← Terug naar "Omzendbrief nr. 455 Opvang en opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen "
Omzendbrief nr. 455 Opvang en opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen | Circulaire n° 455 Accueil et formation des membres du personnel des administrations de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
3 DECEMBER 1997. Omzendbrief nr. 455 Opvang en opleiding van de | 3 DECEMBRE 1997. Circulaire n° 455 Accueil et formation des membres du |
personeelsleden van de rijksbesturen | personnel des administrations de l'Etat |
Het koninklijk besluit van 15 december 1997 beoogt een aantal | L'arrêté royal du 15 décembre 1997 instaure un certain nombre |
verbeteringen van het stelsel van de opvang en de opleiding van het | d'améliorations dans le régime d'accueil et de formation des agents de |
rijkspersoneel zoals dat geregeld was door een koninklijk en een | l'Etat tel qu'il était fixé par un arrêté royal et un arrêté |
ministerieel besluit van 8 augustus 1991. De fusie van de twee | ministériel du 8 août 1991. La fusion de ces deux arrêtés a en outre |
besluiten heeft bovendien een betere leesbaarheid tot doel. | pour but une plus grande lisibilité. |
De voornaamste wijzigingen zijn de volgende : | Les modifications principales sont les suivantes : |
1° De reglementering wordt uitgebreid tot het contractueel personeel | 1° La réglementation est étendue au personnel contractuel, si bien que |
zodat ook zij onder dezelfde voorwaarden als het rijkspersoneel een | celui-ci aussi peut obtenir un congé de formation ou une dispense de |
opleidingsverlof of een dienstvrijstelling voor een opleiding kunnen krijgen (art. 1). | service aux mêmes conditions que les agents de l'Etat (art. 1). |
2° De beroepsprocedure van artikel 2bis van het koninklijk besluit van | 2° La procédure de recours fixée par l'article 2bis de l'arrêté royal |
1 juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan | du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des |
personeelsleden van de Rijksbesturen en betreffende de afwezigheden | administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle disparaît. |
wegens persoonlijke aangelegenheid vervalt. | Pour le congé de formation et pour la dispense de service, |
Voor het opleidingsverlof en de dienstvrijstelling werd een | l'alternative suivante est instaurée : le comité de concertation où |
alternatief gevonden : het overlegcomité waar de opvang- en de | les programmes d'accueil et de formation sont discutés, est désormais |
opleidingsprogramma's worden besproken, wordt nu ook betrokken bij de | également concerné par l'exécution de ces programmes Il est entendu |
uitvoering van die programma's. Het spreekt vanzelf dat de uitvoering | que l'exécution des programmes d'accueil et de formation couvre les |
van die programma's ook slaat op de gevallen waarin een opleiding aan | cas dans lesquels une formation a été refusée à un membre du personnel |
een personeelslid geweigerd wordt (art. 2). | (art. 2). |
3° Om een opleidingsverlof te krijgen moet het personeelslid een | 3° Pour obtenir un congé de formation le membre du personnel doit |
beroepsopleiding kiezen (art. 9). | choisir une formation professionnelle (art. 9). |
In het koninklijk besluit van 8 augustus 1991 werd een aantal materies opgesomd die in elk geval als beroepsopleiding beschouwd worden. De praktijk heeft aangetoond dat die terminologie te breed was. Daarom worden de ambtshalve erkende beroepsopleidingen nu beperkt tot de opleidingen die voorbereiden op een vergelijkend wervingsexamen, op een loopbaanexamen, op de selectieproef die het directiebrevet zal voorafgaan, en tot de opleidingen aangevraagd in het raam van de ambtshalve mobiliteit. In het besluit wordt "de functie die het personeelslid in de toekomst zou kunnen uitoefenen" gesitueerd in een federaal ministerie, in een federale wetenschappelijke instelling of in een federale instelling van openbaar nut. 4° Om het aantal uren opleidingsverlof waarop men recht heeft te bepalen, wordt in de regel rekening gehouden met het aantal uren cursus. Vroeger werd voor het afstandsonderwijs, dat geen aanwezigheid vereist, rekening gehouden met het aantal "lessen" van het leerprogramma. Daarbij veronderstelde men dat één les één uur mondeling onderwijs zou vergen. Voor meer helderheid staat in de nieuwe reglementering dat het opleidingsverlof voor het afstandsonderwijs overeenkomt met het aantal cursusuren dat op het inschrijvingsbewijs vermeld staat. Het aantal uren komt dan overeen met het aantal uren dat nodig is om dezelfde materie te volgen in een onderwijssysteem waarbij men in de les | Dans l'arrêté royal du 8 août 1991 figuraient un certain nombre de matières qui, dans chaque cas, étaient considérées comme formation professionnelle. La pratique a montré que cette dénomination était trop large. C'est pourquoi les formations reconnues d'office comme formations professionnelles sont désormais limitées aux formations qui préparent à un concours de recrutement, à un examen de carrière, à l'épreuve de sélection qui précédera l'obtention du brevet de direction, ainsi qu'aux formations demandées dans le cadre de la mobilité d'office. Selon l'arrêté "la fonction que le membre du personnel pourrait exercer à l'avenir" est située dans un ministère fédéral, dans un établissement scientifique fédéral ou dans un organisme fédéral d'intérêt public. 4° Pour déterminer le nombre d'heures de congé de formation auquel on a droit, il est en principe tenu compte du nombre d'heures de cours. Auparavant, pour l'enseignement à distance qui n'exige pas de présence, on tenait compte du nombre de "leçons" du programme d'études; ainsi on considérait qu'une leçon exigeait une heure d'enseignement oral. Pour plus de clarté la nouvelle réglementation dispose que pour l'enseignement à distance, le congé de formation correspond au nombre d'heures de cours figurant sur le bulletin d'inscription. Ce nombre d'heures équivaut alors au nombre d'heures nécessaires pour voir la même matière dans un système d'enseignement où il faut assister aux |
aanwezig moet zijn (art. 14). | cours (art. 14). |
5° Het aantal uren opleidingsverlof wordt mee bepaald door de | 5° Le nombre d'heures du congé de formation est également déterminé en |
afwezigheden gedurende het referentiejaar. | fonction des absences de l'intéressé durant l'année de référence. |
Het referentiejaar is niet langer het schooljaar dat voorafgaat aan | L'année de référence est non plus l'année scolaire précédant celle |
het schooljaar waarvoor het opleidingsverlof wordt gevraagd, maar het | pour laquelle le congé de formation est demandé, mais bien l'année |
lopende schooljaar zelf. | scolaire en cours. |
Hierdoor wordt bijvoorbeeld vermeden dat een tijdens het lopende | Ainsi on évite par exemple qu'un membre du personnel travaillant à |
mi-temps durant l'année scolaire en cours puisse prendre un congé de | |
schooljaar halftime werkend personeelslid een opleidingsverlof van 120 | formation de 120 heures parce qu'il a travaillé à temps plein pendant |
uur zou kunnen opnemen omdat het gedurende het voorafgaande schooljaar | l'année scolaire précédente; une telle situation peut être néfaste au |
fulltime heeft gewerkt. Zo'n situatie kan nefast zijn voor de goede | |
werking van de dienst (art. 15). | bon fonctionnement du service (art. 15). |
Zoals nu al voor het vakantieverlof het geval is zal een eventueel | Comme c'est déjà le cas pour le congé de vacances, un excédent |
teveel opgenomen opleidingsverlof het volgende schooljaar verrekend | éventuel du congé de formation sera compensé au cours de l'année |
worden. | scolaire suivante. |
6° Vroeger verliep er soms te veel tijd tussen het verzoek voor een | 6° Auparavant il se passait parfois trop de temps entre la demande de |
opleidingsverlof en de beslissing om het opleidingsverlof al dan niet | congé de formation et la décision d'accorder ou non le congé de |
toe te staan. Nu moet de beslissing om het verzoek te weigeren binnen | formation. A présent la décision de refuser ce congé doit intervenir |
een maand genomen worden (art. 17). | dans le mois suivant la demande (art. 17). |
De ministeries met buitendiensten wordt derhalve aanbevolen om in die | Les ministères qui ont des services extérieurs sont dès lors invités à |
diensten een ambtenaar aan te wijzen met de bevoegdheden inzake de | désigner dans ces services un fonctionnaire ayant compétence pour |
toelating. | accorder l'autorisation. |
7° Om misbruiken van het opleidingsverlof voor het afstandsonderwijs | 7° Pour éviter un mauvais usage du congé de formation dans |
te voorkomen, werd een bepaald ritme aan de cursist opgelegd : een | l'enseignement à distance, un rythme déterminé était imposé à |
vertraging van meer dan twee maanden bij het versturen van de | l'étudiant : ainsi un retard de plus de deux mois dans le renvoi des |
schriftelijke werken maakte een einde aan het opleidingsverlof. Het | travaux écrits mettait fin au congé de formation. Puisqu'il n'était |
was voor de diensten van het afstandsonderwijs niet altijd mogelijk de | pas toujours possible aux services de l'enseignement à distance de |
vertragingen te verrekenen zodat naar een ander controlesysteem werd | comptabiliser les retards, il a fallu trouver un autre système de |
gezocht. | contrôle. |
Nu wordt het aantal uren waarop men recht heeft evenredig verdeeld | A présent le nombre d'heures de congé auquel on a droit est réparti de |
over het aantal lessen of bundels. Het personeelslid mag de uren ten | façon proportionnelle sur le nombre de leçons ou de séries. Le membre |
du personnel peut disposer de ces heures au fur et à mesure qu'il | |
vroegste opnemen naarmate hij de lessen of bundels krijgt (art. 23). | reçoit les leçons ou les séries et pas plus tôt (art. 23). |
8° De lijst van de erkende opleidingen die nu in een bijlage bij het | 8° La liste des formations reconnues, qui est à présent publiée en |
koninklijk besluit is gepubliceerd, werd ook aangepast aan de | annexe à l'arrêté royal, a également été adaptée en fonction de la |
communautarisering van het onderwijs. | communautarisation de l'enseignement. |
Tot slot wordt de overheden aanbevolen alle informatie over | Enfin il est recommandé aux autorités de communiquer aux membres de |
opleidingen die nuttig zouden kunnen zijn, aan hun personeelsleden mee | leur personnel toutes les informations sur des formations qui |
te delen. | pourraient leur être utiles. |
De nieuwe reglementering is ook van toepassing op : | La nouvelle réglementation est également applicable : |
1° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het | 1° aux organismes d'intérêt public relevant de l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut | janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut (art. 28). | d'intérêt public (art. 28); |
2° het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de | 2° au personnel adjoint à la recherche et au personnel des |
federale wetenschappelijke instellingen (artikel 17 van het koninklijk | établissements scientifiques fédéraux (article 17 de l'arrêté royal du |
besluit van 16 juni 1970). | 16 juin 1970). |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. Flahaut. | A. Flahaut. |