Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 04/08/2006
← Terug naar "Omzendbrief houdende diverse bepalingen waarbij artikel 21, § 6, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie wordt gewijzigd "
Omzendbrief houdende diverse bepalingen waarbij artikel 21, § 6, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie wordt gewijzigd Circulaire portant dispositions diverses par laquelle l'article 21, § 6, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale a été modifié
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE
4 AUGUSTUS 2006. - Omzendbrief houdende diverse bepalingen waarbij 4 AOUT 2006. - Circulaire portant dispositions diverses par laquelle
artikel 21, § 6, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op l'article 21, § 6, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à
maatschappelijke integratie wordt gewijzigd l'intégration sociale a été modifié
Aan de dames en heren A Mesdames les Présidentes et
Voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn Messieurs les Présidents des centres publics d'action sociale
Mevrouw de Voorzitter, Madame la Présidente,
Mijnheer de Voorzitter, Monsieur le Président,
Met deze rondzendbrief wil ik u informeren over een wetswijziging Cette circulaire a pour objet de vous informer d'un changement
betreffende het indienen van de aanvragen tot terugbetaling inzake het législatif concernant l'introduction des demandes de remboursements en
leefloon bij de federale overheid. matière de revenu d'intégration auprès de l'autorité fédérale.
Inleiding Contexte actuel
Eén van de artikelen van de programmawet van deze zomer wijzigt Un des articles de la loi-programme de cet été modifie l'article 21, §
artikel 21, § 6, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op 6, de loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale.
maatschappelijke integratie.
De tekst wordt eerstdaags gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Ce texte sera publié au Moniteur belge dans les jours qui viennent.
Derhalve vestig ik uw aandacht op deze wetswijziging, opdat u er zich Dès lors, j'attire votre attention sur cette modification législative
zo spoedig mogelijk zou kunnen op voorbereiden. afin que vous puissiez vous y préparer au plus tôt.
Wettekst Texte législatif
Artikel 21, § 6, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op L'article 21, § 6, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à
maatschappelijke integratie, luidt momenteel als volgt : l'intégration sociale était auparavant rédigé de la manière suivante :
« Elke beslissing tot toekenning, weigering of herziening van het « Toute décision d'octroi, de refus ou de révision du droit à
recht op maatschappelijke integratie in de vorm van een leefloon, een l'intégration sociale sous la forme d'un revenu d'intégration, d'un
tewerkstelling of een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke emploi ou d'un projet individualisé d'intégration sociale, est
integratie, wordt meegedeeld aan de minister, op de wijze door de communiqué au ministre, selon les modalités déterminées par le Roi,
Koning bepaald en binnen acht dagen volgend op het einde van de maand dans les huit jours suivant la fin du mois au cours duquel la décision
waarin deze beslissing werd genomen. » a été prise. »
Het wetsontwerp vult dit artikel aan met het volgende lid : La loi-programme complète cet article par l'alinéa suivant :
« Indien de beslissing niet binnen de vereiste termijn werd « A défaut d'avoir communiqué la décision dans le délai requis, le
meegedeeld, vervalt het recht van het centrum om de kosten terug te centre est déchu du droit de recouvrer les dépenses afférentes à la
vorderen die betrekking hebben op de periode tussen de période qui s'écoule entre le quarante-cinquième jour suivant la fin
vijfenveertigste dag die volgt op het einde van de maand waarin de du mois au cours duquel la décision a été prise et le jour de la
beslissing werd genomen en de dag van mededeling van deze beslissing. communication de cette décision. Le Roi peut déroger à cette
De Koning mag van deze bepaling afwijken in geval van collectieve en disposition lors de circonstances exceptionnelles et collectives.
uitzonderlijke omstandigheden. Deze bepaling betreft de beslissingen Cette disposition concerne les décisions prises à partir du 1er
die werden genomen vanaf 1 oktober 2006. » octobre 2006. »
Samengevat komt het er op neer : En résumé :
1) dat het principe dat elke beslissing aan de minister moet worden medegedeeld binnen de acht dagen volgend op het einde van de maand waarin deze beslissing werd genomen onverkort van kracht blijft, en 2) dat een sanctie wordt toegevoegd die ingaat vanaf de vijfenveertigste dag volgend op het einde van de maand waarin de beslissing werd genomen. Bedoeling van de wetgever : Ingevolge de integratie van de OCMW's in de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, wordt een termijn van verval ingevoerd betreffende de aanvragen tot terugbetaling van de OCMW's in het kader van de wet 1) le principe de la communication des décisions dans un délai de 8 jours suivant la fin du mois au cours duquel la décision a été prise est maintenu; 2) une sanction est ajoutée qui prend cours à partir du quarante-cinquième jour qui suit la fin du mois au cours duquel la décision a été prise. Intentions du législateur : Ce délai de forclusion est introduit concernant les demandes de
van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie. remboursement des CPAS dans le cadre de la loi du 26 mai 2002
Men kan immers maar optimaal gebruik maken van de Kruispuntbank van de concernant le droit à l'intégration sociale suite à l'intégration des
Sociale Zekerheid indien de gegevens bijgewerkt zijn. CPAS dans la Banque Carrefour de Sécurité sociale.
Aangezien steeds meer afgeleide rechten worden toegekend op basis van
de gegevens van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, dient men, En effet, l'utilisation de la Banque Carrefour de Sécurité sociale ne
om de gebruikers niet te straffen, erover te waken dat de peut être optimale que si ses données sont mises à jour.
desbetreffende gegevens zo snel mogelijk bijgewerkt worden. Comme de plus en en plus de droits dérivés s'ouvrent à partir des
Deze gegevens van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid zijn données de la Banque Carrefour de Sécurité sociale, il y a donc lieu,
tevens noodzakelijk voor het vermijden van fraude.
De geactualiseerde gegevens van de Kruispuntbank van de Sociale afin d'éviter de pénaliser les usagers, de veiller à ce que les
Zekerheid zullen de POD Maatschappelijke Integratie eveneens in staat données de celle-ci soient le plus rapidement possible mises à jour.
stellen om de budgettaire voorspelling te verbeteren en om te De plus, ces données de la Banque Carrefour de Sécurité sociale sont
beschikken over geactualiseerde gegevens. nécessaires en vue d'éviter les fraudes.
Om het doorsturen van de nieuwe gegevens naar de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid door de OCMW's te versnellen, wordt een vervaltermijn ingevoerd in de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie. Commentaar Door deze wijziging wordt een termijn van verval opgenomen in de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie. Hierbij dient benadrukt te worden dat deze vervaltermijn enkel betrekking heeft op de beslissingen genomen door de OCMW's vanaf 1 oktober 2006. Om de OCMW's die wat achterstand hebben opgelopen niet te straffen, kan de achterstal dus geleidelijk aan ingehaald worden. Vanaf de vijfenveertigste dag die volgt op het eind van de maand waarin een beslissing werd genomen door het OCMW, zal de subsidie volgens de wet niet meer kunnen worden toegekend wanneer de beslissing inzake het leefloon nog niet werd meegedeeld aan de Staat en dit tot ze daadwerkelijk wordt meegedeeld. Derhalve zal men enkel voor de bedragen die betrekking hebben op de dagen die verlopen tussen de vijfenveertigste dag die volgt op het eind van de maand waarin de beslissing werd genomen en de datum waarop de beslissing daadwerkelijk werd meegedeeld, geen terugbetaling krijgen. De tekst voorziet tenslotte dat de Koning ingeval van uitzonderlijke en collectieve omstandigheden deze termijn kan verlengen. Bijvoorbeeld ingeval van belangrijke wetswijzigingen die aanpassingen van informaticaprogramma's met zich meebrengen. De Minister van Maatschappelijke Integratie, Les données actualisées de la Banque Carrefour de Sécurité sociale permettront également au SPP Intégration sociale d'améliorer la prévisibilité budgétaire et de disposer de statistiques actualisées. Commentaire Cette modification législative introduit un délai de forclusion dans la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale. Il y a lieu de souligner d'emblée que ce délai de forclusion ne concerne que les décisions prises par le CPAS à partir du 1er octobre 2006. Ceci en vue de ne pas pénaliser les CPAS qui ont accumulé un peu de retard, l'arriéré peut donc se résorber progressivement. A partir du quarante cinquième jour qui suit la fin du mois au cours duquel une décision a été prise par le CPAS (délai de forclusion), la subvention ne pourra légalement plus être accordée lorsque la décision en matière de revenu d'intégration n'a pas encore été communiquée à l'Etat et ce jusqu'à ce qu'elle le soit effectivement. Dès lors seuls les montants correspondant aux jours qui s'écoulent entre le quarante cinquième jour qui suit la fin du mois au cours duquel la décision a été prise et la date à laquelle la décision est effectivement communiquée ne feront pas l'objet d'un remboursement. Enfin ce texte prévoit que le Roi peut en cas de circonstances collectives et exceptionnelles prolonger ce délai. Par exemple, en cas de modifications législatives importantes entraînant des modifications des programmes informatiques. Je vous prie d'agréer, Madame la Présidente, Monsieur le Président, l'expression de mes sentiments distingués. Le Ministre de l'Intégration sociale,
C. DUPONT C. DUPONT
^