Beslissing van de Minister van Volksgezondheid tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met boviene spongiforme encefalopathie | Décision de la Ministre de la Santé publique instaurant certaines mesures de protection concernant l'encéphalopathie spongiforme bovine |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JUNI 2001. - Beslissing van de Minister van Volksgezondheid tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met boviene spongiforme encefalopathie De minister van Volksgezondheid, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUIN 2001. - Décision de la Ministre de la Santé publique instaurant certaines mesures de protection concernant l'encéphalopathie spongiforme bovine La Ministre de la Santé publique, |
Overwegende artikel 17 van de wet van 5 september 1952 betreffende de | Considérant l'article 17 de la loi du 5 septembre 1952 relative à |
vleeskeuring en de vleeshandel; | l'expertise et au commerce des viandes; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Considérant que l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | contrôles effectués par l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales prévoit dans |
diverse wettelijke bepalingen in zijn artikelen 8 en 9 voorziet dat de | ses articles 8 et 9 que le ministre qui a la Santé publique dans ses |
minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, in bepaalde | attributions peut, dans certaines circonstances, prendre les mesures |
omstandigheden de nodige maatregelen kan nemen, zowel om de | nécessaires, aussi bien en vue de protéger la santé publique qu'en vue |
volksgezondheid te beschermen als om te voldoen aan Europese | de répondre aux obligations européennes; |
verplichtingen; Overwegende dat de boviene spongiforme encefalopathie (BSE) zonder | Considérant que l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) comporte |
twijfel gevaren inhoudt op het vlak van de gezondheid van de | sans doute des dangers au plan de la santé des consommateurs de |
verbruikers van rundvlees; | viandes bovines; |
Overwegende dat recent op wetenschappelijk advies door de Europese | Considérant que récemment, la Commission européenne a conclu sur base |
d'avis scientifique que la colonne vertébrale, ainsi que les ganglions | |
Commissie is geconcludeerd dat de wervelkolom evenals de | rachidiens des bovins âgés de plus de douze mois constituent un risque |
achterwortelganglia van runderen van meer dan twaalf maanden een | de contamination par l'ESB, lequel doit être prévenu sans délai; |
gevaar voor besmetting met BSE inhouden dat dringend dient voorkomen; | Considérant qu'au 14 mars 2001, la Commission a pris la Décision |
Overwegende dat de Commissie daartoe op 14 maart 2001 de Beschikking 2001/233/EG tot wijziging van Beschikking 2000/418/EG met betrekking tot separatorvlees en de wervelkolom van runderen heeft genomen en gericht tot de Lidstaten, ze op 23 maart 2001 in het Europees Publicatieblad heeft bekendgemaakt en ze met ingang van 31 maart dient toegepast; Overwegende dat de huidige wetgeving niet volstaat om deze Europese verplichting te realiseren en dat de nodige regelgevende initiatieven met respect voor de voorziene procedures niet tijdig kunnen worden voltooid; Overwegende dat een aantal maatregelen kunnen variëren naargelang de omstandigheid waarbij in vleeswinkels wervelkolom of delen ervan van runderen van meer dan twaalf maanden al of niet aanwezig mogen zijn, | 2001/233/CE modifiant la décision 2000/418/CE en ce qui concerne les viandes séparées mécaniquement et la colonne vertébrale des bovins, qu'elle l'a destiné aux Etats membres, l'a publié au Journal officiel du 23 mars 2001 et imposé de l'appliquer à partir du 31 mars 2001; Considérant que la législation actuelle ne suffit pas pour réaliser cette obligation européenne et que, tout en respectant les procédures prévues, les initiatives de réglementation ne peuvent pas être terminées en temps utile; Considérant que certaines mesures peuvent être modulées en fonction des circonstances dans lesquelles des colonnes vertébrales ou des parties des colonnes vertébrales de bovins âgés de plus de douze mois peuvent ou non être présentes dans les débits de viandes, |
Beslist : | Décide : |
Artikel 1.Het vlees van de wervelkolom van runderen van meer dan |
Article 1er.Les viandes du rachis des bovins âgés de plus de douze |
twaalf maanden mag niet worden verwerkt noch in de detailhandel te | mois ne peuvent être transformées ni mises en vente dans le commerce |
koop gesteld noch geleverd aan de consument of de eindgebruiker dan | de détail ni livrées au consommateur ou à l'utilisateur final que si |
nadat het is ontdaan van alle wervels, andere dan staartwervels, | elles ont été au préalable débarrassées des vertèbres autres que |
evenals van de achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel | caudales ainsi que des ganglions rachidiens et autres tissus nerveux |
rond de wervelkolom. | apparents de la colonne vertébrale. |
De afval die bij deze bewerking bekomen wordt (wervels, | Les déchets animaux (à savoir les vertèbres, les ganglions rachidiens |
achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel rond de | et les autres tissus nerveux apparents de la colonne vertébrale) issus |
wervelkolom) is gespecificeerd risicomateriaal en moet verwijderd | de cette opération sont des matériels à risques spécifiés qui doivent |
worden overeenkomstig de bepalingen die daarop van toepassing zijn. | être éliminés conformément aux dispositions qui les régissent. |
Art. 2.§ 1. Buiten de erkende slachthuizen, uitsnijderijen en |
Art. 2.§ 1er. Outre dans les abattoirs, les ateliers de découpe et |
vleeswarenfabrieken, mag het verwijderen van de wervelkolom of delen | les ateliers de transformation agréés, l'enlèvement de la colonne |
daarvan die zijn vervat in karkassen, halve karkassen, kwartieren of | vertébrale ou des parties de colonne vertébrale des carcasses, |
andere deelstukken van runderen van meer dan twaalf maanden gebeuren | demi-carcasses, quartiers ou autres morceaux de gros des bovins âgés |
in de bereidingswerkplaatsen verbonden aan slagerijen, | de plus de douze mois peut être effectué dans les ateliers de |
slagerijafdelingen van grote distributiebedrijven of warenhuizen of | préparation annexés aux boucheries, aux rayons de boucherie des |
grandes entreprises de distribution ou grands magasins ou aux | |
aan (vlees)leurhandels bedoeld in de artikelen 1, 2 en 5bis, 1°, a, | commerces ambulants mentionnés aux articles 1er, 2 et 5bis, 1°, a, de |
van het koninklijk besluit van 12 december 1955 betreffende de | l'arrêté royal du 12 décembre 1955 relatif aux débits de viandes et |
vleeswinkels en de daarbijbehorende bereidingswerkplaatsen. | aux ateliers de préparation y annexés. |
§ 2. In de lokalen van de vleeswinkels bedoeld in § 1, moet worden | § 2. Dans les locaux des débits de viandes visés au § 1er, il doit |
voldaan aan de bepalingen van volgende koninklijke besluiten, zoals | être satisfait aux dispositions des arrêtés royaux, tels que modifiés |
gewijzigd : | : |
- het koninklijk besluit van 12 december 1955 betreffende de | - l'arrêté royal du 12 décembre 1955 relatif aux débits de viandes et |
vleeswinkels en de daarbijbehorende bereidingswerkplaatsen; | aux ateliers de préparation y annexés; |
- het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping aan | - l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les |
vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of in de | lieux où les denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le |
handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld worden; | commerce ou sont traitées en vue de leur exportation; |
- het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene | - l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des |
voedingsmiddelenhygiëne. | denrées alimentaires . |
§ 3. En outre, tous les exploitants des établissements mentionnés au § | |
§ 3. Bovendien moeten alle exploitanten van de in § 2 genoemde | 2 doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
inrichtingen voldoen aan de hierna vermelde bijkomende vereisten : | 1. Inscrire au registre des entrées, la date de naissance des bovins |
1. In een register van binnenkomend vlees de geboortedatum inschrijven | dont proviennent les carcasses, demi-carcasses, quartiers et autres |
van de runderen waarvan de karkassen, halve karkassen, kwartieren en | morceaux de gros qui contiennent des parties de la colonne vertébrale, |
andere deelstukken die gedeelten van de wervelkolom bevatten, | afin de garantir la traçabilité au sujet de l'âge des bovins dont les |
voortkomen, teneinde de naspeurbaarheid te waarborgen op het vlak van | |
de leeftijd der runderen waarvan het vlees in de inrichting verhandeld | viandes sont commercialisées dans l'établissement. Toutefois, pour les |
wordt. Evenwel, voor de deelstukken die overeenkomstig de | morceaux de gros étiquetés en tant que lot conformément à la |
reglementering betreffende de etikettering van rundvlees als een lot | réglementation relative à l'étiquetage des viandes bovines, la mention |
zijn geëtiketteerd, volstaat de vermelding van de leeftijdscategorie van de runderen boven of beneden de twaalf maanden; 2. Een hygiënische werkwijze garanderen zodat een mogelijke besmetting van het vlees, de werktuigen, de uitrusting, de lokalen en personen met gespecificeerd risicomateriaal zoveel mogelijk wordt voorkomen; 3. De aanbevelingen opvolgen van de bevoegde autoriteiten inzake de bescherming van personeel dat gespecificeerd risicomateriaal hanteert; 4. Alle in de inrichting bekomen afval van dierlijke oorsprong zoals beenderen, vetten, afval van het opschikken en gespecificeerd risicomateriaal samen in dezelfde exclusief daartoe bestemde recipiënten verzamelen en opslaan; het geheel van de aldus verzamelde dierlijke afval wordt gelijkgesteld met gespecificeerd risicomateriaal; 5. Met dit doel alleen gesloten recipiënten aanwenden die niet | de la catégorie d'âge des bovins, à savoir supérieur ou inférieur à douze mois, suffit. 2. Garantir un travail hygiénique permettant de limiter autant que possible la contamination des viandes, des outils, des équipements, des locaux et des personnes par des matériels à risques spécifiés; 3. Prendre en considération les recommandations formulées par les autorités compétentes pour la protection du personnel manipulant des matériels à risques spécifiés; 4. Rassembler et entreposer, ensemble et dans les mêmes récipients, exclusivement réservés à cette fin, tous les déchets animaux produits dans l'établissement, tels que les os, les graisses, les produits du parage et les matériels à risques spécifiés; la totalité des déchets animaux ainsi rassemblés est assimilée aux matériels à risques spécifiés; 5. N'utiliser à cette fin que des récipients étanches, inaccessibles |
toegankelijk zijn voor onbevoegden en die op goed zichtbare wijze de | aux personnes non autorisées, portant de manière bien visible en |
vermelding « GRM » dragen in letters van ten minste 15 cm hoog; | lettres d'au moins 15 cm de hauteur la mention « MRS »; |
6. Deze dierlijke afval naarmate van zijn productie denatureren met | 6. Dénaturer ces déchets animaux au fur et à mesure de leur production |
behulp van een oplossing tartrazine 0,5 % of van elke andere stof die | à l'aide d'une solution de Tartrazine 0,5 % ou de toute autre |
met dit doel zou worden voorgeschreven; | substance qui serait prescrite à cette fin; |
7. Onder eender welke vorm die de nodige garanties biedt, een uitgaand | 7. Tenir, sous une forme quelconque mais offrant les garanties |
register bijhouden dat toelaat, ten minste in termen van gewicht | nécessaires, un registre des sorties permettant de garantir, au moins |
gebaseerd op effectieve weging, de naspeurbaarheid te waarborgen van | en terme de poids fondé sur une pesée effective, la traçabilité de |
alle dierlijk afval bekomen in de inrichting en in zijn hoedanigheid | tous les déchets animaux produits dans l'établissement et remis en |
van gespecificeerd risicomateriaal overgedragen aan een erkend | qualité de matériels à risques spécifiés, à un collecteur agréé; |
ophaler; Een uitgaand document wordt opgesteld. Het omvat minstens, enerzijds | Un document de sortie est établi. Il comporte au moins, d'une part |
de identificatie van de producerende inrichting en van de | l'identification de l'établissement de production et du boucher |
verantwoordelijke slager evenals zijn handtekening, de aard van de | responsable ainsi que sa signature, la nature des déchets animaux |
verzamelde dierlijke afval (« Slagerijafval gespecificeerd | collectés (« Déchets de boucherie - matériels à risques spécifiés »), |
risicomateriaal »), het op een weging gebaseerd gewicht evenals de | leur poids fondé sur une pesée, ainsi que les dates de leur production |
productiedata en, anderzijds de identificatie van de ophaler van | et, d'autre part l'identification du collecteur des déchets animaux |
dierlijk afval evenals zijn handtekening, het verzamelcentrum of | ainsi que sa signature, le centre de regroupement ou l'usine de |
destructiebedrijf van bestemming evenals de datum van ophaling; | destruction de destination, ainsi que la date de la collecte; |
Het origineel exemplaar van het uitgaand document vergezelt de | L'exemplaire original du document de sortie accompagne les déchets |
dierlijke afval tot het verzamelcentrum of het destructiebedrijf. Elke | animaux jusqu'au centre de regroupement ou l'usine de destruction. |
betrokkene (slager, ophaler, verzamelcentrum of destructiebedrijf van | Chaque intervenant successif (boucher, collecteur, centre de |
bestemming) bewaart een kopie. Na de verzameling of de destructie | regroupement ou usine de destruction de destination) conserve une |
wordt het origineel exemplaar teruggezonden naar de producerende | copie. Après le regroupement ou la destruction, l'exemplaire original |
inrichting bekleed met een vermelding die de verzameling of de | est renvoyé à l'établissement de production revêtu d'une mention |
vernietiging bevestigt; | attestant que le regroupement ou la destruction a bien eu lieu; |
8. Met een erkend ophaler van gespecificeerd risicomateriaal een | 8. Conclure avec un collecteur agréé pour les matériels à risques |
overeenkomst afsluiten die minstens een ophaalbeurt per week waarborgt | spécifiés un contrat garantissant au moins une collecte par semaine et |
en die een forfaitaire facturatie van de verwijdering inhoudt, die | impliquant une facturation forfaitaire des enlèvements, indépendante |
niet afhangt van de verzamelde hoeveelheid maar kan berekend worden | de la quantité collectée mais pouvant être calculée compte tenu du |
rekening houdend met de omvang van de activiteiten van de inrichting. | volume des activités de l'établissement. Cependant, ce contrat peut |
Overigens mag deze overeenkomst een clausule bevatten waarbij door de | comprendre une clause permettant au boucher responsable du débit de |
verantwoordelijke slager van de vleeswinkel een ophaalbeurt kan worden | viandes d'annuler une collecte, moyennant préavis en temps utile. |
opgezegd mits tijdige kennisgeving. In dat geval mag evenwel vanaf de | Toutefois, dans ce cas, aucun matériel à risque spécifié ni viande qui |
laatste ophaalbeurt tot de dag van de opgezegde ophaalbeurt geen | en contienne ne peut être présent dans l'établissement depuis la |
gespecificeerd risicomateriaal noch vlees dat er bevat, aanwezig zijn in de inrichting. | dernière collecte jusqu'au jour de la collecte annulée. |
§ 4. Teneinde de in § 3, 1, vermelde naspeurbaarheid op het vlak van | § 4. Afin de garantir la traçabilité mentionnée au § 3, 1, au sujet de |
de leeftijd der runderen te waarborgen, moeten de verzenders vanaf de | l'âge des bovins, les expéditeurs à partir des abattoirs et ateliers |
erkende slachthuizen en uitsnijderijen op de begeleidende | de découpe agréés doivent mentionner aux documents d'accompagnement |
handelsdocumenten die het vlees vergezellen | commercial accompagnant les viandes, |
- de geboortedatum vermelden van de runderen waarvan de karkassen, | - la date de naissance des bovins dont proviennent les carcasses, |
halve karkassen, kwartieren en andere deelstukken die gedeelten van de | demi-carcasses, quartiers et autres morceaux de gros qui contiennent |
wervelkolom bevatten, voortkomen, of | des parties de la colonne vertébrale, ou |
- de leeftijdscategorie vermelden van de runderen, met name boven of | - la catégorie d'âge des bovins, à savoir supérieur ou inférieur à |
beneden de twaalf maanden indien het gaat om deelstukken die | |
overeenkomstig de reglementering betreffende de etikettering van | douze mois s'il s'agit de morceaux de gros étiquetés en tant que lot |
rundvlees als een lot zijn geëtiketteerd. | conformément à la réglementation relative à l'étiquetage des viandes |
De karkassen, halve karkassen en kwartieren moeten individueel de | bovines. Les carcasses, demi-carcasses et quartiers doivent porter |
vermelding van de geboortedatum van het rund dragen. | individuellement la mention de la date de naissance du bovin. |
Art. 3.De exploitant van een inrichting, bedoeld in artikel 2, § 1, |
Art. 3.Toutefois, l'exploitant d'un établissement, visé à l'article |
kan evenwel per exploitatiezetel, een vrijstelling bekomen van de | 2, § 1er, peut obtenir, par siège d'exploitation, une dispense de |
verplichtingen van artikel 2, § 3, van deze beslissing voor zover hij geen vlees van runderen van meer dan twaalf maanden dat wervels, andere dan staartwervels, evenals van achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel rond de wervelkolom bevat, in zijn inrichting binnenbrengt. Hij dient daartoe een door de verantwoordelijke slager medeondertekende verklaring volgens het model in bijlage I bij deze beslissing bij een ter post aangetekende brief te richten tot de Algemene Eetwareninspectie. De vrijstelling neemt aanvang bij de ontvangst van het | satisfaire aux obligations de l'article 2, § 3, de la présente décision pour autant qu'il n'introduise pas dans son établissement des viandes de bovins âgés de plus de douze mois contenant des vertèbres autres que caudales, ainsi que des ganglions rachidiens et des autres tissus nerveux apparents de la colonne vertébrale. A cet effet, il doit adresser à l'Inspection générale des Denrées alimentaires, par lettre recommandée à la poste, une déclaration selon le modèle en annexe I de la présente décision, co-signée par le boucher responsable. La dispense prend effet au moment de la réception du document de |
bevestigingsdocument van de genoemde dienst. Dit document dient in de | confirmation du service précité. Ce document doit être conservé au |
exploitatiezetel bewaard en op elke vraag van de controlediensten overgelegd. Indien de betrokkene opnieuw wenst over te gaan tot het binnenbrengen in zijn inrichting van vlees van runderen van meer dan twaalf maanden dat wervels, andere dan staartwervels, evenals van achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel rond de wervelkolom bevat, dan dient hij dit op dezelfde wijze kenbaar te maken met een verklaring volgens het model in bijlage II bij deze beslissing waarbij het origineel exemplaar van het bevestigingsdocument bedoeld in vorig lid is gevoegd. Hij dient zich vervolgens onmiddellijk en geheel naar deze beslissing te schikken. | siège d'exploitation et remis à chaque demande des services de contrôle. Si l'intéressé souhaite ultérieurement introduire dans son établissement des viandes de bovins âgés de plus de douze mois contenant des vertèbres autres que caudales, ainsi que des ganglions rachidiens et des autres tissus nerveux apparents de la colonne vertébrale, il doit en faire déclaration de la même manière en utilisant le modèle repris à l'annexe II de la présente décision auquel l'exemplaire original du document de confirmation mentionné à l'alinéa précédent est joint. Ensuite, il doit se conformer immédiatement et complètement à la présente décision. |
Art. 4.Controles zullen worden uitgevoerd door de diensten van zowel |
Art. 4.Des contrôles seront effectués par les services tant de |
de Algemene Eetwareninspectie als van het Instituut voor veterinaire | l'Inspection générale des denrées alimentaires que de l'Institut |
keuring. | d'expertise vétérinaire. |
Art. 5.Het vlees dat wordt aangetroffen in overtreding met deze |
Art. 5.Les viandes trouvées en infraction de la présente décision |
beslissing zal worden in beslag genomen overeenkomstig artikel 33, § | seront saisies conformément à l'article 33, § 2, de la loi du 5 |
2, van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes et |
vleeshandel en vernietigd. | seront détruites. |
Bij niet-naleving van de verklaring bedoeld in artikel 3, tweede lid, | Lors du non-respect de la déclaration mentionnée à l'article 3, alinéa |
wordt de vrijstelling onmiddellijk ingetrokken en wordt voor een | 2, la dispense sera retirée immédiatement et le droit d'introduire une |
termijn van een jaar het recht opgeschort een nieuwe aanvraag te doen. | nouvelle demande sera suspendu pendant une période d'un an. |
Art. 6.Deze beslissing vervangt de beslissing van 28 maart 2001 tot |
Art. 6.La présente décision remplace la décision du 28 mars 2001 |
vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met | instaurant certaines mesures de protection concernant |
boviene spongiforme encefalopathie. | l'encéphalopathie spongiforme bovine. |
Art. 7.Deze beslissing treedt in werking op 1 juli 2001. |
Art. 7.La présente décision entre en vigueur le 1er juillet 2001. |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |