← Terug naar "Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken "
Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken | Décision de la Ministre de l'Intérieur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 AUGUSTUS 2012. - Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken | 3 AOUT 2012. - Décision de la Ministre de l'Intérieur |
Gelet op de artikelen IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3, tweede en derde | Vu les articles IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3, alinéas 2 et 3, |
lid, VI.II.10, tweede lid, 1° en 2° en VI.II.12 RPPol; | VI.II.10, alinéa 2, 1° et 2° et VI.II.12 PJPol; |
Overwegende dat operationele dienstnoodwendigheden vereisen dat de | Considérant que des nécessités de service opérationnelles exigent que |
aanwerving voor de operationele diensten van de federale politie wordt | le recrutement pour les services opérationnels de la police fédérale |
aangescherpt; | soit renforcé; |
Beslis ik dat 100 kandidaten-inspecteur van politie die er, in het | Je décide que 100 candidats-inspecteur de police, qui, dans le cadre |
raam van hun rekrutering door de directie van de rekrutering en van de | de leur recrutement par la direction du recrutement et de la sélection |
selectie van de federale politie, voor geopteerd hebben om binnen de | de la police fédérale, ont opté pour être affectés aux services |
operationele diensten van het commissariaat-generaal, de algemene | opérationnels du commissariat général, de la direction générale de la |
directie bestuurlijke politie of, in voorkomend geval, aanvullend op | police administrative ou, le cas échéant, complémentairement au |
de versterking van de gerechtelijke politiediensten via de mobiliteit, | renforcement des services de police judiciaire par la mobilité, de la |
de algemene directie van de gerechtelijke politie in plaats te worden | direction générale de la police judiciaire, seront admis par priorité |
gesteld, met voorrang op de andere kandidaten zullen worden toegelaten | sur les autres candidats-inspecteur pour débuter leur formation de |
om hun basisopleiding aan te vangen. | base. |
In afwijking van artikel VI.II.10, tweede lid, 1° en 2°, RPPol komen | Par dérogation à l'article VI.II.10, alinéa 2, 1° et 2°, PJPol, les |
de personeelsleden die aldus binnen voormelde diensten in plaats | membres du personnel qui sont ainsi affectés au sein des services |
worden gesteld, slechts in aanmerking voor de mobiliteit naar een | précités ne sont pris en considération pour la mobilité vers un autre |
andere betrekking dan die binnen het commissariaat-generaal of de | emploi que ceux du commissariat général ou de la direction générale de |
algemene directie bestuurlijke politie of gerechtelijke politie, na | la police administrative ou de la police judiciaire, qu'après avoir |
het volbrengen van een aanwezigheidstermijn van vijf jaar te rekenen | effectué un temps de présence de cinq ans depuis leur nomination dans |
vanaf hun benoeming in de graad van inspecteur. | le grade d'inspecteur de police. |
Deze beslissing treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan | La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au |
in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Brussel, 3 augustus 2012. | Bruxelles, le 3 août 2012. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |