← Terug naar "Omzendbrief ZPZ 22 betreffende artikel 247 WGP Eerste aanstelling zonechef "
Omzendbrief ZPZ 22 betreffende artikel 247 WGP Eerste aanstelling zonechef | Circulaire ZPZ 22 relative à l'article 247 de la LPI Première désignation du chef de zone |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
5 SEPTEMBER 2001. - Omzendbrief ZPZ 22 betreffende artikel 247 WGP | 5 SEPTEMBRE 2001. - Circulaire ZPZ 22 relative à l'article 247 de la |
Eerste aanstelling zonechef | LPI Première désignation du chef de zone |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs; | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters. | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres. |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Commissaris-Generaal van de federale politie; | Au Commissaire général de la police fédérale; |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeentepolitie. | Au Président de la Commission permanente de la police communale. |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Tot op heden werd reeds in heel wat politiezones de chef van het | A ce jour, le chef de corps de la police locale a déjà été désigné par |
lokale politiekorps door de Koning aangewezen in uitvoering van | le Roi dans de nombreuses zones de police, en exécution de l'article |
artikel 247 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 247 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP) | |
(Belgisch Staatsblad van 5 januari 1999), én dit overeenkomstig de | intégré, structuré à deux niveaux (LPI) (Moniteur belge du 5 janvier |
1999), et conformément à la procédure prescrite par l'arrêté royal du | |
procedure voorzien in het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 | 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première |
houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de | |
eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie | désignation à certains emplois de la police locale (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 4 november 2000). | 4 novembre 2000). |
Daarnaast zijn de meeste zones intensief bezig met de voorbereiding | Par ailleurs, la plupart des zones préparent activement la proposition |
van de voordracht die de gemeenteraad of de politieraad in dit kader | d'un candidat chef de zone, que le conseil communal ou le conseil de |
aan de Koning moet voorleggen. Overeenkomstig de richtlijnen in mijn | police doit à cet effet soumettre au Roi. Conformément aux |
omzendbrief ZPZ 11 van 21 december 2000 (Belgisch Staatsblad van 29 | instructions figurant dans ma circulaire ZPZ 11 du 21 décembre 2000 |
december 2000) dient het volledige voordrachtdossier aangetekend te | (Moniteur belge du 29 décembre 2000), le dossier de proposition |
worden toegezonden aan mijn administratie (Algemene Rijkspolitie, | complet doit être transmis en recommandé à mon administration (Police |
Koningsstraat 56, 1000 Brussel). | générale du Royaume, rue Royale 56, 1000 Bruxelles). |
In dit verband acht ik het nuttig om de zones een checklist te | A cet égard, j'estime utile que soit distribuée aux zones une |
verstrekken van de stukken die dit voordrachtdossier moet bevatten. | check-list des documents que doit contenir le dossier de présentation. |
Deze lijst wordt als bijlage toegevoegd aan deze omzendbrief. Mijn | Cette liste est jointe en annexe à la présente circulaire. Mon |
administratie kan daarnaast nog aanvullende stukken opvragen bij de | administration pourrait en outre, si elle devait l'estimer utile, |
zone, indien dit nodig zou blijken. | encore demander d'autres documents à la zone. |
Verder wens ik zeer in het bijzonder de aandacht te vestigen op | De plus, je souhaite tout particulièrement attirer l'attention sur |
artikel 6, lid 1 van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000. Dit | l'article 6, alinéa 1er de l'arrêté royal du 31 octobre 2000. Cet |
artikel bepaalt immers dat de chef van het lokale politiekorps door de | article précise en effet que le chef de corps de la police locale est |
Koning wordt aangewezen op gemotiveerde voordracht van de gemeenteraad | désigné par le Roi sur proposition motivée du conseil communal ou du |
of van de politieraad (...). Ik moet evenwel vaststellen dat sommige | conseil de police (...). Je dois toutefois constater que certains |
voordrachtbesluiten onvoldoende of zelfs helemaal niet gemotiveerd | arrêtés de proposition sont insuffisamment motivés, voire ne le sont |
zijn. Daarom wens ik de betrokken lokale overheden te herinneren aan | pas du tout. C'est pourquoi je souhaite rappeler aux autorités locales |
deze wettelijke verplichting inzake motivering, die een bevestiging is | concernées cette obligation légale en matière de motivation, qui est |
van de artikelen 2 en 3 van de wet van 29 juli 1991 (1), volgens | une confirmation des articles 2 et 3 de la loi du 29 juillet 1991 (1), |
dewelke elke bestuurshandeling in de zin van artikel 1 van die wet, op | d'après lesquels tout acte administratif, au sens de l'article 1er de |
een afdoende wijze de juridische en feitelijke overwegingen moet | ladite loi, doit mentionner de manière adéquate les considérations de |
vermelden die ten grondslag liggen aan de handeling. Wanneer het een | droit et de fait servant de fondement à la décision. Qu'il s'agisse |
benoeming of een voordracht ter benoeming betreft, waarop verscheidene | d'une nomination ou d'une proposition de nomination, si plusieurs |
kandidaten aanspraak kunnen maken, is de handeling slechts afdoende | candidats valables y aspirent, l'acte ne sera suffisamment motivé que |
gemotiveerd als enerzijds eruit blijkt dat de aanspraken en | si, d'une part, il apparaît que les prétentions et les mérites des |
verdiensten van de belanghebbenden effectief zijn vergeleken en | intéressés sont effectivement comparés et que, d'autre part, les |
anderzijds daarin de redenen voor de keuze worden opgegeven. | raisons ayant poussé à ce choix sont indiquées. |
Het geheim van de stemming, dat krachtens artikel 27 van de WGP | Le secret du vote qui, conformément à l'article 27 de la LPI, doit |
evenzeer door de leden van de politieraad moet worden in acht genomen | être respecté tant par les membres du conseil de police que par ceux |
als door die van de gemeenteraad ingevolge artikel 100 van de nieuwe | du conseil communal suite à l'article 100 de la nouvelle loi |
gemeentewet, ontslaat de voormelde raden niet van de hun opgelegde | communale, ne décharge pas lesdits conseils de l'obligation qui leur |
verplichting om hun beslissingen afdoende te motiveren naar de vorm, | est faite de motiver de manière adéquate leurs décisions dans les |
met name redenen op te geven voor hun keuze wanneer het een benoeming | formes, à savoir indiquer les raisons de leur choix lorsqu'il est |
of een benoemingsvoordracht betreft. Het louter meedelen van het | question d'une nomination ou d'une proposition de nomination. La |
resultaat van de stemming is dan ook geen afdoende motivering. (2) | simple communication du résultat du vote ne constitue par conséquent |
Overigens valt het toezicht op deze besluiten onder het | pas une motivation adéquate. (2) |
toepassingsgebied van het specifiek administratief toezicht, ingesteld | Du reste, le contrôle de ces décisions relève du domaine de compétence |
bij artikel 85 e.v. van de WGP. De uitoefening hiervan behoort in | de la tutelle administrative spécifique, instituée par les articles 85 |
eerste aanleg tot de bevoegdheden van de Gouverneur, die desgevallend | et suivants de la LPI. L'exercice de celui-ci relève en première |
instance des compétences du Gouverneur qui, le cas échéant, peut | |
prononcer la suspension des arrêtés de présentation. | |
Veuillez croire, Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame, Monsieur le | |
kan overgaan tot de schorsing van de voordrachtbesluiten. Hoogachtend, | Bourgmestre, en l'assurance de ma considération distinguée. |
De Minister, | Le Ministre, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage aan de omzendbrief ZPZ 22 betreffende artikel 247 WGP Eerste | Annexe à la circulaire ZPZ 22 relative à l'article 247 de la LPI |
aanstelling zonechef | Première désignation du chef de zone |
Het voordrachtdossier dient de volgende stukken te omvatten : | Le dossier de présentation doit comprendre les documents suivants : |
1. Kopie van de beraadslaging waarbij de gemeenteraad/politieraad werd | 1. Une copie de la délibération qui a installé le conseil communal/ |
geïnstalleerd; | conseil de police; |
2. Het aantal voltijdse equivalenten dat het personeelsbestand van de | 2. Le nombre d'emplois à temps plein figurant dans le fichier du |
politiezone, het operationeel kader en het administratief en logistiek | personnel de la zone de police, du cadre opérationnel ainsi que du |
kader samen, omvat; | cadre administratif et logistique; |
3. Kopie van de publicatie van de vacante betrekking in het Belgisch | 3. Une copie de la publication, au Moniteur belge, de la vacance |
Staatsblad; | d'emploi; |
4. Het volledige, originele dossier van de voorgedragen kandidaat of | 4. Le dossier original, complet du ou des candidats proposés (3). Ce |
kandidaten (3). Dit dossier moet minstens de volgende documenten | dossier doit au moins comporter les documents suivants : |
bevatten : - curriculum vitae en bondige uiteenzetting van de hoedanigheden en | - le curriculum vitae et un exposé succinct des qualités et de la |
van de motivering van de kandidaat voor de uitoefening van de te | motivation du candidat pour l'exercice de la fonction à pourvoir; |
vervullen functie; - bewijs dat de kandidatuur tijdig werd opgestuurd; | - la preuve que la candidature a été envoyée dans les délais; |
- uittreksel uit de geboorteakte; | - un extrait d'acte de naissance; |
- attest of document dat de kandidaat niet het voorwerp heeft | - un certificat ou un document selon lequel le candidat n'a pas fait |
uitgemaakt van een eindevaluatie met de vermelding « onvoldoende » in | l'objet d'une évaluation finale qualifiée « insuffisant » au cours des |
de loop van de vijf jaar die de indiening van de kandidatuur | cinq années qui ont précédé l'introduction de la candidature; |
voorafgaan; - attest of document dat de kandidaat niet het voorwerp heeft | - un certificat ou un document selon lequel le candidat n'a pas fait |
uitgemaakt van een zware tuchtmaatregel die niet uitgewist is; | l'objet d'une mesure disciplinaire sévère non effacée; |
- de graad, de functie en het korps waar de kandidaat tewerkgesteld | - le grade, la fonction et le corps de police dans lequel le candidat |
is; | est employé; |
- in geval van vrijstelling van de proeven van het type "assessment | - en cas de dispense des épreuves du type "assessment center", le |
center", het attest van Selor dat deze vrijstelling bevestigt; | certificat du Selor qui confirme cette dispense; |
5. De beraadslaging van de selectiecommissie over de ontvankelijkheid | 5. La délibération de la commission de sélection quant à la |
van de kandidaturen; | recevabilité des candidatures; |
6. Het document waaruit blijkt dat de proeven van het type "assessment | 6. Le document montrant que les épreuves du type "assessment center" |
center" georganiseerd werden onder voogdij van SELOR; | ont été organisées sous la tutelle du SELOR; |
7. De resultaten van de proeven van het type « assessment center », | 7. Les résultats des épreuves du type "assessment center", en ce |
met inbegrip van de met redenen omklede adviezen; | compris les avis motivés; |
8. De beraadslaging waarbij de selectiecommissie de resultaten van de | 8. La délibération de la commission de sélection qui valide les |
proeven van het type "assessment center" valideert en de geschikte | résultats des épreuves du type "assessment center" et qui classe les |
kandidaten, na ze te hebben gehoord, rangschikt; | candidats aptes, après les avoir entendus; |
9. Het ontvangstbewijs van het verzoek om advies aan de | 9. L'accusé de réception de la demande d'avis auprès du Procureur |
Procureur-generaal; | général; |
10. Het gemotiveerd voordrachtbesluit van de gemeenteraad/politieraad; | 10. L'arrêté de présentation motivé du conseil communal/conseil de police; |
11. De eventuele, gemotiveerde beslissing van de burgemeester/het | 11. L'éventuelle décision motivée du bourgmestre/collège de police |
politiecollege om een andere (geschikte) kandidaat voor te dragen. | visant à proposer un autre candidat (apte). |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Wet betreffende de uitdrukkelijke motivering van de | (1) Loi relative à la motivation formelle des actes administratifs, |
bestuurshandelingen, Belgisch Staatsblad van 12 september 1991. | Moniteur belge du 12 septembre 1991. |
(2) Opdebeek, I., Benoemingen, bevorderingen en de Raad van State, | (2) Opdebeek, I., Benoemingen, bevorderingen en de Raad van State, |
1997, Die Keure, blz. 53 en 55. | 1997, Die Keure, pp. 53 et 55. |
(3) De gegevens en stukken betreffende het onderzoek inzake | (3) Les données et les documents relatifs à l'enquête sur la |
ontvankelijkheid en objectieve voorwaarden dienen voor meerdere | recevabilité et les conditions objectives, doivent être annexés pour |
kandidaten te worden toegevoegd in de volgende situaties : | plusieurs candidats dans les cas de figure suivants : |
Indien er zeer geschikte kandidaten en geschikte kandidaten zijn, met | S'il y a des candidats très aptes et des candidats aptes, avec un |
een totaal van meer dan drie kandidaten : | total de plus de trois candidats : |
- indien er drie of meer zeer geschikte kandidaten zijn : m.b.t. al de | - s'il y a trois candidats très aptes ou plus : les éléments |
zeer geschikte kandidaten; | concernant tous les candidats très aptes; |
- indien er minder dan 3 zeer geschikte kandidaten zijn : m.b.t de | - s'il y a moins de 3 candidats très aptes : les éléments concernant |
zeer geschikte kandidaat of kandidaten, evenals van de geschikte | le ou les candidats très aptes, ainsi que le ou les candidats aptes |
kandidaat of kandidaten die voorgedragen zijn door de | qui sont proposés par la commission de sélection. |
selectiecommissie. |