← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van tijdelijke buitengewone ondersteuningsmaatregelen voor appelproducenten "
Ministerieel besluit tot bepaling van tijdelijke buitengewone ondersteuningsmaatregelen voor appelproducenten | Arrêté ministériel prévoyant des mesures de soutien exceptionnelles temporaires pour les producteurs de pommes |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 SEPTEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot bepaling van tijdelijke buitengewone ondersteuningsmaatregelen voor appelproducenten De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op Verordening nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en van | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté ministériel prévoyant des mesures de soutien exceptionnelles temporaires pour les producteurs de pommes Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een | du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. | produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) |
234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; | n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil; |
Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) nr.543/2011 van de Commissie van | Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 543/2011 de la Commission du 7 |
7 juni 2011 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing | juin 2011 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° |
van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, wat de sectoren | 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les secteurs des fruits et |
groenten en fruit en verwerkte groenten en fruit betreft; | légumes et des fruits et légumes transformés; |
Gelet op gedelegeerde Verordening (EU) nr. 932/2014 van 29 augustus | Vu le règlement délégué (UE) n° 932/2014 de la Commission du 29 août |
2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone maatregelen ter | 2014 fixant des mesures exceptionnelles de soutien temporaire en |
ondersteuning van producenten van bepaalde soorten groenten en fruit | faveur des producteurs de certains fruits et légumes et modifiant le |
en tot wijziging van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 913/2014; | Règlement délégué (UE) n° 913/2014; |
Gelet op gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1031/2014 van 29 augustus | Vu le règlement délégué n° 1031/2014 de la Commission du 29 septembre |
2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone maatregelen ter | 2014 fixant des mesures exceptionnelles supplémentaires de soutien |
ondersteuning van producenten van bepaalde soorten groenten en fruit; | |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen | temporaire en faveur des producteurs de certains fruits et légumes; |
D.241 en D.242; | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.241 et D.242; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 september 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 septembre 2014 exécutant le |
uitvoering van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 932/2014 van 29 | Règlement délégué n° 932/2014 prévoyant des mesures de soutien |
augustus 2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone maatregelen | exceptionnelles temporaires pour les producteurs de certains fruits et |
ter ondersteuning van producenten van bepaalde soorten groenten en | |
fruit, inzonderheid op artikel 5; | légumes, notamment l'article 5; |
Overwegende dat de appeloogst nu plaatsvindt en dat de modaliteiten zo | Considérant la circonstance que la récolte des pommes a lieu |
spoedig mogelijk vastgesteld moeten worden op gevaar af de producenten | actuellement et qu'il convient de fixer les modalités dans les plus |
de steun niet te kunnen toekennen die hun door de Europese Unie wordt | brefs délais au risque de ne pas pouvoir accorder aux producteurs une |
verleend; | aide que l'Union européenne leur octroie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De appelproducenten worden ondersteund met de |
Article 1er.Les producteurs de pommes bénéficient de l'aide prévue à |
tegemoetkoming van artikel 7 van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 7 | l'article 7 du règlement délégué n° 1031/2014 de la Commission du 29 |
van 1031/2014 van de Commissie van 29 september 2014 tot vaststelling | septembre 2014 fixant des mesures exceptionnelles supplémentaires de |
van tijdelijke buitengewone maatregelen ter ondersteuning van | |
producenten van bepaalde soorten groenten en fruit. | soutien temporaire en faveur des producteurs de certains fruits et |
Het bedrag van de in § 1 bedoelde steun is 2.737 euro per hectare voor | légumes. Le montant de l'aide mentionnée à l'alinéa 1er est de 2.737 euros par |
de op het grondgebied van het Waalse Gewest gelegen percelen van de | hectare pour les parcelles situées sur le territoire de la Région |
producenten die niet lid zijn van producentenorganisaties. | wallonne des producteurs non membres d'organisations de producteurs. |
Art. 2.De kennisgeving van niet-oogsten bedoeld in artikel 7, § 3, |
Art. 2.La notification de non-récolte prévue à l'article 7, § 3, du |
van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1031/2014 van de Commissie van | Règlement délégué (UE) n° 1031/2014 de la Commission du 29 septembre |
29 september 2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone | 2014 fixant des mesures exceptionnelles supplémentaires de soutien |
maatregelen ter ondersteuning van producenten van bepaalde soorten | temporaire en faveur des producteurs de certains fruits et légumes |
groenten en fruit moet uiterlijk op 3 oktober 2014 om 12 uur bij het | sont introduites au plus tard le 3 octobre 2014 à 12 heures auprès de |
betaalorgaan worden ingediend. | l'organisme payeur. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Namen, 30 september 2014. | Namur, le 30 septembre 2014. |
R. COLLIN | R. COLLIN |