← Terug naar "Omzendbrief betreffende de houtopslag op de aanhorigheden van de wegen van het Gewest "
Omzendbrief betreffende de houtopslag op de aanhorigheden van de wegen van het Gewest | Circulaire relative aux dépôts de bois sur les dépendances des routes de la Région |
---|---|
WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
4 MAART 1998. - Omzendbrief betreffende de houtopslag op de | 4 MARS 1998. - Circulaire relative aux dépôts de bois sur les |
aanhorigheden van de wegen van het Gewest | dépendances des routes de la Région |
Overwegende dat de vergunningsregeling voor de houtopslag op de | Considérant que le régime d'autorisation des dépôts de bois sur les |
aanhorigheden van de wegen van het Gewest, zoals bedoeld in de | dépendances des routes de la Région, tel que prévu par les circulaires |
omzendbrief nr. 356 van 2 juni 1930 betreffende de retributies voor | n° 356 du 2 juin 1930 relative aux redevances pour occupation du |
het gebruik van het publiek domein langs de rijkswegen, alsmede de | domaine public le long des routes de l'Etat et ses modifications |
latere wijzigingen ervan, en in de omzendbrief nr. B.R.A. 16-2 van 10 | subséquentes et n° B.R.A. 16-2 du 10 juin 1952 relative aux dépôts de |
juni 1952 betreffende de houtopslag op de rijksaanhorigheden, obsoleet | bois sur les dépendances de l'Etat est obsolète et ne répond plus aux |
is en niet meer voldoet aan de vereisten van een goed wegbeheer, | exigences de bonne gestion de la voirie, |
Heb ik besloten wat volgt : | J'ai décidé ce qui suit : |
1. Zodra deze omzendbrief in werking treedt, wordt de vergunning voor | 1. A dater de l'entrée en vigueur de la présente circulaire, |
de houtopslag op de aanhorigheden van de gewestelijke wegen | l'autorisation de tout dépôt de bois sur les dépendances des routes |
onderworpen aan het voorafgaande gunstige advies van de wegbeheerder | régionales doit être subordonnée aux avis préalables positifs du |
en de betrokken gemeentelijke overheid. | gestionnaire de la voirie et des autorités communales concernées. |
Les dépôts seront autorisés à titre gratuit par les Directions | |
De vergunning wordt gratis verleend door de betrokken territoriale | territoriales concernées. Aucun dépôt ne pourra toutefois être |
directies. Ze mag niet langer lopen dan één maand. Deze termijn kan | autorisé pour une durée supérieure à un mois. Cette période est |
slechts één keer worden verlengd. | renouvelable une seule fois. |
2. Om een opslagvergunning te verkrijgen, moet de aanvrager een | 2. Les autorisations de dépôt seront subordonnées à la constitution |
zekerheid stellen. Zodoende staat hij borg voor het herstel van de | d'un cautionnement par le demandeur. Ce cautionnement est destiné à |
plaats in haar oorspronkelijke staat na het verstrijken van de | garantir la remise en bon état des lieux à la fin de la période |
vergunning. De zekerheid moet in de vorm van een bankcheque worden | d'autorisation. Ce cautionnement sera constitué sous la forme d'un |
gesteld. Ze bedraagt 400 BEF per gebruikte m2. In de opslagvergunning staat dat de zekerheid na het verstrijken ervan wordt terugbetaald mits herstel van de plaats in haar oorspronkelijke staat. In het tegenovergestelde geval wordt de zekerheid ambtshalve afgetrokken ten belope van de herstellingskosten. Als de herstellingskosten hoger zijn dan het bedrag van de zekerheid, komen ze ten laste van de gebruiker en worden ze berekend volgens de tarieven die in elk districtonderhoudscontract worden toegepast voor het inzetten van personeel en werktuigen van het Bestuur. 3. De vergunning moet de plaats bepalen waar het hout mag worden opgeslagen. Het Bestuur moet de gebruiker bovendien de plek ter plaatse aanduiden en in zijn bijzijn een plaatsbeschrijving opmaken | chèque bancaire. Son montant sera de 400 francs par mètre carré occupé. Il sera spécifié dans les autorisations de dépôt que le cautionnement sera restitué à la fin de la période d'autorisation si les lieux sont remis dans l'état dans lequel ils se trouvaient avant le dépôt. Dans le cas contraire, le cautionnement sera prélevé d'office et ce, à concurrence du montant nécessaire pour effectuer les réparations indispensables. Si toutefois, le montant des interventions de remise en état était supérieur à celui du cautionnement, celles-ci seraient mises à charge de l'occupant et calculées par application des barèmes de travail pour le personnel et les engins de l'Administration définis dans chaque bail d'entretien de district. 3. Les autorisations de dépôt indiqueront l'endroit où l'entreposage des bois est autorisé. L'Administration veillera en outre à indiquer cet endroit sur place aux bénéficiaires et à dresser préalablement à la constitution du |
vooraleer het hout wordt opgeslagen. | dépôt un état des lieux contradictoire. |
4. De vergunning moet eventueel de door de gebruiker in acht te nemen | 4. Les autorisations de dépôt indiqueront les mesures de sécurité |
veiligheidsmaatregelen vermelden (verlichting, signalisatie, maximale | éventuelles à respecter par les déposants (éclairage, signalisation, |
opslaghoogte, het vastzetten van het hout, enz.). Ze moet eveneens | hauteur maximum du dépôt, calage du bois, etc.). Elles mentionneront |
vermelden dat de gebruiker verantwoordelijk is voor de aan de opslag | que les déposants resteront responsables de tout accident ou dommage |
toe te schrijven ongevallen of schade, zelfs indien hij over de | imputable à la présence du dépôt, nonobstant la délivrance de |
vergunning beschikt. Ze moet de begunstigde er op wijzen dat een | l'autorisation. Elles attireront l'attention des bénéficiaires sur le |
ongeoorloofde opslag of een opslag die niet aan de gestelde vereisten | fait que tout dépôt non autorisé ou non conforme aux conditions |
voldoet, aanleiding kan geven tot vervolgingen, overeenkomstig de | imposées pourra donner lieu à des poursuites conformément aux |
bepalingen van het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van | dispositions du décret du 27 janvier 1998 instituant une police de la |
een politie voor de bescherming van het gewestelijk publiek | |
wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de | conservation du domaine public routier régional et en réglementant les |
uitoefening van dat ambt. | conditions d'exercice. |
5. Opgeheven worden : | 5. Sont abrogées : |
- de omzendbrief nr. 356 van 2 juni 1930 betreffende de retributies | - la circulaire n° 356 du 2 juin 1930 relative aux redevances pour |
voor het gebruik van het publiek domein langs de rijkswegen; | occupation du domaine public le long des routes de l'Etat et ses |
modifications subséquentes en tant qu'elles concernent les dépôts de bois; | |
- de omzendbrief nr. B.R.A. 16-2 van 10 juni 1952 betreffende de | - la circulaire n° B.R.A. 16-2 du 10 juin 1952 relative aux dépôts de |
houtopslag op de rijksaanhorigheden. | bois sur les dépendances des routes de l'Etat. |
Namen, 4 maart 1998. | Namur, le 4 mars 1998. |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. Lebrun. | M. Lebrun. |