← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij ministeriële besluiten van 31 juli 2015 : is aan Mevr. Georges
M.-C., medewerker bij de griffie van het vredegerecht Beauraing-Dinant-Gedinne, opdracht gegeven om tijdelijk
het ambt van griffier bij dit vredegerecht te v Dit besluit heeft uitwerking met ingang
van de datum van de eedaflegging, welke niet kan geschieden(...)"
Rechterlijke Orde Bij ministeriële besluiten van 31 juli 2015 : is aan Mevr. Georges M.-C., medewerker bij de griffie van het vredegerecht Beauraing-Dinant-Gedinne, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te v Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de eedaflegging, welke niet kan geschieden(...) | Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 31 juillet 2015 : Mme Georges M.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de Beauraing-Dinant-Gedinne, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à cette justice de paix; Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lie(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij ministeriële besluiten van 31 juli 2015 : | Par arrêtés ministériels du 31 juillet 2015 : |
is aan Mevr. Georges M.-C., medewerker bij de griffie van het | Mme Georges M.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Beauraing-Dinant-Gedinne, opdracht gegeven om tijdelijk | Beauraing-Dinant-Gedinne, est temporairement déléguée aux fonctions de |
het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | greffier à cette justice de paix; |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de | Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de |
eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en | serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend |
eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; | fin le 31 août 2015 au soir; |
is aan Mevr. Germain A., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de | Mme Germain A., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de |
griffie van het vredegerecht Ciney-Rochefort, opdracht gegeven om | paix de Ciney-Rochefort, est temporairement déléguée aux fonctions de |
tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | greffier à cette justice de paix; |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de | Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de |
eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en | serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend |
eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; | fin le 31 août 2015 au soir; |
is aan Mevr. Marchal L., medewerker bij de griffie van het | Mme Marchal L., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Couvin-Philippeville, opdracht gegeven om tijdelijk het | Couvin-Philippeville, est temporairement déléguée aux fonctions de |
ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | greffier à cette justice de paix; |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de | Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de |
eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en | serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend |
eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; | fin le 31 août 2015 au soir; |
is aan Mevr. Fanuel A., medewerker bij de griffie van het vredegerecht | Mme Fanuel A., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
Florennes-Walcourt, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van | Florennes-Walcourt, est temporairement déléguée aux fonctions de |
griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | greffier à cette justice de paix; |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de | Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de |
eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en | serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend |
eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; | fin le 31 août 2015 au soir; |
is aan de heer Frennet J.-C., medewerker bij de griffie van het | M. Frennet J.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Limbourg-Aubel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt | Limbourg-Aubel, est temporairement délégué aux fonctions de greffier à |
van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | cette justice de paix; |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de | Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de |
eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en | serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend |
eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; | fin le 31 août 2015 au soir; |
is aan Mevr. Vanandroye I., medewerker bij de griffie van het | Mme Vanandroye I., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Waremme, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van | Waremme, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à cette |
griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | justice de paix; |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de | Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de |
eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en | serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend |
eindigt op 14 augustus 2015 's avonds. | fin le 14 août 2015 au soir. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée |
State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, | au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue |
1040 Brussel), te worden toegezonden. | de la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste. |