Ministerieel besluit tot invoering van een tegemoetkoming van het Gewest ten gunste van de fokkers voor de verwerking of de afzet van producten uit hun bedrijf | Arrêté ministériel instaurant une aide régionale aux éleveurs pour la transformation ou la commercialisation de produits issus de leur exploitation |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
31 JULI 2011. - Ministerieel besluit tot invoering van een | 31 JUILLET 2011. - Arrêté ministériel instaurant une aide régionale |
tegemoetkoming van het Gewest ten gunste van de fokkers voor de | aux éleveurs pour la transformation ou la commercialisation de |
verwerking of de afzet van producten uit hun bedrijf | produits issus de leur exploitation |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 | Vu le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides |
het EG-Verdrag op de minimis-steun; | de minimis; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, zoals gewijzigd bij | notamment l'article 6, § 1er, V, tel qu'il a été modifié par les lois |
de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993, 13 juli 2001 | spéciales du 8 août 1988, du 16 juillet 1993, du 13 juillet 2001 et du |
en 12 augustus 2003; | 12 août 2003; |
Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een | Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds |
Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, | d'Investissement agricole, modifiée par les lois du 29 juin 1971, 15 |
15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; | mars 1976, 3 août 1981 et 15 févier 1990; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw-, en zeevisserijproducten; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 voor | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les |
de investeringen in de landbouwsector, inzonderheid op de artikelen | investissements dans le secteur agricole, particulièrement les |
76ter en76quater, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | articles 76ter et 76quater, insérés par l'arrêté du Gouvernement |
24 september 2009 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | wallon du 24 septembre 2009 et modifiés par l'arrêté du Gouvernement |
van 15 juli 2010; | wallon du 15 juillet 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juli 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juillet 2011; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28 juli 2011; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juillet 2011; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | particulièrement l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que la crise actuelle du secteur de la viande provoquée |
Overwegende dat de huidige crisis in de vleessector, veroorzaakt door | par une stagnation des prix de la viande, notamment bovine et porcine, |
een stagnatie van de prijzen van het vlees, meer bepaald het rund- en | implique la mise en oeuvre d'urgence de mesures de soutien au secteur; |
varkensvlees, de dringende toepassing van steunmaatregelen ten gunste | Considérant qu'il y a notamment lieu de mettre en place sans délai un |
van die sector nodig maakt; | |
Overwegende dat zo spoedig mogelijk o.a. een de minimis-steunregeling | régime d'aide de minimis au profit des éleveurs pour soutenir les |
ten gunste van de fokkers ingevoerd moet worden om de projecten inzake | projets de transformation ou de commercialisation de produits issus de |
verwerking of afzet van producten uit hun bedrijven te ondersteunen en | leur exploitation et ce, afin de renforcer leur rôle dans la |
zodoende hun rol bij de afzet van hun producten te versterken; | commercialisation de leur production; |
Overwegende dat elke vertraging bij de aanneming en de uitvoering van | Considérant que tout retard dans l'adoption et la mise en oeuvre de ce |
die steunregeling schadelijk zou zijn voor de gezamenlijke | régime d'aide serait préjudiciable à l'ensemble du secteur de |
fokkerijsector, | l'élevage, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « besluit » : het besluit van de Waalse Regering van 19 december | 1°« arrêté » : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 |
2008 voor de investeringen in de landbouwsector; | pour les investissements dans le secteur agricole; |
2° « administratie » : de directeur-generaal van het Operationeel | 2° « administration » : le directeur général de la Direction générale |
directoraat-generaal Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur en | opérationnelle Agriculture, Ruralité, Nature et Environnement du |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, of zijn afgevaardigde. | Service public de Wallonie, ou son délégué. |
Art. 2.De steun bedoeld in artikel 76ter van het besluit wordt binnen |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, l'aide |
de perken van de beschikbare begrotingskredieten aan de fokkers | visée à l'article 76ter de l'arrêté est accordée aux éleveurs pour la |
verleend voor de verwerking of de afzet van producten uit hun | transformation ou la commercialisation des produits issus de leur |
fokkerijen. | élevage. |
Ze wordt verleend in de vorm van één of twee kapitaalsubsidies waarvan | Elle prend la forme d'une ou deux subventions en capital dont le |
het totaalbedrag niet hoger mag zijn dan 1.000 euro. | montant total ne peut dépasser 1.000 euros. |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor de steun bedoeld in artikel 2, |
Art. 3.Pour bénéficier de l'aide visée à l'article 2, le demandeur |
moet de aanvrager de volgende voorwaarden vervullen : | doit répondre aux conditions suivantes : |
1° een landbouwer zijn in de zin van artikel 1, 3°, van het besluit; | 1° être un agriculteur au sens de l'article 1er, 3° de l'arrêté; |
2° eigenaar zijn van een kudde dieren geregistreerd in SANITRACE; | 2° être détenteur d'un troupeau d'animaux répertoriés dans SANITRACE; |
3° niet in aanmerking zijn gekomen voor de steun verleend krachtens | 3° ne pas avoir bénéficié de l'aide octroyée sur base de l'arrêté |
het ministerieel besluit van 11 november 2009 betreffende de | ministériel du 11 novembre 2009 relatif aux aides régionales aux |
gewestelijke steunverlening aan de melkproducenten voor de verwerking | producteurs laitiers pour la transformation et la commercialisation de |
en de afzet van zuivelproducten. | produits laitiers. |
Art. 4.De steunaanvraag moet uiterlijk 30 juni 2013 bij de |
Art. 4.La demande d'aide doit être introduite au plus tard le 30 juin |
administratie ingediend worden. | 2013 auprès de l'administration. |
Om ontvankelijk te zijn, wordt de aanvraag ingediend d.m.v. een | Pour être recevable, la demande d'aide est introduite par le biais du |
formulier dat door de administratie is opgemaakt en gaat ze vergezeld | formulaire établi par l'administration et est accompagnée d'un devis |
van een kostenraming of van de bewijsstukken betreffende één of meer | ou des pièces justificatives relatifs à une ou plusieurs dépenses |
in aanmerking komende uitgaven bedoeld in artikel 76ter, § 2, van het | éligibles visées à l'article 76ter, § 2 de l'arrêté. |
besluit. Het aanvraagformulier vermeldt o.a. : | Le formulaire de demande contient notamment : |
1° de naam en voornaam (voornamen) van de aanvrager of zijn | 1° les nom et prénom(s) du demandeur ou sa raison sociale et sa forme |
handelsnaam en rechtsvorm, als het gaat om een rechtspersoon; | juridique, s'il s'agit d'une personne morale; |
2° het producentnummer of zijn inschrijvingsnummer bij de Kruisbank | 2° le numéro de producteur ou son numéro d'inscription à la |
der Ondernemingen, als het gaat om een rechtspersoon; | Banque-carrefour des Entreprises, s'il s'agit d'une personne morale; |
3° een verklaring op erewoord betreffende het geheel van de de | 3° une déclaration sur l'honneur reprenant l'ensemble des aides de |
minimis-steun verkregen door de aanvrager in de loop van bedoeld | minimis obtenues par le demandeur au cours de l'exercice fiscal |
fiscaal jaar en van de twee vorige fiscale jaren, alsook de lopende | concerné et des deux exercices fiscaux précédents ainsi que les |
steunaanvragen. | demandes d'aide en cours. |
L'administration peut demander au producteur les renseignements | |
De administratie kan de producent verzoeken om de aanvullende gegevens | complémentaires et pièces qu'elle juge nécessaires pour procéder à |
en stukken die zij nuttig acht voor het onderzoek van de aanvraag. | l'examen de la demande. |
Art. 5.§ 1. De administratie richt een bericht van ontvangst van het |
Art. 5.§ 1er. L'administration adresse au demandeur un accusé de |
al dan niet volledig verklaarde dossier aan de aanvrager binnen tien | réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les dix jours |
werkdagen na ontvangst van de steunaanvraag. | ouvrables de la réception de la demande d'aide. |
§ 2. Als het dossier onvolledig is, richt de administratie een | § 2. En cas de dossier incomplet, l'administration envoie au demandeur |
schrijven aan de aanvrager waarin hij gewezen wordt op de aanvullende | un courrier précisant les renseignements et pièces complémentaires |
gegevens en stukken waarvan zij kennis wenst te nemen. De aanvrager | dont elle souhaite prendre connaissance. Le demandeur dispose de |
beschikt over dertig werkdagen, te rekenen van de datum van verzending | trente jours ouvrables à compter de la date d'envoi de ce courrier |
van dat schrijven, om zijn dossier aan te vullen. Als het dossier na | pour compléter son dossier. Si, au terme de ce délai, le dossier reste |
afloop van die termijn nog steeds onvolledig is, wordt de aanvraag | incomplet, la demande est rejetée. |
verworpen. Art. 6.Op voorstel van de administratie deelt de minister zijn |
Art. 6.Sur proposition de l'administration, le Ministre notifie sa |
beslissing aan de aanvrager mee binnen zestig dagen, te rekenen van de | décision au demandeur dans les soixante jours à compter de la date de |
datum van kennisgeving van het volledige karakter van het dossier. | notification du caractère complet du dossier. |
Art. 7.Als de aanvraag vergezeld gaat van één of meer bewijsstukken, |
Art. 7.L'aide est engagée et immédiatement ordonnancée si la demande |
wordt de steun vastgelegd en onmiddellijk betaalbaar gesteld. | est accompagnée d'une ou plusieurs pièces justificatives. |
Als de aanvraag vergezeld gaat van één of meer kostenramingen, wordt | Si la demande est accompagnée d'un ou plusieurs devis, la notification |
een formulier van aangifte van schuldvordering bij de kennisgeving | est accompagnée d'un formulaire de déclaration de créance. Dès |
gevoegd. Na ontvangst ervan, alsook van de bewijsstukken, en na de | réception de celle-ci ainsi que des pièces justificatives et après les |
nuttige verificaties, wordt de steun dienovereenkomstig betaalbaar gesteld. | vérifications utiles, l'aide est ordonnancée à due concurrence. |
Om in aanmerking te komen, moet het bewijsstuk tussen 1 januari 2011 | Pour être éligible, la pièce justificative doit avoir été établie |
en 31 december 2013 opgemaakt zijn. | entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2013. |
Art. 8.§ 1. De steun bedoeld in artikel 76quater van het besluit |
Art. 8.§ 1er. L'aide visée à l'article 76quater de l'arrêté est |
wordt aan de coöperatieve verwerkings- of afzetvennootschappen | accordée aux sociétés coopératives de transformation ou de |
verleend voor de ontwikkeling van projecten tot opwaardering van | commercialisation pour le développement de projets de valorisation de |
fokkerijproducten. | produits issus de l'élevage. |
Ze wordt verleend in de vorm van een overheidsgarantie; | Elle prend la forme d'une garantie publique : |
1° die betrekking heeft op een bankkrediet van maximum 300.000 euro, | 1° portant sur un crédit bancaire d'un montant maximal de 300.000 |
ongeacht de vorm ervan; | euros, quelle qu'en soit la forme; |
2° die niet langer dan drie jaar mag lopen; | 2° dont la durée ne peut être supérieure à trois ans; |
3° die maximum 80 % van het kredietbedrag dekt. | 3° couvrant maximum 80 % du montant du crédit. |
§ 2. De aanvrager dient voor 30 juni 2013 een gemotiveerde aanvraag | § 2. Le demandeur introduit, avant le 30 juin 2013, une demande |
in, samen met een uitvoerige omschrijving van het project, een | motivée accompagnée d'un descriptif détaillé du projet, d'un plan |
zakenplan, alsook de kredietakte of het ontwerp van kredietakte | d'affaires ainsi que de l'acte de crédit ou du projet d'acte de crédit |
waarvoor de garantie aangevraagd wordt, met inbegrip van de eventuele | pour lequel la garantie est sollicitée, en ce compris les éventuelles |
overige garanties. | autres garanties. |
De administratie kan de coöperatieve vennootschap en de | L'administration peut demander à la société coopérative et à |
kredietinstelling verzoeken om de aanvullende gegevens en stukken die | l'organisme de crédit les renseignements complémentaires et pièces |
ze nodig acht voor het onderzoek van de aanvraag. | qu'elle juge nécessaires pour procéder à l'examen de la demande. |
De aanvraag wordt behandeld overeenkomstig de procedure die in de | La demande est traitée conformément à la procédure fixée par les |
artikelen 5 en 6 vastligt. | articles 5 et 6. |
§ 3. De steun wordt geweigerd in één van de volgende gevallen : | § 3. L'aide est refusée dans l'une des hypothèses suivantes : |
- als één van de voorwaarden bedoeld in artikel 76quater van het | - l'une des conditions fixées par l'article 76quater de l'arrêté n'est |
besluit niet vervuld is; | pas rencontrée; |
- als één van de voorwaarden bedoeld in de paragrafen 1 en 2 van dit | - l'une des conditions fixées par les paragraphes 1er et 2 du présent |
artikel niet vervuld is; | article n'est pas rencontrée; |
- als het zakenplan niet op een geloofwaardige manier aantoont dat het | - le plan d'affaires ne démontre pas, de façon crédible, que le |
project binnen drie jaar op recurrente wijze voldoende ontvangsten kan | projet, endéans les trois ans, est capable de générer, de façon |
genereren om de uitgaven te dekken. | récurrente, des recettes suffisantes pour couvrir les dépenses. |
Art. 9.In het ministerieel besluit van 11 november 2009 betreffende |
Art. 9.Dans l'arrêté ministériel du 11 novembre 2009 relatif aux |
de gewestelijke steunverlening aan de melkproducenten voor de | aides régionales aux producteurs laitiers pour la transformation et la |
verwerking en de afzet van zuivelproducten worden de volgende | commercialisation de produits laitiers, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in artikel 4, eerste lid, wordt de datum « 30 juni 2011 » vervangen | 1° à l'article 4, alinéa 1er, les mots « 30 juin 2011 » sont remplacés |
door de datum « 30 juni 2013 »; | par « 30 juin 2013 »; |
2° in artikel 7, derde lid, wordt de datum « 31 december 2011 » | 2° à l'article 7, alinéa 3, les mots « 31 décembre 2011 » sont |
vervangen door de datum « 31 december 2013 »; | remplacés par « 31 décembre 2013 »; |
3° in artikel 8, § 2, wordt de datum « 31 december 2011 » vervangen | 3° à l'article 8, § 2, les mots « 31 décembre 2011 sont remplacés par |
door de datum « 30 juni 2013 ». | « 30 juin 2013 ». |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Namen, 31 juli 2011. | Namur, le 31 juillet 2011. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |