← Terug naar "Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken "
| Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken | Décision du Ministre de l'Intérieur |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 8 APRIL 2005. - Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken | 8 AVRIL 2005. - Décision du Ministre de l'Intérieur |
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
| rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de police, notamment les articles IV.I.30 et |
| op de artikelen IV.I.30 en IV.I.33; | IV.I.33; |
| Gelet op mijn beslissing van 19 november 2004; | Vu ma décision du 19 novembre 2004; |
| Overwegende dat mijn beslissing van 19 november 2004 zijn vruchten | Considérant que ma décision du 19 novembre 2004 a porté ses fruits et |
| heeft afgeworpen en dat, rekening houdend met de aspiranten die zich | que, tenant compte des aspirants actuellement en formation de base et |
| thans in de basisopleiding bevinden en de kandidaten die hun voorkeur | aux candidats ayant émis un choix préférentiel pour Bruxelles, les |
| voor Brussel hebben geuit, de personeelsformaties van de | cadres organiques des corps de police bruxellois seront prochainement |
| politiekorpsen van Brussel weldra potentieel volledig zullen zijn | potentiellement complets; que, par conséquent, une dérogation aux |
| opgevuld; dat bijgevolg een afwijking van de geldende statutaire | dispositions statutaires applicables ne se justifie plus étant donné |
| bepalingen niet meer gerechtvaardigd is daar voortaan de toepassing | que l'application de celles-ci suffit désormais à répondre à la |
| van die bepalingen voldoende zijn om te beantwoorden aan de vraag om | |
| politieambtenaren in de Brusselse politiekorpsen; | demande en effectifs policiers dans les corps de police bruxellois; |
| 1. Mijn beslissing van 19 november 2004 bekendgemaakt in het Belgisch | 1. Ma décision du 19 novembre 2004 publiée au Moniteur belge du 1er |
| Staatsblad op 1 december 2004 (p. 80.511) wordt opgeheven. | décembre 2004 (p. 80.511) est abrogée. |
| 2. De personeelsleden die ter gelegenheid van de selectieproeven doch | 2. Les membres du personnel qui, lors des épreuves de sélection, ont |
| voorafgaand aan de inwerkingtreding van de huidige beslissing, op | exprimé valablement leur choix pour un corps de police locale |
| geldige wijze hun keuze hebben geuit voor een deficitair Brussels | bruxellois déficitaire préalablement à l'entrée en vigueur de la |
| politiekorps blijven onderworpen aan de statutaire bepalingen die van | présente décision restent soumis aux dispositions statutaires |
| toepassing waren op het ogenblik van hun keuze. | applicables au moment de ce choix. |
| 3. Deze beslissing treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch | 3. La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au |
| Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
| Brussel, 8 april 2005. | Bruxelles, le 8 avril 2005. |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |