Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Women's Tennis Association en van een controlelaboratorium in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening | Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de contrôle antidopage de la Women's Tennis Association et d'un laboratoire de contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
31 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke | 31 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel portant reconnaissance |
erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Women's Tennis | temporaire de la procédure de contrôle antidopage de la Women's Tennis |
Association en van een controlelaboratorium in het kader van de | Association et d'un laboratoire de contrôle dans le cadre de la |
medisch verantwoorde sportbeoefening | pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
De Vlaamse minister van Sport en Brusselse Aangelegenheden, | Le Ministre flamand des Sports et des Affaires bruxelloises, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996; | respect des impératifs de santé, modifié par le décret du 20 décembre 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 en het | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996 et |
besluit van de Vlaamse regering van 23 november 2001; | 23 novembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Overwegende dat bij aanvragen van 19 december 2002 en 28 januari 2003 | Considérant que par ses demandes du 19 décembre 2002 et du 28 janvier |
de Women's Tennis Association (WTA) verzoek heeft gedaan tot | 2003, la Women's Tennis Association (WTA) a sollicité la |
tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de WTA | reconnaissance temporaire de la procédure de contrôle antidopage de la |
en van een controlelaboratorium; | WTA et d'un laboratoire de contrôle; |
Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het tennistoernooi | |
Proximus Diamond Games dat plaatsvindt in Antwerpen van 9 tot en met | Considérant que cette demande porte sur le tournoi de tennis Proximus |
16 februari 2003; | Diamond Games qui a lieu à Anvers du 9 au 16 février 2003; |
Overwegende dat het laboratorium Doping Control Laboratory van het | Considérant que le laboratoire Doping Control Laboratory du Huddinge |
Huddinge University Hospital in Stockholm, Zweden, erkend is door het | University Hospital à Stockholm, Suède, est reconnu par le Comité |
Internationaal Olympisch Comité, en dusdanig aan de | international olympique et remplit en tant que tel les conditions de |
erkenningsvoorwaarden voldoet; | reconnaissance; |
Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en | Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation |
reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op | susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la |
voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften | condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient respectées |
conform de voormelde wetgeving en reglementering; | conformément à la législation et réglementation susvisées; |
Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse | Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement |
regering van 23 oktober 1991 immers ook de mogelijkheid biedt om de | flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance |
procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig | partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle |
te erkennen, | antidopage, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
Article 1er.La procédure de prise d'échantillons pour les contrôles |
uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de Women's Tennis | antidopage exécutés conformément à la réglementation de la Women's |
Association (WTA), wordt erkend als gelijkwaardig met de bepalingen in | Tennis Association (WTA), est reconnue équivalente aux dispositions de |
het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
verantwoorde sportbeoefening. | respect des impératifs de santé. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
monsternemingen, uitgevoerd tijdens het tennistoernooi Proximus | prises d'échantillons effectuées au cours du tournoi de tennis |
Diamond Games dat plaatsvindt in Antwerpen van 9 tot en met 16 | Proximus Diamond Games qui a lieu à Anvers du 9 au 16 février 2003 |
februari 2003. | inclus. |
Art. 3.§ 1. De dopingcontrole moet worden uitgevoerd onder toezicht |
Art. 3.§ 1er. Le contrôle antidopage est effectué sous la |
van een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd | surveillance d'un médecin de contrôle agréé par le Ministre flamand |
voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole. | chargé du contrôle antidopage et du contrôle médico-sportif. |
§ 2. Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met | § 2. Une copie de chaque procès-verbal de prise d'échantillons |
vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het toernooi | mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après |
gestuurd worden naar de administratie Gezondheidszorg van het | le tournoi à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
§ 3. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium | § 3. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire agréé doit |
moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd | être adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
worden naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de | Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du |
Vlaamse Gemeenschap. | rapport d'analyse. |
Art. 4.Voor de analyse van de monsters, genomen tijdens het in |
Art. 4.Pour l'analyse des échantillons pris au cours du tournoi cité |
artikel 2 vermelde toernooi, wordt het volgende laboratorium erkend : | à l'article 2, le laboratoire suivant est reconnu : Huddinge |
Huddinge University Hospital, Doping Control Laboratory, Stockholm, | University Hospital, Doping Control Laboratory, Stockholm, Suède. |
Zweden. Art. 5.Het ministerieel besluit van 15 januari 2003 houdende de |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 15 janvier 2003 portant reconnaissance |
tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de | temporaire de la procédure de contrôle antidopage de la Women's Tennis |
Women's Tennis Association en van een controlelaboratorium in het | Association et d'un laboratoire de contrôle dans le cadre de la |
kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening wordt opgeheven. | pratique du sport dans le respect des impératifs de santé, est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 9 februari 2003. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 janvier 2003. |
Art. 7.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de |
Art. 7.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté |
betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de | |
tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit | et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite |
besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat | au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du |
geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de | présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée |
beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De | et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être |
verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de | adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil |
eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, 1040 | d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Brussel. Brussel, 31 januari 2003. | Bruxelles, le 31 janvier 2003. |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |