Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 05/10/2010
← Terug naar "Omzendbrief voor het opmaken van de belastingsverordeningen, met inbegrip van die voor de aanvullende belastingen "
Omzendbrief voor het opmaken van de belastingsverordeningen, met inbegrip van die voor de aanvullende belastingen Circulaire relative à l'établissement des règlements fiscaux y compris de ceux relatifs aux taxes additionnelles
WAALSE OVERHEIDSDIENST 5 OKTOBER 2010. - Omzendbrief voor het opmaken van de belastingsverordeningen, met inbegrip van die voor de aanvullende belastingen Aan de Dames en Heren Leden van de Gemeentecolleges, Ter informatie : Aan Mevrouw en de heren Gouverneurs, Aan de Dames en Heren Provinciaal gedeputeerden, Aan de Dames en Heren Gemeentesecretarissen en Gemeenteontvangers, Aan de Dames en Heren Provinciegriffiers, Dames en Heren, In het kader van de opmaak van de begrotingen voor het jaar 2011 heb ik de plicht u te wijzen op de bepalingen inzake gemeentelijke belastingen. In dat verband dring ik erop aan dat het absoluut noodzakelijk is dat de plaatselijke besturen de doelstellingen die ze willen nastreven met de stemming van een belastingverordening nauwkeurig omschrijven. Bij rechtszaken kunnen de rechtbanken immers enkel door onderzoek van die doelstellingen nagaan of de hen voorgelegde verordening wettelijk is. De belasting- en retributieverordeningen moeten vroeg genoeg aangenomen worden om de vereiste goedkeuring te krijgen en in werking te treden op 1 januari van het betrokken aanslagjaar zodat ze kunnen gelden voor de feiten die zich vanaf 1 januari voordoen. In die optiek moet de hieronder omschreven tijdslijn in acht genomen worden om de verordening inroepbaar te kunnen maken tegenover derden. 1. Met het oog op de vergadering van de gemeenteraad wordt het punt "aanneming van de verordening" geagendeerd. 2. De gemeenteraad wordt regelmatig bijeengeroepen en alle stukken in verband met dat punt worden ter beschikking gesteld van de gemeenteraadsleden overeenkomstig artikel L1122.13 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie. 3. De verordening wordt door de gemeenteraad aangenomen. 4. De verordening wordt binnen de vijftien dagen na aanneming ervan door de gemeenteraad aan de toezichthoudende overheden overgezonden (tegelijk provinciecollege en Waalse Regering), overeenkomstig artikel L3132-1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie. 5. De verordening wordt goedgekeurd door de toezichthoudende overheid. De verordening wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikelen L1133-1 en SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 5 OCTOBRE 2010. - Circulaire relative à l'établissement des règlements fiscaux y compris de ceux relatifs aux taxes additionnelles A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Membres des Collèges communaux, Pour information : A Madame et Messieurs les Gouverneurs, A Mesdames et Messieurs les Députés provinciaux, A Mesdames et Messieurs les Secrétaires et Receveurs communaux, A Mesdames et Messieurs les Greffiers provinciaux, Mesdames, Messieurs, Dans le cadre de la confection des budgets pour l'année 2011, je me dois de vous rappeler les prescrits en matière de fiscalité communale. A cet égard, j'insiste sur la nécessité absolue pour les administrations locales d'apporter un soin tout particulier à définir les objectifs qu'elles entendent poursuivre par le vote d'un règlement-taxe. En effet, ce n'est qu'au travers de ces objectifs, qu'en cas de recours, les juridictions pourront juger de la légalité du règlement qui leur est soumis. Les règlements de taxe et de redevance doivent être adoptés suffisamment tôt de telle sorte qu'ils puissent avoir reçu l'approbation requise et entrer en vigueur le 1er janvier de l'exercice concerné afin de pouvoir porter sur les faits qui se produiront à partir du 1er janvier. Dans cette optique, la ligne du temps présentée ci-après doit être respectée afin que le règlement soit opposable aux tiers : 1. La fixation de l'ordre du jour du conseil communal prévoit l'adoption du règlement. 2. La convocation du conseil communal est faite régulièrement et toutes les pièces relatives à ce point sont mises à la disposition des membres du conseil communal conformément à l'article L1122.13 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation. 3. Le règlement est adopté par le conseil communal. 4. Le règlement est envoyé dans les quinzième jours de son adoption par le conseil communal aux autorités de tutelle (envoi simultané au collège provincial et au Gouvernement wallon) conformément à l'article L3132-1du Code de la démocratie locale et de la décentralisation D. 5. Le règlement est approuvé par l'autorité de tutelle. Le règlement
2 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie est publié conformément aux articles L1133-1 et 2 du Code de la
(voor nadere uitleg, zie begrotingsomzendbrief van 18 september 2008). 6. De verordening treedt ten vroegste in werking de vijfde dag na de dag van bekendmaking ervan. Ze kan vroeger in werking treden (maar geenszins voor de dag zelf van bekendmaking), maar dan enkel als de verordening zelf daar uitdrukkelijk in voorziet. Zelfs als die goede praktijken betrekking hebben op alle belastingverordeningen, en vooral op de indirecte belastingen en de retributies, dient desondanks bijzondere aandacht te worden besteed aan de verordening inzake de opcentiemen op de onroerende voorheffing en de personenbelasting. Die aanvullende belastingen worden immers voorgelegd aan het algemeen vernietigingstoezicht met verplichte overzending aan de Waalse Regering (decreet van 22 november 2007 démocratie locale et de la décentralisation (pour les modalités plus précises, voir circulaire budgétaire du 18 septembre 2008). 6. Le règlement entre en vigueur au plus tôt le cinquième jour qui suit celui de sa publication. Il peut entrer en vigueur plus tôt (mais en tous cas pas avant le jour même de sa publication) mais uniquement à la condition que cela soit prévu expressément dans le règlement. Même si ces bonnes pratiques concernent tous les règlements fiscaux, et surtout les taxes indirectes et les redevances, il faut néanmoins réserver un sort particulier aux taxes additionnelles au précompte immobilier et à l'impôt des personnes physiques. En effet, ces taxes additionnelles sont soumises à la tutelle générale d'annulation avec transmission obligatoire au Gouvernement wallon (décret du 22 novembre
waarbij artikel L3122-2 ingevoegd werd in het Wetboek van de 2007 qui a inséré l'article L3122-2 dans le Code de la démocratie
plaatselijke democratie en de decentralisatie - Belgisch Staatsblad locale et de la décentralisation - Moniteur belge du 21 décembre 2007)
van 21 december 2007), maar de wet van 24 juli 2008 (Belgisch mais la loi du 24 juillet 2008 (Moniteur belge du 8 août 2008) est
Staatsblad van 8 augustus 2008) voegde een bijzondere dimensie toe aan venue ajouter une dimension particulière au régime applicable à la
de regeling voor de aanvullende belasting op de personenbelasting. taxe additionnelle à l'impôt des personnes physiques.
Om een einde te maken aan de problematiek van de terugwerkende kracht C'est ainsi que pour mettre fin à la problématique de la rétroactivité
van de tarieven (arrest van 14 maart 2008 van het Hof van Cassatie in des taux (arrêt du 14 mars 2008 de la Cour de Cassation dans l'affaire
de zaak stad Lessen) heeft die wet dus de vestiging bekrachtigd van de Lessines), cette loi a confirmé l'établissement de certaines taxes
bepaalde aanvullende gemeentebelastingen en de aanvullende additionnelles communales et de la taxe d'agglomération additionnelle
agglomeratiebelasting op de personenbelasting voor elk aanslagjaar van à l'impôt des personnes physiques pour chacun des exercices
2001 tot 2007 en artikel 468 van het Wetboek van inkomstenbelasting d'imposition 2001 à 2007 et modifié l'article 468 du Code des impôts
1992 gewijzigd vanaf aanslagjaar 2009 (Belgisch Staatsblad van 8 sur les revenus 1992 à partir de l'exercice d'imposition 2009
augustus 2008). Dat artikel 468 van het WIB 1992 bepaalt voortaan dat (Moniteur belge du 8 août 2008). Cet article 468 du Code des impôts
vanaf het aanslagjaar 2009 het percentage van de aanvullende
gemeentebelasting op de personenbelasting wordt vastgesteld door een sur les revenus 1992 prévoit désormais qu'à partir de l'exercice 2009,
belastingreglement dat van toepassing is vanaf een welbepaald aanslagjaar en dat uiterlijk op 31 januari van het kalenderjaar waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, in werking treedt. Bij ontstentenis daarvan, wordt de aanvullende gemeentebelasting op de personenbelasting gevestigd op grond van het percentage dat van toepassing was voor het vorige aanslagjaar. Daar de niet-inachtneming van de termijnen in dat opzicht juridisch nadeel zou kunnen opleveren voor de gemeente, nodig ik u ertoe uit uw belasting- en retributieverordeningen aan te nemen voor een meerjaarlijkse periodiciteit. Om de nieuwe gemeenteraden echter de mogelijkheid te geven het gemeentelijke belastingbeleid globaal uit te stippelen, raad ik éénieder aan de gezamenlijke gemeentelijke belastingverordeningen opnieuw te laten stemmen met, hoe dan ook, een beperking van de duur un règlement-taxe devra entrer en vigueur avant le 31 janvier de l'année civile dont le millésime désigne l'exercice d'imposition et que, à défaut, l'enrôlement se fera sur base du pourcentage communal applicable pour l'exercice précédent. Le non-respect des délais pouvant, à cet égard, être juridiquement préjudiciable envers la commune, je vous encourage dès lors à adopter vos règlements-taxes et redevances pour une périodicité pluriannuelle. Néanmoins, dans le souci de permettre aux nouveaux conseils d'appréhender la politique fiscale communale dans sa globalité, je suggère de revoter l'ensemble des règlements fiscaux communaux en
van hun geldigheid tot 31 december van het jaar volgend op het jaar limitant dans tous les cas leur durée de validité au 31 décembre de
van de verkiezingen.
Om de toezichthoudende overheid in staat te stellen haar bevoegdheid
in goede omstandigheden uit te oefenen, meen ik dat, gelet op de l'année qui suit celle des élections.
huidige procedure voor de uitoefening van het toezicht en de Afin de permettre aux autorités de tutelle d'exercer leur compétence
formaliteit bestaande uit de bekendmaking, de uiterste nuttige datum dans de bonnes conditions, j'estime qu'au vu de la procédure actuelle
voor de overzending van belastingverordeningen - behoudens de d'exercice de la tutelle et de la formalité de la publication, la
verordening inzake de aanvullende belastingen - vastgelegd kan worden dernière date utile pour transmettre les règlements fiscaux - hors
op 15 november 2010. taxes additionnelles - à l'autorité de tutelle est fixée au 15
novembre 2010.
Wat betreft de verordening inzake de opcentiemen op de onroerende En ce qui concerne, le règlement relatif aux centimes additionnels au
voorheffing wordt de uiterste datum om de beraadslaging en het besluit précompte immobilier, la date ultime pour envoyer la délibération au
aan de Waalse Regering over te zenden en de bekendmakingsformaliteit Gouvernement wallon et pour accomplir les formalités de publication
na te komen, vastgelegd op 24 december 2010. est fixée au 24 décembre 2010.
Ten slotte wordt de uiterste datum om de Waalse Regering de Enfin, la date ultime pour envoyer au Gouvernement wallon la
beraadslaging en het besluit inzake de aanvullende belasting op de délibération relative à la taxe additionnelle à l'impôt des personnes
personenbelasting over te maken en de bekendmakingsformaliteiten te physiques et pour accomplir les formalités de publication est fixée au
voltooien, vastgelegd op 24 januari 2011. 24 janvier 2011.
Samengevat : Aard van de verordening Soort toezicht Uiterste datum voor overzending aan toezicht Adres waarnaar document opgestuurd wordt Uiterste bekendmakingsdatum Belastingen en retributies Bijzonder goedkeuringstoezicht En résumé : Nature du règlement Type de tutelle Date ultime de transmission à la tutelle Adresse d'envoi Date ultime de publication Taxes et redevances Tutelle spéciale d'approbation
15 november 2010 15 novembre 2010
Provinciecollege EN Au collège provincial ET
Aan de Waalse Regering, de heer Paul Furlan, Minister van de au Gouvernement wallon : M. Paul Furlan, Ministre des Pouvoirs locaux
Plaatselijke besturen en van de stad, rue Van Opré 91, te 5100 Namur et de la Ville, rue Van Opré 91, à 5100 Namur
24 december 2010 24 décembre 2010
Opcentiemen op de onroerende voorheffing Centimes additionnels au précompte immobilier
Algemeen vernietigingstoezicht met verplicht overzending aan regering Tutelle générale d'annulation avec transmission obligatoire au Gouvernement wallon
24 december 2010 24 décembre 2010
Aan de Waalse Regering, de heer Paul Furlan, Minister van de Au Gouvernement wallon : M. Paul Furlan, Ministre des Pouvoirs locaux
Plaatselijke besturen en van de stad, rue Van Opré 91, te 5100 Namur et de la Ville, rue Van Opré 91, à 5100 Namur
24 december 2010 24 décembre 2010
Aanvullende personenbelasting Taxe additionnelle à l'impôt des personnes physiques
Algemeen vernietigingstoezicht met verplicht overzending aan regering Tutelle générale d'annulation avec transmission obligatoire au Gouvernement wallon
24 januari 2011 24 janvier 2011
Aan de Waalse Regering, de heer Paul Furlan, Minister van de Au Gouvernement wallon : M. Paul Furlan, Ministre des Pouvoirs locaux
Plaatselijke besturen en van de stad, rue Van Opré 91, te 5100 Namur et de la Ville, rue Van Opré 91, à 5100 Namur
24 januari 2011 24 janvier 2011
Namen, 5 oktober 2010. Namur, le 5 octobre 2010.
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville,
P. FURLAN P. FURLAN
^