Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 04/06/1998
← Terug naar "Omzendbrief Aanpassing van de informatica-toepassing aan de overgang naar het jaar 2000 en euro conversie "
Omzendbrief Aanpassing van de informatica-toepassing aan de overgang naar het jaar 2000 en euro conversie Circulaire Adaptation des applications informatiques au passage de l'an 2000 et conversion à l'euro
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER SERVICES DU PREMIER MINISTRE
4 JUNI 1998. - Omzendbrief Aanpassing van de informatica-toepassing 4 JUIN 1998. - Circulaire Adaptation des applications informatiques au
aan de overgang naar het jaar 2000 en euro conversie Mevrouw, Mijnheer de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, Op 29 januari 1998 werd in het Belgisch Staatsblad een omzendbrief van 19 december 1997 bekendgemaakt waarbij aan de Federale administraties de richtlijnen gegeven werden om de informaticaproblemen bij de overgang naar het jaar 2000, prioritair aan te pakken. Eén der krachtlijnen was dat ieder departement verantwoordelijk blijft voor zijn aanpassingen. Op 1 maart 1998 diende, volgens een inventaris opgesteld door het ABC, passage de l'an 2000 et conversion à l'euro Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, Le 29 janvier 1998, une circulaire du 19 décembre 1997 a été publiée au Moniteur belge. Elle comporte les instructions données aux administrations fédérales en vue de les inciter à s'attaquer en priorité aux problèmes informatiques liés au passage à l'an 2000. Une des lignes de force en est le fait que chaque département demeure responsable de ses applications. Au 1er mars 1998, selon un inventaire établi par le Bureau ABC et
voorgelegd aan de Ministerraad van 30 april 1998, nog 83 % van de soumis au Conseil des Ministres le 30 avril 1998, 83 % des adaptations
nodige aanpassingen te gebeuren. Voor de federale overheid en de nécessaires devaient encore avoir lieu. Pour les autorités fédérales
sociale parastatalen wordt het resterend werkvolume geraamd op et les parastataux sociaux, le volume de travail restant est estimé à
ongeveer 76.000 mandagen of 350 manjaar. quelque 76.000 jours/homme de travail, soit 350 années/homme de
In de eerste plaats zouden de betrokken ambtenaren de nodige travail. En premier lieu, les fonctionnaires concernés devraient réaliser les
informatica-aanpassingen moeten uitvoeren. De uitvoering van een deel adaptations informatiques nécessaires. L'exécution d'une partie des
van de informatica-aanpassingen via overheidsopdrachten is nochtans adaptations informatiques par le biais de marchés publics constitue
een belangrijke aanvulling bij, respectievelijk alternatief voor de toutefois un complément essentiel, ou une alternative, à l'exécution
des adaptations par les fonctionnaires informaticiens.
uitvoering van de aanpassingen door ambtenaren-informatici. Vu les délais courts qu'elle prévoit, il conviendrait de recourir à la
Gelet op haar korte termijnen zou de versnelde procedure gebruikt procédure accélérée étant donné que les adaptations nécessaires pour
moeten worden vermits de vereiste aanpassingen voor het jaar 2000 een l'an 2000 constituent une nécessité absolue afin d'assurer la
absolute noodzaak vormen om de continuïteit van de openbare diensten continuité des services publics.
te waarborgen.
Deze versnelde procedure is voor opdrachten die de Europese drempels Pour les marchés qui n'atteignent pas les seuils européens et pour les
niet bereiken mogelijk in geval van dringendheid, in openbare of procédures publiques ou restreintes, cette procédure accélérée est
beperkte procedures, zoals bepaald in de artikelen 64 en 66 van het possible en cas d'urgence, comme prévu aux articles 64 et 66 de
koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux
en voor de concessies voor openbare werken. Zoveel mogelijk dient deze publics. Cette procédure accélérée doit, autant que possible, se
versnelde procedure verantwoord te worden door concrete elementen justifier par des éléments concrets au sein de l'administration
binnen het betrokken bestuur. concernée.
Indien de opdrachten de Europese drempels bereiken of overschrijden is Si les marchés atteignent ou dépassent les seuils européens, cette
deze versnelde procedure mogelijk voor beperkte procedures, doch enkel procédure accélérée est possible pour des procédures restreintes, mais
onder de voorwaarden van artikel 58 van het voormelde koninklijk uniquement dans les conditions de l'article 58 de l'arrêté royal
besluit. précité.
De hier beoogde benaderingswijze kan eveneens toegepast worden voor de L'approche ici envisagée peut également valoir pour la conversion à
omzetting naar de euro. l'euro.
In bijlage is een model van bestek opgenomen, evenals een kort En annexe figurent un bref aperçu des règles de procédure ainsi qu'un
overzicht van de procedureregels. modèle de cahier spécial des charges.
Mijn Diensten staan voor alle bijkomende inlichtingen ter beschikking
van de aanbestedende overheden (afdeling overheidsopdrachten,
Wetstraat 16, 1000 Brussel, 02/501.02.11, fax. 02/513.08.73). Mes Services (section des marchés publics, 16, rue de la Loi, 1000
Bruxelles, 02/501.02.11, fax. 02/513.08.73) sont à la disposition des
pouvoirs adjudicateurs pour tout renseignement complémentaire.
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
J.-L. Dehaene J.-L. Dehaene.
Bijlage Annexe
1. Informatica. - Dienstenopdrachten 1. Informatique. - Marchés de services
Overgang naar het jaar 2000. - Euro conversie Passage de l'an 2000. - Conversion à l'euro
In de regel zullen deze diensten behoren tot één of verschillende Ces services relèveront en règle générale d'une ou DE plusieurs
deelcategorieën van categorie A7, computer en aanverwante diensten sous-catégories de la catégorie A7, services informatiques et services
(zie omzendbrief van de Eerste Minister van 2 december 1997, Belgisch connexes (voir circulaire du Premier Ministre du 2 décembre 1997,
Staatsblad van 13 december 1997). Zonder andere uit te sluiten komen voor dit type van opdrachten drie gunningsprocedures in aanmerking. De omstandigheden zullen bepalen welke procedure zowel in feite als in rechte aangewezen is. 1. De beperkte offerteaanvraag blijkt de meest geschikte voor algemeen gebruik. Zij laat toe, in functie van de specifieke eisen van kandidaten teneinde slechts die firma's een offerte te laten indienen die bijvoorbeeld de nodige ervaring hebben met de geïnstalleerde apparatuur en programmatuur. De publicatievoorschriften staan in artikelen 53 tot 67 van het Moniteur belge du 13 décembre 1997). Sans en exclure d'autres, trois procédures de passation sont prises en considération pour ce type de marchés. Les circonstances détermineront quelle est la procédure la plus indiquée tant en fait qu'en droit. 1. L'appel d'offres restreint s'avère être la procédure la plus appropriée pour l'usage général. Il permet d'opérer une sélection, en fonction des exigences spécifiques du marché, entre les candidats afin de ne permettre le dépôt d'une offre qu'aux seules firmes qui, par exemple, ont l'expérience nécessaire du matériel et du logiciel installés. Les prescriptions en matière de publication figurent aux articles 53 à
koninklijk besluit van 8 januari 1996. Naargelang de drempelwaarde van 67 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996. Selon que la valeur seuil de
5,3 of 8,2 miljoen frank al dan niet is bereikt dient er al dan niet 5,3 ou de 8,2 millions est ou non atteinte, il y a lieu ou non de
Europees gepubliceerd te worden. Het is mogelijk de termijnen te procéder à une publication au niveau européen. Il est possible
verkorten door eerst een enuntiatieve aankondiging te publiceren d'abréger les délais en publiant tout d'abord un avis indicatif
(artikels 58, § 2) en eventueel, mits dringende redenen in te kunnen (article 58, § 2) et éventuellement, si l'urgence peut être invoquée,
roepen, minimum publicatietermijnen van 15 dagen (artikelen 58, § 1, d'appliquer des délais de publication minimaux de 15 jours (article
of artikelen 64) en 10 dagen voor het indienen van de offertes 58, § 1er, ou article 64) et de 10 jours pour le dépôt des offres
(artikelen 58, § 2 of 66) toe te passen. (article 58, § 2 ou 66).
In bijlage vindt U een voorbeeld van een aankondiging en een bestek
voor een dergelijke opdracht. Het betreft een functioneel bestek En annexe, vous trouverez un exemple d'avis et de cahier spécial des
waarbij de inschrijver maximaal zijn know-how kan uitspelen. charges pour ce type de marché. Il s'agit d'un cahier des charges
2. De onderhandelingsprocedure met bekendmaking kan volgens artikel fonctionnel qui permet au soumissionnaire d'utiliser au maximum son savoir-faire.
17, § 3, van de wet worden aangewend in twee omstandigheden die in 2. Selon l'article 17, § 3, de la loi, la procédure négociée avec
publicité peut être utilisée dans deux cas, qui pourraient se
deze problematiek wel als eens zouden kunnen voorkomen : (zie punten présenter dans le cadre de cette problématique : (voir les points 2°
2° en 4° van § 3). et 4° du § 3).
De bekendmakingsregels lopen gelijk met deze van de beperkte Les règles de publicité sont similaires à celles de l'appel d'offres
offerteaanvraag. Ook hier is een bestek vereist (artikelen 58, § 4 en 66, § 3). restreint. Dans ce cas aussi, un cahier spécial des charges est requis (articles 58, § 4 et 66, § 3).
3. De onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking volgt de regels van 3. La procédure négociée sans publicité suit les règles des articles
artikelen 120 tot 122 van voormeld koninklijk besluit. De uitgaven van 120 à 122 de l'arrêté royal précité. A l'exception des dépenses
200.000 frank niet te na gesproken zal ook hier in de regel een bestek n'excédant pas 200.000 francs, il faudra ici aussi en règle générale
moeten worden gemaakt. In principe moet de mededinging spelen, indien établir un cahier spécial des charges. La concurrence doit en principe
mogelijk. jouer, si cela est possible.
Een aantal omstandigheden kunnen, volgens artikel 17, § 2, van de wet, Une série de circonstances peuvent, en vertu de l'article 17, § 2, de
dergelijke procedure verantwoorden. la loi, justifier une telle procédure.
Het is vooreerst het geval wanneer de goed te keuren uitgave het C'est premièrement le cas lorsque la dépense à approuver n'excède pas
bedrag van 2,5 miljoen frank (exclusief BTW) niet overschrijdt. le montant de 2,5 millions de francs (hors TVA).
Het is het ten tweede wanneer omwille van de technische specificiteit Ce l'est ensuite lorsqu'en raison de la spécificité technique ou de la
of bescherming van exclusieve rechten slechts één dienstverlener in protection de droits exclusifs, seul un prestataire de services est
aanmerking komt (artikel 17, § 2, 1°, f)). pris en considération (article 17, § 2, 1°, f)).
Ook de gevallen van aanvullende of herhalende opdrachten (artikel 17, Des cas de marchés complémentaires ou répétitifs (article 17, § 2, 2°,
§ 2, 2°, a) en b) zouden kunnen voorkomen. a) et b) pourraient également se présenter.
2. Model van bestek 2. Modèle de cahier spécial des charges
Bestek van een beperkte offerteaanvraag betreffende een Cahier spécial des charges d'un appel d'offres restreint relatif à un
overheidsopdracht voor aanneming van diensten voor de aanpassing van marché public de services ayant pour objet l'adaptation des
de informatica-toepassingen van (naam van de aanbestedende overheid) applications informatiques de (nom du pouvoir adjudicateur) au passage
aan de overgang naar het jaar 2000 à l'an 2000
Deel 1. - Administratieve bepalingen Partie I. Dispositions administratives
A. Geldende bepalingen A. Dispositions applicables
- de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en - la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à
sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, certains marchés de travaux, de fournitures et de services et ses
en de koninklijke uitvoeringsbesluiten ervan, inzonderheid: arrêtés royaux d'exécution et notamment :
- het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de - l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken; travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics;
- het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de - l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales
algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics;
concessies voor openbare werken;
- zo nodig, het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het - s'il y a lieu, l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle
voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de préalable et aux délégations de pouvoir en matière de passation et
gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de
werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies services et en matière d'octroi de concessions de travaux publics au
voor openbare werken op federaal niveau; niveau fédéral;
- alle wijzigingen in de wet en in de voormelde besluiten die van - toutes les modifications à la loi et aux arrêtés précités, en
kracht zijn op de dag waarop de offertes worden geopend; vigueur au jour de l'ouverture des offres;
- dit bestek; - le présent cahier spécial des charge.
- er wordt niet afgeweken van de algemene aannemingsvoorwaarden die - il n'est pas dérogé au cahier général des charges, formant l'annexe
zijn opgenomen in de bijlage bij het koninklijk besluit van 26 de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles
september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de générales d'exécution des marchés publics et des concessions de
overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken. De travaux publics. Le cahier général des charges s'applique dès lors
algemene aannemingsvoorwaarden zijn dan ook in hun geheel van
toepassing op deze opdracht. dans son intégralité au présent marché.
of : er wordt afgeweken van de algemene aannemingsvoorwaarden voor wat ou bien : il est dérogé au cahier général des charges pour ce qui
de volgende bepalingen betreft : |PO (de afwijkingen van fundamentele concerne les dispositions suivantes : |PO (les dérogations à des
bepalingen opgenomen in artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 dispositions fondamentales mentionnées à l'article 3 de l'arrêté royal
september 1996 moeten bovendien uitdrukkelijk worden gemotiveerd in du 26 septembre 1996 doivent en outre être formellement motivées dans
het bestek). le cahier spécial des charges).
B. Contractuele bepalingen B. Dispositions contractuelles
1. Aanbestedende overheid : 1. Pouvoir adjudicateur :
2. Voorwerp van de opdracht : 2. Objet du marché :
Overeenkomstig de bewoordingen en de voorwaarden van dit bestek Conformément aux termes et conditions du présent cahier spécial des
verbindt de aannemer er zich toe de informatica-toepassingen van..., charges, l'adjudicataire s'engage à effectuer l'adaptation des
zoals vermeld in bijlage, aan te passen. De aannemer verbindt zich tot applications informatiques de... mentionnées en annexe.
een resultatenverbintenis. De plaats van de verrichting is... L'adjudicataire s'engage à une obligation de résultat. Le lieu
d'exécution est |PO
3. Aard van de opdracht : 3. Nature du marché :
De opdracht is een overheidsopdracht voor aanneming van diensten. Le marché est un marché public de services.
4. Duur van de opdracht : 4. Durée du marché :
5. Prijsbepaling : 5. Détermination du prix :
De opdracht wordt gegund tegen een globale prijs en omvat alle kosten Le marché est conclu à prix global et comprend tous les frais et
en belastingen met uitzondering van de BTW. De prijs van de offerte is impositions quelconques à l'exception de la T.V.A. Le prix de l'offre
een keer per jaar vatbaar voor herziening op de jaardag van het est révisable une fois l'an, à la date anniversaire de la conclusion
sluiten van de opdracht op grond van de index van het gemiddelde du marché sur la base de l'index du salaire moyen du personnel tel
uurloon van het personeel zoals geattesteerd door Fabrimetal Nationaal
voor de maand... voorafgaand aan de prijsherziening. Een vaste termijn qu'attesté par Fabrimétal national pour le mois de |PO précédant la
van 20 % is toepasselijk op deze herziening. révision. Un terme fixe de 20 % s'applique à cette révision.
6. Betalingsregeling : 6. Modalités de paiement :
Betalingen in mindering geschieden overeenkomstig de voorwaarden Des acomptes sont payés selon les conditions de l'article 4 de
bepaald in artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 september 1996, l'arrêté royal du 26 septembre 1996, après approbation par le pouvoir
na goedkeuring door de aanbestedende overheid van een driemaandelijkse adjudicateur d'un état d'avancement des prestations trimestriel
prestatiestaat ingediend door de aannemer, en na het indienen van een introduit par l'adjudicataire, et après introduction auprès du pouvoir
factuur (in.... exemplaren) bij de aanbestedende overheid. adjudicateur d'une facture (en |PO exemplaires).
7. Borgtocht : 7. Cautionnement :
(voor de opdrachten waarvan het geraamde bedrag gelijk is aan of hoger (pour les marchés d'un montant estimé égal ou supérieur à 800.000
is dan 800.000 F zonder BTW.) francs HTVA)
In uitvoering van artikelen 5 tot 9 van de algemene Conformément aux dispositions des articles 5 à 9 du cahier général des
aannemingsvoorwaarden wordt een borgtocht van 5 % van de aannemingssom vereist. charges, un cautionnement de 5 % du montant du marché est exigé.
8. Vorm en inhoud van de offerte : 8. Forme et contenu de l'offre :
De offerte wordt in drie exemplaren opgemaakt (in het Nederlands of in L'offre est établie en trois exemplaires (en français ou en
het Frans) volgens het bijgaande schema. néerlandais) selon le schéma repris en annexe.
9. Indiening en opening van de offertes : 9. Introduction et ouverture des offres :
Ze geschieden volgens de bepalingen van artikelen 103 tot 109 van het Celles-ci s'effectuent conformément aux dispositions des articles 103
koninklijk besluit van 8 januari 1996. De uiterste datum voor de à 109 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996. La date limite de réception
ontvangst van de offertes wordt vastgelegd op... om... uur, op het des offres est fixée au.. à.. heure, à l'adresse suivante :..
volgende adres :...
10. Gunningscriteria : 10. Critère d'attribution :
De keuze van de voordeligste offerte zal gebeuren met inachtneming van Le choix de l'offre la plus intéressante s'effectuera en tenant compte
de volgende gunningscriteria, gerangschikt in dalende volgorde van des critères d'attribution suivants, classés par ordre décroissant
belangrijkheid: d'importance :
- de technische kwaliteit van de ingediende offerte in het licht van - la qualité technique de l'offre présentée, au regard de la
de voorgestelde methodologie en de aangewende middelen om het beoogde méthodologie proposée et des moyens mis en uvre pour atteindre le
resultaat te bereiken; résultat recherché;
- de prijs - le prix
11. Verweermiddelen van de aanbestedende overheid : 11. Moyens d'action du pouvoir adjudicateur :
De niet-nakoming van de clausules en voorwaarden van deze opdracht
geeft aanleiding tot de toepassing van de bepalingen van de artikelen Les manquements aux clauses et conditions du présent marché donnent
20 en 66 van de algemene aannemingsvoorwaarden. lieu à l'application des dispositions des articles 20 et 66 du cahier
général des charges.
Deel 2. - Functionele en technische eisen Partie II. - Exigences fonctionnelles et techniques
Beschrijving van de opdracht Description du marché
Zoals alle ondernemingen die hun bestanden en de erbij horende Comme toutes les entreprises qui utilisent des supports électroniques
bewerkingen electronisch beheren dient de aanbestedende overheid haar pour la gestion de leur information et les calculs y afférant, le
informatica-toepassingen aan te passen aan de overgang naar het jaar pouvoir adjudicateur doit adapter ses applications informatiques au
2000. passage à l'an 2000.
Deze opdracht slaat dus op de verrichting van een geheel van diensten Le présent marché porte donc sur la prestation d'un ensemble de
waarvan het resultaat de aanpassing moet zijn van de hierna beschreven services dont le résultat doit être l'adaptation des applications
informatica-toepassingen (te bepalen) : informatiques décrites ci-après (à préciser) :
(Bijlage aan het bestek) (Annexe au cahier spécial des charges)
Schema van de offerte Schéma de l'offre
(zie artikel 90 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996) Deel I. - Administratieve bepalingen De Maatschappij (naam, rechtsvorm, nationaliteit, zetel) vertegenwoordigd door de ondergetekende(n) of De feitelijke vereniging samengesteld uit de volgende personen: BTW-nummer(s) verbindt/verbinden zich op haar/hun roerende en onroerende goederen tot het uitvoeren van de opdracht, overeenkomstig de clausules van het bestek, tegen de volgende prijs : totale prijs zonder BTW ( in cijfers en in letters) De betalingen zullen op geldige wijze gebeuren door storting op het nummer geopend op naam van Deel II. - Functionele en technische beschrijving van de offerte In dit deel beschrijft de inschrijver zijn offerte. Hij ontleedt de globale prijs van zijn offerte. Deel III Worden toegevoegd : - een mandaatbewijs indien de inschrijver tekent namens een maatschappij; - een bewijs van de RSZ (met droge stempel) dat de bijdragen van de sociale zekerheid werden betaald of een buitenlands gelijkwaardig document; - alle andere nuttig geachte inlichtingen. Gedaan te..., op (cfr. article 90 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996) Partie I. - Dispositions administratives La Société (dénomination, forme juridique, nationalité, siège) représentée par le(s) soussigné(s) ou L'association de fait composée des personnes suivantes : T.V.A. nos s'engage(nt) sur ses(leurs) biens meubles et immeubles, à exécuter, conformément aux clauses du cahier spécial des charges, le marché au prix suivant : prix global sans T.V.A. (en chiffres et en lettres) Les paiements seront opérés valablement par virement sur le compte n° ouvert au nom de Partie II. - Description fonctionnelle et technique de l'offre Le soumissionnaire donne, dans cette partie, une description de son offre. Il donne le détail du prix global de son offre. Partie III Sont annexés : une preuve du mandat si le soumissionnaire signe au nom d'une société; une attestation de l'ONSS (avec timbre sec) de paiement des cotisations à la sécurité sociale ou un document étranger équivalent; toute autre information jugée utile. Fait à..., le
De inschrijver(s) Le(s) soumissionnaire(s),
^