Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 31/08/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de verplichte controle van spuittoestellen "
Ministerieel besluit betreffende de verplichte controle van spuittoestellen Arrêté ministériel relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
31 AUGUSTUS 1998. - Ministerieel besluit betreffende de verplichte 31 AOUT 1998. - Arrêté ministériel relatif au contrôle obligatoire des
controle van spuittoestellen pulvérisateurs
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt; premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het l'élevage; Vu l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la
bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van
bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, inzonderheid op mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole,
artikel 60, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 april 1995, notamment l'article 60, modifié par les arrêtés ministériels des 7
12 februari 1996, 11 april 1996 en 26 mei 1997; avril 1995, 12 février 1996, 11 avril 1996 et 26 mai 1997;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat moet vermeden worden een dubbele controle uit te voeren van de spuittoestellen die gebruikt worden in België door landbouwers die niet op Belgisch grondgebied maar in een andere lidstaat van de Europese Unie gedomicilieerd zijn en van wie het toestel reeds gekeurd werd in deze lidstaat; Overwegende de noodzakelijkheid om de continuïteit te verzekeren van de verplichte controle van spuittoestellen in de context van een voorzichtigheidspolitiek tegenover de gevaren verbonden aan de toepassing van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu d'éviter un double contrôle des pulvérisateurs utilisés en Belgique par des agriculteurs domiciliés en dehors du territoire belge, dans un autre Etat-membre de l'Union européenne et dont l'appareil a déjà été contrôlé dans cet Etat-membre; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des contrôles obligatoires des pulvérisateurs dans le contexte d'une politique de précaution à l'égard des risques associés à l'application des pesticides à usage agricole,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Onder « Minister » dient te worden verstaan, de Minister

Article 1er.Par « Ministre », il faut entendre le Ministre qui a

die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. l'agriculture dans ses attributions.

Art. 2.Onder « spuittoestel » dient te worden verstaan, elk toestel

Art. 2.Par « pulvérisateur », il faut entendre tout appareil prévu

dat bedoeld is om bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik in pour appliquer des pesticides à usage agricole sous forme liquide.
vloeibare vorm toe te dienen.

Art. 3.Onder « controledienst » dient te worden verstaan, de diensten

Art. 3.Par « organisme de contrôle », il faut entendre les organismes

aangewezen door de Minister om de controleverrichtingen op het hele désignés par le Ministre pour effectuer les opérations de contrôle sur
Belgische grondgebied uit te voeren, met name het Departement voor tout le territoire de la Belgique, à savoir le Département de Génie
Landbouwtechniek van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek (CRA) rural du Centre de recherches agronomiques (CRA) de Gembloux pour les
van Gembloux voor het Franstalige en het Duitstalige landsgedeelte en parties francophone et germanophone du pays et le Département de
het Departement Mechanisatie, Arbeid, Gebouwen, Dierenwelzijn en Mécanisation, Travail, Constructions, Bien-être des animaux et
Milieubeveiliging van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek (CLO) Protection de l'environnement du Centre de Recherches agronomiques
van Gent voor het Nederlandstalige landsgedeelte. (CLO) de Gand pour la partie néerlandophone du pays.

Art. 4.Onder « controlecyclus » dient te worden verstaan, een periode

Art. 4.Par « cycle de contrôle », il faut entendre une période de 3

van 3 jaar, waarvan de eerste op 1ste september 1995 begint en op ans, dont la première débute le 1er septembre 1995 et se termine le 31
31ste augustus eindigt. août 1998.
HOOFDSTUK II. - De verplichte controle CHAPITRE II. - Le contrôle obligatoire

Art. 5.De verplichte controle geldt voor alle op het Belgische

Art. 5.Le contrôle obligatoire est applicable à tous les

grondgebied gebruikte spuittoestellen. pulvérisateurs utilisés sur le territoire de la Belgique.
In afwijking van het vorige lid vallen de kleine toestellen waarin de Par dérogation à l'alinéa précédent, sont exclus du présent arrêté les
spuitvloeistof manueel of met behulp van een samengedrukt gas (lucht petits appareils dans lesquels la bouillie à pulvériser est mise sous
inbegrepen) onder druk wordt gebracht of waarbij de spuitvloeistof pression à la main ou à l'aide d'un gaz comprimé (y compris de l'air),
wordt uitgestoten onder invloed van de zwaartekracht niet onder dit ou dans lesquels la bouillie à pulvériser est émise en ayant recours à
besluit. Vallen evenmin onder dit besluit de toestellen die bij la gravité. Sont également exclus du présent arrêté les appareils qui,
normaal gebruik omwille van hun kenmerken door één enkele persoon en usage normal, peuvent, du fait de leurs caractéristiques, être
gedragen kunnen worden (rugspuiten). portés par une seule personne (pulvérisateurs à dos).

Art. 6.De landbouwers gedomicilieerd in een andere lidstaat van de

Art. 6.Les agriculteurs domiciliés dans un autre Etat-membre de

Europese Unie mogen hun spuittoestellen, die niet door de Belgische l'Union européenne sont autorisés à utiliser leur pulvérisateur sur le
overheid zijn gecontroleerd, op Belgisch grondgebied gebruiken, op territoire de la Belgique sans avoir subi le contrôle par les
voorwaarde dat hun toestel door de bevoegde overheid van deze lidstaat autorités belges, pour autant que leur appareil ait été contrôlé par
gecontroleerd werd en beschikt over een geldige goedkeuring. les autorités de cet Etat-membre et dispose d'un certificat en cours de validité.

Art. 7.Iedere eigenaar van een spuittoestel, ongeacht of het een

Art. 7.Tout propriétaire de pulvérisateur, qu'il s'agisse d'une

natuurlijke persoon of een rechtspersoon betreft, moeten ieder toestel
dat hij gebruikt om de 3 jaar aan de controle onderwerpen. personne physique ou morale, est tenu de soumettre tous les 3 ans au
contrôle chaque pulvérisateur qu'il utilise.
Indien hij niet opgeroepen is voor een controle door de controledienst S'il n'a pas été convoqué pour une séance de contrôle par l'organisme
binnen de zes maanden vóór het normale einde van de geldigheidstermijn de contrôle dans les six mois précédant l'échéance normale du délai de
van het attest, dient hij dit binnen de maand die volgt te melden aan validité du certificat antérieur, il doit le signaler dans le mois qui
de controledienst waaronder hij ressorteert, met precisering van het suit celle-ci à l'organisme de contrôle dont il relève, en précisant
betrokken toestel. l'appareil concerné.

Art. 8.Alle spuittoestellen die in gebruik zijn genomen vóór 19 juni

Art. 8.Tous les pulvérisateurs mis en service avant le 19 juin 1995

1995 moeten gecontroleerd zijn op 31 december 1998. Zonder certificaat doivent avoir été contrôlés avant le 31 décembre 1998. A défaut de
afgeleverd door de controledienst mogen zij na deze datum niet meer certificat délivré par l'organisme de contrôle, ils ne pourront plus
gebruikt worden. être utilisés après cette date.
Alle nieuwe spuittoestellen die verkocht zijn na 19 juni 1995, moeten Tous les nouveaux pulvérisateurs vendus après le 19 juin 1995, doivent
binnen de 3 jaar na de verkoopsdatum gecontroleerd worden. être contrôlés au plus tard 3 ans après la vente.

Art. 9.§ 1. Elke verkoop van spuittoestellen aan gebruikers moet

Art. 9.§ 1er. Toute vente de pulvérisateur à des utilisateurs doit

binnen de 30 dagen door de verkoper aan de betrokken controledienst être signalée par le vendeur endéans les 30 jours à l'organisme de
worden gemeld bij middel van het in bijlage III bij dit besluit contrôle concerné au moyen du formulaire repris à l'annexe III du
gevoegde formulier. Bij rechtstreekse invoer heeft de koper de plicht présent arrêté. En cas d'importation directe, c'est à l'acheteur qu'il
binnen 30 dagen zijn aankoop bij deze dienst te melden bij middel van incombe de signaler son achat à cet organisme endéans les 30 jours au
hetzelfde formulier. moyen de ce même formulaire.
§ 2. Wanneer een spuittoestel buiten gebruik wordt gesteld, moet de § 2. En cas de mise hors service d'un pulvérisateur, le propriétaire
eigenaar binnen 30 dagen de controledienst verwittigen bij middel van est tenu d'en avertir l'organisme de contrôle endéans les 30 jours au
het in bijlage IV bij dit besluit gevoegde formulier. moyen du formulaire repris à l'annexe IV du présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - Organisatie en financiering van de controle CHAPITRE III. - Organisation et financement du contrôle

Art. 10.De uitvoering van de controles wordt toevertrouwd aan de

Art. 10.La réalisation des contrôles est confiée aux organismes de

controlediensten. Deze dienen de controlemethode die in bijlage I contrôle. Ils sont tenus d'appliquer la méthode de contrôle décrite à
beschreven is toe te passen. l'annexe I du présent arrêté.
De datum, het tijdstip en de plaats van de controle worden vastgesteld La date, l'heure ainsi que le lieu du contrôle sont fixés par les
door de controlediensten, die de betrokkenen met een gewone brief en organismes de contrôle qui avertissent les intéressés par courrier
ten minste 15 dagen vooraf op de hoogte brengen. ordinaire au moins 15 jours à l'avance.

Art. 11.De controlediensten moeten instaan voor de administratieve en

Art. 11.Les organismes de contrôle sont chargés de l'organisation

de praktische organisatie van de controles, de inning van de administrative et pratique des contrôles, de la perception des fonds,
bijdragen, de aflevering van processen-verbaal van controle, het de la délivrance des procès-verbaux de contrôle, de l'apposition des
aanbrengen van zelfklevers, de aanwerving en het beheer van het autocollants, de l'engagement et de la gestion du personnel, de
personeel en de aankoop en het beheer van het materiaal voor de l'achat et de la gestion du matériel de contrôle. Ils sont
controle. Zij zijn verantwoordelijk voor het beheer van de geïnde responsables de la gestion des fonds perçus dont l'utilisation est
bijdragen, die uitsluitend mogen worden aangewend om de kosten in exclusivement réservée au paiement des frais relatifs à l'organisation
verband met de organisatie en de uitvoering van de controle te et à la réalisation du contrôle.
betalen.

Art. 12.De controlediensten voeren hun opdracht uit onder toezicht

Art. 12.Les organismes de contrôle exercent leur mission sous la

van de Stuurgroep die toeziet op de naleving van de conformiteit van surveillance du Comité de direction qui veille au respect de la
de controleverrichtingen, bij de Minister verslag uitbrengt over de conformité des opérations de contrôle, rend compte au Ministre des
eventuele problemen die zich voordoen en voorstellen doet die ertoe problèmes éventuels rencontrés et fait des propositions visant à
strekken de controleprocedures en -technieken aan te passen, indien adapter les procédures et les techniques de contrôle si nécessaire.
nodig. Zij dienen bij de Stuurgroep zo vaak verslag uit te brengen als hun Ils sont tenus de faire rapport au Comité de direction aussi souvent
wordt gevraagd, en minstens om de zes maand, met als doel informatie qu'il en fait la demande, et ce au minimum tous les six mois, afin de
te verstrekken over het verloop van de controleverrichtingen, de stand l'informer du déroulement des opérations de contrôle, de leur état
van zaken ervan, de globale resultaten van de controles, de bijzondere d'avancement, des résultats globaux des contrôles, des problèmes
problemen die zich voordoen en de stand van de rekeningen. particuliers rencontrés, de l'état des comptes.

Art. 13.De Stuurgroep is samengesteld uit:

Art. 13.Le Comité de direction est composé :

- vertegenwoordigers van het Ministerie van Middenstand en Landbouw : - des représentants du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture :
- de Directeur-generaal van het Bestuur voor de Kwaliteit van de - le Directeur général de l'Administration de la Qualité des Matières
Grondstoffen en de Plantaardige sector, die het voorzitterschap op premières et du Secteur végétal qui en assure la présidence;
zich neemt; - een vertegenwoordiger van de Inspectie-generaal Grondstoffen en - un représentant de l'Inspection générale des Matières premières et
Verwerkte Producten; des Produits transformés;
- twee vertegenwoordigers van de Dienst Kwaliteit van Grondstoffen en - deux représentants du Service Qualité des Matières premières et
Analyses, waarvan één als secretaris optreedt; Analyses dont l'un assure le secrétariat;
- een vertegenwoordiger van de Centrale Diensten van het Bestuur voor - un représentant des Services centraux de l'Administration de la
Onderzoek en Ontwikkeling; Recherche et du Développement;
- twee vertegenwoordigers van de dienst Ontwikkeling; - deux représentants du Service Développement;
- het Hoofd van het Departement voor landbouwtechniek van het CRA van - le Chef du Département de Génie rural du CRA de Gembloux;
Gembloux; - het Hoofd van het Departement Mechanisatie, Arbeid, Gebouwen, - le Chef du Département de Mécanisation, Travail, Constructions,
Dierenwelzijn en Milieubeveiliging van het CLO van Gent; Bien-être des animaux et Protection de l'environnement du CLO de Gand;
- vertegenwoordigers van de Gewesten : - des représentants des Régions :
- een vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap; - un représentant de la Communauté flamande;
- een vertegenwoordiger van het Waalse Gewest; - un représentant de la Région wallonne;
- vertegenwoordigers van de landbouwberoepsorganisaties : - des représentants des organisations professionnelles agricoles :
- een vertegenwoordiger van « Agriculture Wallonie - Entente syndicale - un représentant de « Agriculture Wallonie - Entente syndicale
UPA-UDEF »; UPA-UDEF »;
- een vertegenwoordiger van « L'Alliance Agricole Belge »; - un représentant de « L'Alliance Agricole Belge »;
- een vertegenwoordiger van de « Boerenbond »; - un représentant du « Boerenbond »;
- een vertegenwoordiger van het « Algemeen Boeren Syndicaat »; - un représentant de l' »Algemeen Boeren Syndicaat »;
- een vertegenwoordiger van de Belgische Federatie van de Uitrusting - un représentant de la Fédération Belge de l'Equipement pour
voor de Landbouw, de Tuinbouw, de Veeteelt en de Tuin, v.z.w. l'Agriculture, l'Horticulture, l'Elevage et le Jardin a.s.b.l.
FEDAGRIM; FEDAGRIM;
- een vertegenwoordiger van de Nationale Centrale Landbouwservice - un représentant de la Centrale nationale agro-service a.s.b.l.
v.z.w. De Stuurgroep kan voor advies beroep doen op experts. Le Comité peut faire appel à des experts pour le conseiller.

Art. 14.§ 1. Alle met gunstig gevolg gecontroleerde spuittoestellen

Art. 14.§ 1er. Tout pulvérisateur contrôlé favorablement peut être

mogen gedurende de periode aangegeven op de zefklever bedoeld in utilisé en conditions normales par son propriétaire ou par la personne
artikel 15 op normale wijze worden gebruikt door de eigenaar of door qui en a la responsabilité, pendant la période précisée par
de persoon die ervoor aansprakelijk is. Na deze periode is het l'autocollant visé à l'article 15. Au-delà de cette période,
verboden het spuittoestel te gebruiken behalve wanneer het met goed l'utilisation du pulvérisateur est interdite sauf s'il a fait l'objet
gevolg aan een nieuwe controle werd onderworpen. d'un nouveau contrôle satisfaisant.
§ 2. Voor de spuittoestellen die bij de controles niet voldoen maar § 2. Les pulvérisateurs ne satisfaisant pas aux épreuves de contrôle,
die nog bruikbaar zijn, wordt een termijn van ten hoogste 4 maand mais encore utilisables, se verront accorder un délai maximal de 4
toegestaan waarbinnen zij opnieuw moeten worden onderzocht. Indien het mois pour subir un nouvel examen. Si passé ce délai, le pulvérisateur
spuittoestel na het verstrijken van deze termijn niet voldeed aan een n'a pas satisfait à un nouveau contrôle, son utilisation est interdite
nieuwe controle, wordt het gebruik ervan op het gehele Belgische
grondgebied verboden. sur tout le territoire de la Belgique.

Art. 15.§ 1. Op alle spuittoestellen die tijdens de eerste

Art. 15.§ 1er. Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés

controlecyclus goedgekeurd werden, heeft de controledienst een favorablement pendant le 1er cycle de contrôle, l'organisme de
zelfklever in groene kleur aangebracht waarvan het model beschreven is contrôle a apposé un autocollant de couleur verte dont le modèle est
in bijlage II bij dit besluit voor het hele Belgische grongebied, met décrit à l'annexe II du présent arrêté pour tout le territoire de la
uitzondering van het Duitse taalgebied waarvoor het model in bijlage Belgique, à l'exception de la région linguistique de langue allemande
IIbis bij dit besluit is gevoegd. pour laquelle le modèle est repris à l'annexe IIbis du présent arrêté.
§ 2. Op alle spuittoestellen die tijdens de tweede controlecyclus § 2. Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés favorablement
goedgekeurd werden, brengt de controledienst een zelfklever in blauwe pendant le 2e cycle de contrôle, l'organisme de contrôle apposera un
autocollant de couleur bleue dont le modèle est décrit à l'annexe
kleur aan waarvan het model beschreven is in bijlage IIter bij dit IIter du présent arrêté pour tout le territoire de la Belgique, à
besluit voor het hele Belgische grondgebied, met uitzondering van het l'exception de la région linguistique de langue allemande pour
Duitse taalgebied waarvoor het model in bijlage II quatro bij dit besluit is opgenomen. laquelle le modèle est repris à l'annexe II quatro du présent arrêté.
§ 3. Voor de volgende controlecyclussen worden de in § 2 bedoelde § 3. Pour les cycles de contrôle suivants, les modèles visés au § 2
modellen behouden, met afwisselend een groene en een blauwe kleur. seront maintenus avec une alternance des couleurs verte et bleue.

Art. 16.Alle zelfklevers zijn genummerd en blijven eigendom van de

Art. 16.Chaque autocollant est numéroté et il reste la propriété des

controlediensten. Zij mogen in geen geval opzettelijk worden organismes de contrôle. En aucun cas, il ne peut être enlevé et/ou
verwijderd en/of beschadigd. détérioré volontairement.
Indien de zelfklever per ongeval beschadigd wordt, moet de eigenaar S'il est détérioré accidentellement, le propriétaire du pulvérisateur
van het spuittoestel onmiddellijk de controledienst inlichten. est tenu d'en informer immédiatement l'organisme de contrôle.

Art. 17.Het door de eigenaar van het spuittoestel te betalen bedrag

Art. 17.Le montant à payer par le propriétaire du pulvérisateur lors

bij de eerste controle is vastgesteld op 2.750 Belgische frank voor du premier contrôle est fixé à 2.750 francs belges pour des appareils
toestellen met een werkbreedte van niet meer dan 12 meter. Voor de 12 mètres de largeur de travail au maximum. Pour les appareils dont
toestellen met een werkbreedte van meer dan 12 meter is een extra la largeur de travail est supérieure à 12 mètres, un supplément de 250
bedrag van 250 Belgische frank verschuldigd per bijkomende meter francs belges pour chaque mètre de largeur de travail supplémentaire
werkbreedte. De maximumprijs voor een controlebeurt is vastgesteld op sera réclamé. Sans préjudice des dispositions de l'article 19, le coût
5.750 Belgische frank, onverminderd de bepalingen van artikel 19. Voor maximal d'un passage au contrôle est fixé à 5.750 francs belges. Pour
boomgaardspuittoestellen en voor alle andere toestellen werkend les pulvérisateurs d'arboriculture et tous les autres appareils dont
volgens hetzelfde principe is het te betalen bedrag bij de controle le fonctionnement est basé sur le même principe, le montant à payer
forfaitair vastgesteld op 2.750 Belgische frank. lors du contrôle est fixé forfaitairement à 2.750 francs belges.
In afwijking van het vorige lid worden, voor spuittoestellen die in Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les pulvérisateurs en usage
gebruik waren tijdens de eerste cyclus en vóór 31 december 1998 voor pendant le premier cycle et présentés pour la première fois au
de eerste keer ter controle worden aangeboden, de hierboven vermelde contrôle avant le 31 décembre 1998, les montants précités de 2.750
bedragen van 2.750 frank, 250 frank en 5.750 Belgische frank beperkt francs, 250 francs et 5.750 francs belges sont réduits respectivement
tot respectievelijk 2.500 frank, 150 frank en 4.000 Belgische frank. à 2.500 francs, 150 francs et 4.000 francs belges.

Art. 18.Bij de aanvullende controlebeurt van een spuittoestel, dat

Art. 18.En cas de contrôle complémentaire d'un pulvérisateur n'ayant

aan de eerste controle niet voldeed, is de prijs forfaitair
vastgesteld op 500 Belgische frank, ongeacht de reden voor de pas satisfait au premier contrôle, un prix forfaitaire de 500 francs
aanvullende controle. Bij deze prijs wordt, als het geval zich belges est exigé quelle que soit la cause du passage supplémentaire. A
voordoet, een forfaitair bedrag gevoegd van 2.000 Belgische frank voor celui-ci s'ajoute, le cas échéant, un montant forfaitaire de 2.000
één herkeuring van spuitdoppen en 500 Belgische frank voor één francs belges pour un nouveau contrôle des buses et 500 francs belges
herkeuring van de manometer, pour un nouveau contrôle du manomètre dans le cas où ceux-ci ne sont
indien deze niet binnen de 24 uur terug aangeboden worden of indien de pas représentés endéans les 24 heures ou si les buses ou manomètres
defecte spuitdoppen of manometers niet bij de controledienst défectueux ne sont pas abandonnés à l'organisme de contrôle. Le prix
achtergelaten worden. De aanvullende prijs voor elke nieuwe controle supplémentaire pour tout nouveau contrôle provoqué par d'autres causes
die het gevolg is van andere redenen tot weigering, is vastgesteld op
1.000 Belgische frank. Het maximumbedrag voor een herkeuring wordt op de refus est fixé à 1.000 francs belges. Le montant à payer pour un
2.500 Belgische frank vastgesteld. passage supplémentaire au contrôle est toutefois plafonné à 2.500

Art. 19.Wanneer de in de eerste oproeping vermelde datum niet in acht

francs belges.

Art. 19.En cas de non respect de la date figurant dans la première

wordt genomen, wordt de kostprijs van de controle met 50 % verhoogd. convocation, le coût du contrôle sera majoré de 50 %.
Indien bij de tweede oproeping de betrokkene opnieuw afwezig is, wordt Si, à l'occasion de la seconde convocation, l'intéressé est de nouveau
het gebruik van het spuittoestel verboden op het gehele Belgische absent, l'utilisation du pulvérisateur est interdite sur tout le
territoire de la Belgique jusqu'à ce qu'il ait fait l'objet d'un
grondgebied tot wanneer het aan een goedkeuring wordt onderworpen. De contrôle favorable. Le coût du contrôle sera, dans ce cas, majoré de
kostprijs van de controle wordt in dit geval met 100 % verhoogd. 100 %.

Art. 20.Het verschuldigde bedrag bij de controle moet altijd vóór de

Art. 20.Le montant à payer lors du contrôle doit toujours être réglé

uitvoering van de controle betaald worden. préalablement à sa réalisation.
HOOFDSTUK IV. - Beroep CHAPITRE IV. - Recours

Art. 21.Wanneer een spuittoestel onbruikbaar wordt verklaard, kan de

Art. 21.Si un pulvérisateur est déclaré inutilisable, son

eigenaar ervan via een ter post aangetekend schrijven aan de Dienst propriétaire peut introduire un recours par une lettre recommandée à
la poste auprès du « Service Qualité des Matières premières et
Kwaliteit van de Grondstoffen en Analyses binnen 15 dagen te beginnen Analyses » endéans une période de 15 jours à compter de la date du
vanaf de datum van de controle beroep aantekenen. De controledienst contrôle. L'organisme de contrôle transmet une copie du rapport de
bezorgt een afschrift van het betrokken controleverslag aan het contrôle concerné au Comité de recours qui est composé de
Beroepscomité dat is samengesteld uit ambtenaren van het Ministerie fonctionnaires du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture,
van Middenstand en Landbouw : à savoir :
- een vertegenwoordiger van de Dienst Kwaliteit van de Grondstoffen en - un représentant du Service Qualité des Matières premières et
Analyses, die het voorzitterschap op zich neemt; Analyses qui en assure la présidence;
- een vertegenwoordiger van de Centrale Diensten van het Bestuur voor - un représentant des Services centraux de l'Administration de la
Onderzoek en Ontwikkeling; Recherche et du Développement;
- een vertegenwoordiger van de Dienst Ontwikkeling. - un représentant du Service Développement.

Art. 22.§ 1. Het Beroepscomité beslist na onderzoek van de

Art. 22.§ 1er. Le Comité de recours statue après examen des moyens

verweermiddelen van de verzoeker, en zo hij het wenst, na de invoqués par le requérant et, s'il le souhaite, après avoir entendu
betrokkene en/of zijn vertegenwoordiger en, in voorkomend geval, de l'intéressé et/ou son représentant et, le cas échéant, le représentant
vertegenwoordiger van de betrokken controledienst te hebben gehoord. de l'organisme de contrôle concerné. Le Comité de recours notifie sa
Het Beroepscomité geeft binnen drie maand bij ter post aangetekend décision à l'intéressé dans un délai de trois mois maximum, par lettre
schrijven aan de betrokkene kennis van de beslissing. recommandée à la poste.
§ 2. Het beroep is niet opschortend. § 2. Le recours n'est pas suspensif.
HOOFDSTUK V. - Strafbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions pénales

Art. 23.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

Art. 23.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions
de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières
grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt. premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage.
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires

Art. 24.Het ministerieel besluit van 9 juni 1995 betreffende de

Art. 24.L'arrêté ministériel du 9 juin 1995 concernant le contrôle

verplichte controle van spuittoestellen zoals gewijzigd door de obligatoire des pulvérisateurs, tel que modifié par les arrêtés
ministeriële besluiten van 22 december 1995 en van 18 juni 1996 wordt ministériels du 22 décembre 1995 et du 18 juin 1996, est abrogé. Les
opgeheven. De spuittoestellen die met gunstig gevolg werden pulvérisateurs ayant subi un contrôle favorable en application de cet
gecontroleerd overeenkomstig dit ministerieel besluit, mogen verder arrêté ministériel peuvent continuer à être utilisés jusqu'à
gebruikt worden tot het normale vervaldatum van de geldigheid van het l'échéance normale du délai de validité du certificat délivré par
certificaat afgeleverd door de controledienst. l'organisme de contrôle.

Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998.

Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998.

Brussel, 31 augustus 1998. Bruxelles, le 31 août 1998.
K. PINXTEN K. PINXTEN
Bijlage I Annexe I
Keuringsmethoden voor landbouwspuittoestellen Méthode de contrôle des pulvérisateurs agricoles
Alleen werkende spuittoestellen (functionele pomp, geen overdreven L'accès au contrôle est réservé aux pulvérisateurs en état de
lekken) die bovendien voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden fonctionnement (pompe fonctionnelle, aucune fuite excessive) et qui
kunnen gecontroleerd worden: remplissent les conditions ci-après :
- De spuitmachine moet goed uitgespoeld en gereinigd zijn; het - Le pulvérisateur doit être parfaitement nettoyé et rincé; l'eau
verspoten water mag geen bestrijdingsmiddel voor landbouwkundig pulvérisée ne doit plus contenir de pesticides à usage agricole.
gebruik meer bevatten.
- De tank dient voor 3/4 gevuld te zijn of tussen 500 en 1000 liter - La cuve doit être remplie au 3/4 ou contenir entre 500 et 1000
zuiver water te bevatten. litres d'eau propre.
- Het toestel mag geen lekken vertonen. - L'appareil ne peut pas présenter de fuites.
- Bewegende onderdelen (aftakas, ketting) moeten voorzien zijn van een - Les parties en mouvement (cardan, chaîne) doivent être munies d'une
beschermkap. protection.
EERSTE DEEL PREMIERE PARTIE
BESCHRIJVING VAN DE CONTROLEMETHODE VOOR VELDSPUITEN EN VOOR ALLE DESCRIPTION DE LA METHODE DE CONTROLE DES PULVERISATEURS DE GRANDE
ANDERE SPUITTOESTELLEN, GEBASEERD EN WERKEND VOLGENS HETZELFDE CULTURE ET DE TOUS LES AUTRES DONT LE FONCTIONNEMENT EST BASE SUR LE
PRINCIPE MEME PRINCIPE
A. ALGEMENE TOESTAND A. ETAT GENERAL
- visuele test - le test est visuel
A1 A1
De onderhoudstoestand wordt nagekeken : aanwezigheid van vreemde L'état d'entretien du pulvérisateur est observé : présence d'objets
objecten zoals stukken touw, ijzerdraad, overdreven roest, te weinig incongrus tels que bouts de ficelle, fils de fer, rouille excessive,
gesmeerd, enz... manque de graissage, etc...
A2 A2
Aanwezigheid van beschermkappen op bewegende onderdelen zoals aftakas, Présence des protections des organes en mouvement tels que les
kettingen, enz... cardans, les chaînes, etc...
A3 A3
Nazicht van de veiligheid op de bevestigingspunten van het
spuittoestel aan de trekker (3 punten) en van de spuitboom aan het Vérification de la sécurité des points d'attache du pulvérisateur au
chassis. tracteur (3 points) et de la rampe au chassis.
B. INHOUDSMARKERING B. JAUGE
- visuele test - le test est visuel.
Het peil van de vloeistof in de tank (via een doorzichtige leiding, Le niveau de liquide dans la cuve (par l'intermédiaire d'un tuyau
een vlotter, rechtstreeks doorheen de wand van de tank, enz...) wordt transparent, d'un flotteur, directement à travers la paroi de la cuve,
vanop de zitplaats van de trekker beoordeeld. etc...) est apprécié depuis le siège du tracteur.
C. AANWEZIGHEID VAN FILTERS C. PRESENCE DE FILTRES
- visuele test, aanwezigheid of afwezigheid van filters wordt nagegaan. - le test est visuel, la présence ou non de filtres est observée.
C1 C1
Bij het vullen van de hoofdtank : filtermand ter hoogte van het Pour le remplissage de la cuve principale : panier filtre au niveau du
mangat, zuigkorf ter hoogte van de vulleiding, enz... trou d'homme, crépine d'aspiration au niveau du tuyau de remplissage, etc...
C2 C2
Bij de aanzuiging van de spuitvloeistof : aanzuigfilter van de pomp A l'aspiration de la bouillie : filtre à l'aspiration de la pompe.
C3 C3
Bij de drukleiding van de spuitvloeistof : drukfilter. Au niveau des conduites de bouillie sous pression : filtre au
refoulement (de la pompe).
D. SPUITBOOM D. RAMPE
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D1 D1
De hoogte in het midden van de spuitboom wordt ingesteld op 50 cm Le centre de la rampe est réglé en hauteur à 50 cm du sol et la
boven de grond en dan wordt de stand van de uiteinden nagegaan. Ook position des extrémités est alors observée. La symétrie de la rampe
wordt nagekeken of de spuitboom in symmetrische stand voorkomt ten par rapport à ses points d'attache au chassis est également observée.
aanzien van de bevestigingspunten aan het chassis.
- visuele test - le test est visuel.
D2 D2
Nakijken van de kromming van de spuitboom in het horizontale en het Observation de la courbure de rampe selon les plans horizontal et
verticale vlak vertical.
- visuele test - le test est visuel.
D3 en D4 D3 et D4
Als er een ophangingssysteem is, wordt één uiteinde van de spuitboom Lorsqu'un système de suspension existe, une extrémité de la rampe est
op de grond gelegd bij een afstelling van de spuitboomhoogte op 60 cm positionnée au niveau du sol pour un réglage de hauteur de rampe de 60
+ 10 cm. Er wordt gelet op de wijze waarop de spuitboom opnieuw in horizontale stand komt. cm + 10 cm. Le retour de la rampe en position horizontale est observé.
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D5 D5
De afstand tussen de spuitdophouders wordt bepaald. La distance entre les porte-buses est quantifiée.
- visuele test - le test est visuel.
D6 D6
Er wordt gelet op de verticale stand van de spuitdophouders behalve La position verticale des porte-buses est observée sauf si une
indien bij de oorspronkelijke constructie de spuitdoppenhouders naar inclinaison vers l'arrière ou l'avant du pulvérisateur est prévue
voor of naar achter overhellen. d'origine.
- visuele test - le test est visuel.
D7 D7
Er wordt nagegaan hoe de spuitboom zich gedraagt nadat hij in het Le comportement de la rampe est observé après mise en mouvement dans
horizontale vlak in beweging is gebracht. Tevens wordt de werking van le plan horizontal. Le fonctionnement des extrémités escamotables,
eventuele inklapbare uiteinden beoordeeld. lorsqu'elles existent, est également apprécié.
E. HINDERNISSEN E. OBSTACLES
- visuele test - le test est visuel.
Er wordt gelet op de aanwezigheid van leidingen, touwen of vreemde La présence de tuyaux, de cordes ou d'objets incongrus dans le jet
objecten in het spuitbeeld. pulvérisé est relevée.
F. ROERSYSTEEM F. SYSTEME D'AGITATION
- visuele test De intensiteit van de bewegingen van de vloeistof in de hoofdtank wordt beoordeeld als het roersysteem in werking is. G. DRUKSTABILITEIT - visuele test De bewegingen van de naald worden gevolgd op de werkmanometer of op de manometer aan de spuitboom. De spuitdruk moet stabiel zijn als het toerental constant is. H. MANOMETER - visuele test - le test est visuel. L'intensité des remous dans la cuve principale est appréciée lorsque l'agitation est en fonction. G. STABILITE DE LA PRESSION - le test est visuel. Les oscillations de l'aiguille au manomètre de travail ou au manomètre positionné à la rampe sont observées. débit est à nouveau mesuré et comparé. N. SYSTEME DE REGULATION - le test fait l'objet d'une mesure. N1 et N2 Le fonctionnement des systèmes de régulation Pression Constante (PC) et Débit Proportionnel au régime Moteur (DPM) n'est pas vérifié. Les régulations Débit Proportionnel à l'Avancement mécanique (DPAm) et électronique (DPAe) ainsi que les indicateurs électroniques du volume par hectare pulvérisé, sont contrôlés. La vitesse de déplacement et la quantité pulvérisée durant un temps donné sont déterminés. Le volume/hectare réellement épandu est calculé et comparé à celui que l'utilisateur avait réglé. - le test est visuel. N3 Le fonctionnement des vannes d'ouverture et fermeture des sections de rampe ainsi que celui de la vanne de réglage de la pression sont observés. O. FUITES - le test est visuel. O1 et O2 Les endroits où des fuites apparaissent sont relevés. La pression de pulvérisation doit être stable, à régime moteur constant. H. MANOMETRE - le test est visuel.
H1 H1
De leesbaarheid van de aanduidingen op de werkmanometer wordt vanaf de La lisibilité des indications fournies par le manomètre de travail est
zitplaats van de bestuurder beoordeeld. appréciée depuis le siège du conducteur.
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
H2 en H3 H2 et H3
Op en in de plaats van een spuitdop wordt op de spuitboom een Un manomètre étalon est positionné au niveau de la rampe, en lieu et
ijkmanometer aangebracht. De overeenkomst tussen de op de place d'une buse. La concordance des valeurs de pression indiquées par
werkmanometer aangegeven drukwaarden en de reële waarden ter hoogte le manomètre de travail avec celles réellement présentes au niveau des
van de doppen wordt nagegaan. Beide waarden worden bij verschillende buses est vérifiée. Les deux valeurs sont observées pour plusieurs
referentiedrukniveaus nagegaan. pressions de référence.
Als er een verschil optreedt, wordt de werkmanometer losgemaakt en op Lorsqu'une différence apparaît, le manomètre de travail est démonté et
een onafhankelijke calibrator geplaatst. Opnieuw worden beide waarden placé sur un calibrateur indépendant. De nouveau, les deux valeurs
bij verschillende referentiedrukniveaus nagegaan. sont observées pour plusieurs pressions de référence.
- visuele test - le test est visuel.
H4 H4
Aanwezigheid van een manometer La présence d'un manomètre est vérifiée
I. DRUKEVENWICHT I. EQUILIBRE DES PRESSIONS
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
I1 tot 15 I1 à I5
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte van de voeding op Un manomètre étalon est positionné en lieu et place d'une buse à
elke spuitboomsectie een ijkmanometer aangebracht. De druk in de chaque segment de rampe, au niveau de l'alimentation. La pression à la
spuitboom wordt afgesteld op een referentiewaarde en er wordt gelet op rampe est réglée à une valeur de référence et, les éventuels écarts de
eventuele drukverschillen tussen de secties. pression entre tronçons sont observés.
J. COMPENSERENDE TERUGLOPEN J. RETOURS COMPENSATOIRES
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
J1 tot J3 J1 à J3
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte van de voeding op Un manomètre étalon est positionné en lieu et place d'une buse au
elke spuitboomsectie een ijkmanometer aangebracht. De druk in de niveau de l'alimentation de chaque segment de rampe : la pression à la
spuitboom wordt afgesteld op een referentiewaarde. Eén spuitboomsectie rampe est réglée à une valeur de référence. Une section de rampe est
wordt afgesloten waarna de druk in de nog aangesloten secties wordt fermée et la pression des tronçons restant alimentés est observée;
nagegaan; daarna wordt die ene sectie weer aangesloten. Deze bewerking ensuite, cette même section est remise en service. L'opération est
wordt herhaald voor alle spuitboomsecties. renouvelée pour toutes sections de rampe.
K. DRUKVERLIES K. PERTE DE CHARGE
- bij de test wordt alleen een meting uitgevoerd als er een risico op - le test fait l'objet d'une mesure, uniquement si un risque de perte
drukverlies is. de charge existe.
Twee ijkmanometers worden op en in de plaats van een spuitdop Deux manomètres étalons sont positionnés en lieu et place d'une buse,
geplaatst, de ene dichtbij de toevoer van de spuitboomsectie, de l'un à proximité de l'alimentation du segment de rampe, l'autre à son
andere op het uiteinde ervan. Eventuele drukverschillen worden extrémité. Les éventuels écarts de pression sont observés pour une
nagegaan bij een referentiedruk aan de toevoer van de spuitboomsectie. pression de référence à l'alimentation de la section.
L. AFZONDERLIJK DEBIET VAN DE DOPPEN L. DEBIT INDIVIDUEL DES BUSES
- visuele test - le test est visuel.
L1 L1
Er wordt nagegaan of de spuitdoppen homogeen zijn met betrekking tot L'homogénéité des buses est vérifiée pour la marque, le type, le
het merk, het type, de maat en de hoek wanneer de doppen worden calibre et l'angle lors du démontage des buses réalisé pour effectuer
losgemaakt om het debiet te meten (L2 en L3). les mesures de débit (L2 et L3).
- bij de test wordt een meting uitgevoerd. - le test fait l'objet d'une mesure.
L2 tot L7 Het afzonderlijke debiet van de spuitdoppen wordt los van het spuittoestel gemeten voor alle courant gebruikte doppen. De doppen worden losgemaakt van de spuitboom en uit de schroeven waarmee zij op de spuitdophouders bevestigd zijn en worden vervolgens op een testbank geplaatst. Indien dit onmogelijk is wordt het debiet van de spuitdoppen gemeten direkt op het toestel. De variatie van het debiet wordt bepaald in vergelijking met deze van een nieuwe dop (referentie). Het debiet van de spuitdop wordt bij een in de tabellen van de constructeurs aangegeven nominale druk vergeleken met een bepaalde druk. Indien het nominale debiet niet bekend is, wordt het afzonderlijke dopdebiet vergeleken met het gemiddelde debiet van de gemeten doppen met dezelfde eigenschappen. L2 à L7 La mesure du débit individuel des buses est réalisée indépendamment du pulvérisateur pour toutes les buses couramment utilisées. Les buses sont démontées de la rampe et des écrous qui les fixent aux porte-buses afin d'être placées sur un banc de contrôle. Si ce n'est pas possible, le débit des buses est mesuré directement sur l'appareil.La variation de débit par rapport à celui d'une buse neuve (référence) est quantifiée. Le débit de la buse est comparé pour une pression donnée, au débit nominal fourni dans les tableaux des constructeurs. Lorsque le débit nominal n'est pas connu, le débit individuel est comparé au débit moyen des buses mesurées possédant les mêmes caractéristiques.
M. REGELSYSTEEM M. SYSTEME DE REGULATION
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
M1 en M2 M1 et M2
De werking van de regelsystemen Constante druk (PC) en Debiet Le fonctionnement des systèmes de régulation Pression Constante (PC)
evenredig met motor-toerental (DPM) wordt niet nagegaan. De et Débit Proportionnel au régime Moteur (DPM) n'est pas vérifié. Les
mechanische en elektronische regelsystemen van het debiet evenredig régulations Débit Proportionnel à l'Avancement mécanique (DPAm) et
met de rijsnelheid evenals de electronische aanduidingen van het per électronique (DPAe) ainsi que les indicateurs électroniques du volume
hectare gespoten volume worden gecontroleerd (respectievelijk DPAm en par hectare pulvérisé, sont contrôlés. La vitesse de déplacement et la
DPAe). De rijsnelheid en het tijdens een bepaalde tijd verspoten quantitée pulvérisée durant un temps donné sont déterminés. Le
hoeveelheid worden bepaald. Het werkelijke verspoten volume/hectare volume/hectare réellement épandu est calculé et comparé à celui que
wordt berekend en vergeleken met het volume dat de gebruiker had l'utilisateur avait réglé.
ingesteld. - visuele test - le test est visuel.
M3 M3
De werking van de openings- en sluitingskleppen van de Le fonctionnement des vannes d'ouverture et fermeture des sections de
spuitboomsecties en van de drukregelklep wordt nagegaan. rampe ainsi que celui de la vanne de réglage de la pression sont observés.
N. LEKKEN N. FUITES
- visuele test - le test est visuel.
N1 en N2 N1 et N2
Plaatsen waar lekken werden opgemerkt, worden geïdentificeerd. Les endroits où des fuites sont relevées sont identifiés.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
TWEEDE DEEL DEUXIEME PARTIE
BESCHRIJVING VAN DE CONTROLEMETHODE VOOR BOOMGAARDSPUITEN EN VOOR ALLE DESCRIPTION DE LA METHODE DE CONTROLE DES PULVERISATEURS D'ARBORICULTURE
ANDERE SPUITTOESTELLEN, GEBASEERD EN WERKEND VOLGENS HETZELFDE ET DE TOUS LES AUTRES, DONT LE FONCTIONNEMENT EST BASE SUR LE MEME
PRINCIPE PRINCIPE
A. ALGEMENE TOESTAND - visuele test A. ETAT GENERAL- le test est visuel
A1 A1
De onderhoudstoestand wordt nagekeken : aanwezigheid van vreemde L'état d'entretien du pulvérisateur est observé : présence d'objets
objecten zoals stukken touw, ijzerdraad, overdreven roest, te weinig incongrus tels que bouts de ficelle, fils de fer, rouille excessive,
gesmeerd, etc. manque de graissage, etc...
A2 A2
Aanwezigheid van beschermstukken op bewegende onderdelen zoals Présence des protections des organes en mouvement tels que les
aftakas, kettingen, ventilator, etc. cardans, les chaînes, etc...
A3 A3
Nazicht van de veiligheid op de bevestigingspunten van het Vérification de la sécurité des points d'attache du pulvérisateur au
spuittoestel aan de trekker (3 punten). tracteur (3 points).
A4 A4
Indien het spuittoestel uitgerust is met een ventilator, dient deze te Lorsque le pulvérisateur est équipé d'un ventilateur, il doit pouvoir
kunnen worden uitgeschakeld bij de toestellen waarbij dit origineel être débranché de l'appareil. Ce dispositif doit être d'origine. Les
voorzien is. De schoepen van de ventilator mogen niet beschadigd zijn ailettes du ventilateur ne peuvent être endommagées. Les déflecteurs
en de windafbuigplaten dienen in goede staat te zijn. doivent être en bon état.
B. INHOUDSMARKERING B. JAUGE
- visuele test - le test est visuel.
Het peil van de vloeistof in de tank (via een doorzichtige leiding, Le niveau de liquide dans la cuve (par l'intermédiaire d'un tuyau
transparent, d'un flotteur, directement à travers la paroi de la cuve,
een vlotter, rechtstreeks doorheen de wand van de tank, etc...) wordt etc...) est apprécié depuis le siège du tracteur et de l'emplacement
van op de zitplaats van de trekker en van op de vulplaats beoordeeld. de remplissage de la cuve.
C. AANWEZIGHEID VAN FILTERS C. PRESENCE DE FILTRES
- visuele test, aanwezigheid of afwezigheid van filters wordt nagegaan. - le test est visuel, la présence ou non de filtres est observée.
C1 C1
Bij het vullen van de hoofdtank : filtermand ter hoogte van het Pour le remplissage de la cuve principale : panier filtre au niveau du
mangat, zuigkorf ter hoogte van de vulleiding, etc... trou d'homme, crépine d'aspiration au niveau du tuyau de remplissage, etc...
C2 C2
Bij de aanzuiging van de spuitvloeistof : aanzuigfilter van de pomp. A l'aspiration de la bouillie : filtre à l'aspiration de la pompe.
C3 C3
Bij de drukleiding van de spuitvloeistof : drukfilter. Au niveau des conduites de bouillie sous pression : filtre au
refoulement de la pompe.
D. SPUITKRANS D. COURONNE DE PULVERISATION
- bij deze test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
D1 D1
Er wordt gelet op eventuele vervormingen van de spuitkrans en/of Les déformations éventuelles de la couronne de pulvérisation et des
leidingen. Ook wordt nagekeken of de spuitkrans in symmetrische stand conduites sont observées. La symétrie de la couronne de pulvérisation
voorkomt ten aanzien van het chassis. par rapport aux attaches au niveau de la cuve ou du châssis est
également observée.
D2 D2
Nakijken van de stevigheid en de bevestiging van de krans aan het La solidité des attaches de la couronne de pulvérisation au niveau de
chassis of tank. la cuve ou du châssis est observée.
D3 D3
Men meet na of de onderlinge afstand tussen de spuitdophouders links On observe si les écartements entre les porte-buses sont symétriques
en rechts symmetrisch is. de part et d'autre de la couronne de pulvérisation.
D4 D4
Men meet na of de onderlinge stand tussen de spuitdophouders links en On observe si la position des porte-buses est symétrique de part et
rechts symmetrisch is. d'autre de la couronne de pulvérisation.
E. HINDERNISSEN E. OBSTACLES
- visuele test - le test est visuel.
E1 E1
Er wordt gelet op de aanwezigheid van leidingen, touwen of vreemde La présence de tuyaux, de cordes ou d'objets incongrus dans le jet
objecten in het spuitbeeld. pulvérisé est relevée.
E2 E2
Er wordt gelet op de aanwezigheid van leidingen, touwen of andere
vreemde objecten (die niet origineel voorzien waren) die in de La présence de tuyaux, de cordes ou d'objets incongrus dans le circuit
aanzuig- of in de uitstroomopeningen van de ventilator zitten d'admission ou de refoulement d'air du ventilateur est relevée.
F. ROERSYSTEEM F. SYSTEME D'AGITATION
- visuele test - le test est visuel.
De intensiteit van de bewegingen in de hoofdtank wordt beoordeeld als L'intensité des remous dans la cuve principale est appréciée lorsque
het roersysteem en het spuittoestel in werking zijn. l'agitation et le pulvérisateur fonctionnent.
G. DRUKSTABILITEIT G. STABILITE DE LA PRESSION
- visuele test - le test est visuel.
G1 tot G3 G1 à G3
Un manomètre étalon est positionné en lieu et place d'une buse au
De bewegingen van de naald worden gevolgd op de werkmanometer of op de niveau de la couronne de pulvérisation. Les oscillations de l'aiguille
spuitkransmanometer (Er wordt een ijkmanometer geplaatst op de plaats au manomètre de travail ou au manomètre positionné à la couronne de
van een spuitdop op de spuitkrans). De spuitdruk moet stabiel zijn pulvérisation sont observées. La pression de pulvérisation doit être
indien het toerental constant is. stable, à régime moteur constant.
H. MANOMETER H. MANOMETRE
- visuele test - le test est visuel.
H1 H1
De leesbaarheid van de aanduidingen op de werkmanometer wordt vanaf de La lisibilité des indications fournies par le manomètre de travail est
zitplaats van de bestuurder beoordeeld. appréciée depuis le siège du conducteur.
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
H2 en H3 H2 et H3
Op en in de plaats van een spuitdop wordt op de spuitkrans een Un manomètre étalon est positionné au niveau de la couronne de
pulvérisation en lieu et place d'une buse. La concordance des valeurs
ijkmanometer aangebracht. De overeenkomst tussen de op de de pression indiquées par le manomètre de travail avec celles
werkmanometer aangegeven drukwaarden en de reële waarden ter hoogte réellement présentes au niveau des buses est vérifiée. Les deux
van de doppen wordt nagegaan. Beide waarden worden bij verschillende valeurs sont observées pour plusieurs pressions de référence.
referentiedrukniveaus nagegaan. Als er een verschil optreedt, wordt de Lorsqu'une différence apparaît, le manomètre de travail est démonté et
werkmanometer losgemaakt en op een onafhankelijke calibrator placé sur un calibrateur indépendant. De nouveau, les deux valeurs
geplaatst. Opnieuw worden beide waarden bij verschillende sont observées pour plusieurs pressions de référence.
referentiedrukniveaus nagegaan.
- visuele test - le test est visuel
H4 H4
Aanwezigheid van een manometer La présence d'un manomètre est vérifiée
I. DRUKEVENWICHT I. EQUILIBRE DES PRESSIONS
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
I1 tot I5 I1 à I5
Un manomètre étalon est positionné en lieu et place d'une buse à
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte aan de toevoer chaque section de couronne de pulvérisation, au niveau de
van elke spuitkranssectie een ijkmanometer aangebracht. De druk in de l'alimentation. La pression à la couronne de pulvérisation est réglée
spuitkrans wordt afgesteld op een referentiewaarde en er wordt gelet à une valeur de référence et les éventuels écarts de pression entre
op eventuele drukverschillen tussen de secties. les sections de la couronne de pulvérisation sont observés.
J. COMPENSERENDE TERUGLOOP J. RETOURS COMPENSATOIRES
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
J1 tot J3 J1 à J3
Op en in de plaats van een spuitdop wordt ter hoogte van de toevoer op Un manomètre étalon est positionné en lieu et place d'une buse au
elke spuitkranssectie een ijkmanometer aangebracht. De druk in de niveau de l'alimentation de chaque section de la couronne de
spuitkrans wordt afgesteld op een referentiewaarde. Eén pulvérisation. La pression à la couronne de pulvérisation est réglée à
spuitkranssectie wordt afgesloten waarna de druk in de nog aangesloten une valeur de référence. Une section de la couronne de pulvérisation
secties wordt nagemeten; daarna wordt die ene sectie weer aangesloten. est fermée et la pression des sections restant alimentés est observée;
Deze bewerking wordt zoveel keer herhaald als er spuitkranssecties ensuite, cette même section est remise en service. L'opération est
renouvelée autant de fois qu'il y a de sections de couronne de
zijn. pulvérisation.
J4 tot J6 J4 à J6
Een identieke controle is uitgevoerd. Alle doppen worden één na één Un contrôle identique est effectué. Toutes les buses sont fermées une
afgesloten tot dat slechts 1 werkende spuitdop van de spuitkranssectie nog spuit. à une jusqu'à n'avoir plus qu'une seule buse encore en fonctionnement.
K. DRUKVERLIES K. PERTE DE CHARGE
- bij de test wordt alleen een meting uitgevoerd als een risico is op - le test fait l'objet d'une mesure, uniquement si un risque de perte
drukverlies de charge existe.
Twee ijkmanometers worden op en in de plaats van een dop geplaatst, de Deux manomètres étalons sont positionnés en lieu et place d'une buse,
ene dichtbij de toevoer van de spuitkranssectie, de andere op het l'un à proximité de l'alimentation de la section de couronne de
uiteinde van de sectie. Eventuele drukverschillen worden nagegaan bij pulvérisation, l'autre à son extrémité. Les éventuels écarts de
een referentiedruk aan de toevoer van de spuitkranssectie. pression sont observés pour une pression de référence à l'alimentation
L. AFZONDERLIJK DEBIET VAN DE DOPPEN de la section. L. DEBIT INDIVIDUEL DES BUSES
- visuele test - le test est visuel.
L1 L1
Er wordt nagegaan of de spuitdoppen links en rechts op de spuitkrans L'homogénéité des buses, symétriquement correspondantes à gauche et à
symmetrisch homogeen zijn met betrekking tot het merk, het type, de droite de la couronne de pulvérisation, est vérifiée pour la marque,
maat, de hoek en dichtingsringen. le type, le calibre et l'angle ainsi que le joint d'étanchéité.
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
L2 L2
Het afzonderlijk debiet van de spuitdoppen wordt direct op het La mesure du débit individuel des buses est réalisée directement sur
spuittoestel gemeten. De debieten van gelijk gecodeerde doppen worden le pulvérisateur. Les débits des buses de même caractéristiques sont
met elkaar en met het debiet van een nieuwe dop (referentie) bij een comparés entre eux et au débit d'une buse neuve (référence) pour une
bepaalde referentiedruk vergeleken. Wanneer een spuittoestel is pression de référence donnée. Lorsqu'un appareil est équipé par plus
uitgerust met meer dan 1 reeks doppen, worden alle doppenreeksen d'un jeu de buses, tous les jeux de buses doivent être contrôlés.
gecontroleerd.
M. SPUITDOPHOUDERS M. LES PORTE-BUSES
- bij de test wordt alleen een meting uitgevoerd als er een risico is - Le test fait l'objet d'une mesure, uniquement si un risque de perte
op slijtage aan de spuitdophouders de charge existe.
Indien de oorzaak voor het verschil in debiet niet bij de doppen ligt Lorsque la buse n'est pas la cause d'une différence de débit (L2),
(L2), doch bij de dophouder, wordt een meting uitgevoerd. Hiertoe mais bien le porte-buses, une mesure est effectuée. Dans un premier,
worden eerst het debiet van de doppen gemeten (cfr L2). De doppen le débit individuel des buses est mesuré. (cfr L2). Les buses sont
worden van plaats gewisseld en hun debiet wordt opnieuw gemeten en changées de place et leur débit est à nouveau mesuré et comparé.
vergeleken. N. REGELSYSTEEM N. SYSTEME DE REGULATION
- bij de test wordt een meting uitgevoerd - le test fait l'objet d'une mesure.
N1 en N2 N1 et N2
De werking van de regelsystemen constante druk (CD) en debiet Le fonctionnement des systèmes de régulation Pression Constante (PC)
evenredig met motor-toerental (DPM) wordt niet nagegaan. De et Débit Proportionnel au régime Moteur (DPM) n'est pas vérifié. Les
mechanische en elektronische regelsystemen (DPAm en DPAe) waarbij het régulations Débit Proportionnel à l'Avancement mécanique (DPAm) et
debiet evenredig met de rijsnelheid geregeld wordt, evenals de électronique (DPAe) ainsi que les indicateurs électroniques du volume
electronische aanduidingen van het per hectare gespoten volume, worden par hectare pulvérisé, sont contrôlés. La vitesse de déplacement et la
gecontroleerd. Het tijdens een bepaalde tijd verspoten debiet en de quantité pulvérisée durant un temps donné sont déterminés. Le
rijsnelheid worden bepaald. Het werkelijke verspoten volume/hectare volume/hectare réellement épandu est calculé et comparé à celui que
wordt berekend en vergeleken met het volume dat de gebruiker had l'utilisateur avait réglé.
ingesteld. - visuele test - le test est visuel.
N3 N3
De werking van de openings- en sluitingskleppen van de Le fonctionnement des vannes d'ouverture et fermeture des sections de
spuitkranssecties en van de drukregelklep worden gecontroleerd. rampe ainsi que celui de la vanne de réglage de la pression sont observés.
O. LEKKEN O. FUITES
- visuele test - le test est visuel
O1 en O2 O1 et O2
Plaatsen waar lekken werden opgemerkt, worden geïdentificeerd. Les endroits où des fuites apparaissent sont relevés.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^