openbaar Ambt » worden vervangen door de woorden « Federale | Fonction publique » doivent être remplacés par les mots « Service | 
| Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ». | public fédéral Intérieur ». | 
| 3. Bovendien zal de overheid, belast met tot het onderzoek en het | 3. Par ailleurs, l'autorité chargée de procéder à l'enquête et | 
| opmaken van het verslag, voorzien in artikel 5, § 1, van het | d'établir le rapport prévus par l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal | 
| koninklijk besluit van 23 januari 1987 betreffende de toekenning van | du 23 janvier 1987 relatif à l'octroi d'une indemnité spéciale en cas | 
| een bijzondere vergoeding in geval van opzettelijke gewelddaden tegen | d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de | 
| leden van de politie- en hulpdiensten en tegen derden die hulp | police et de secours et contre des particuliers secourant une victime | 
| verlenen aan een slachtoffer van een opzettelijke gewelddaad, voortaan | d'acte intentionnel de violence, ne sera dorénavant plus le Directeur | 
| niet meer de Directeur-generaal van de Algemene Directie Wetgeving en | général de la Législation et des Institutions nationales (cf., 2e | 
| Nationale Instellingen zijn (cf., 2e deel, punt 4, B, in fine, en C, | partie, point 4, B, in fine, et C, de la circulaire précitée) mais, | 
| van de voormelde omzendbrief), maar enerzijds de Directeur-generaal | d'une part, le Directeur général de la Direction générale de la | 
| van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid voor de leden van | Sécurité civile pour les membres des services de la Sécurité civile et | 
| de diensten van de Civiele Veiligheid en van de brandweerdiensten van | des services d'incendie des communes, des agglomérations, des | 
| de gemeenten, de agglomeraties, de federaties van gemeenten en de | fédérations de commune et des associations intercommunales, et, | 
| intercommunale verenigingen, en anderzijds de Directeur-generaal van | d'autre part, le Directeur général de la Direction générale de la | 
| de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid voor de | Politique de Sécurité et de Prévention pour les membres du personnel | 
| personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief | du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique des | 
| en logistiek kader van de diensten van de lokale politie. Zij | |
| ontvangen derhalve de hen betreffende vergoedingsaanvragen, melden de | services de la police locale. Ils reçoivent dès lors les demandes | 
| ontvangst ervan aan de verzoekers en gaan over tot een onderzoek, | d'indemnités qui les concernent, en accusent réception aux requérants | 
| zodra zij de aanvraag gekregen hebben. | et, dès réception de la demande, procèdent à une enquête. | 
| 4. Tenslotte, vestig ik uw aandacht op het feit dat betreffende de | 4. Il convient enfin de signaler qu'au niveau de la police fédérale, | 
| federale politie een ministerieel besluit van 7 september 2001 bepaalt | un arrêté ministériel du 7 septembre 2001 confie au Commissaire | 
| dat het verslag aan de Minister door de Commissaris-generaal van de | général de la police fédérale le soin de rédiger un rapport au | 
| federale politie moet worden opgesteld. | Ministre. | 
| Brussel, 6 april 2005. | Bruxelles, le 6 avril 2005. | 
| De Minister, | Le Ministre, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |