Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie | Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie De Minister van Volksgezondheid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions des soins de santé, notamment l'article 44quater, inséré |
inzonderheid op artikel 44quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
van 8 juni 1983; | par l'arrêté royal du 8 juin 1983; |
Gelet op Richtlijn 77/453/EEG van de Raad van 27 juni 1977 inzake de | Vu la Directive 77/453/CEE du Conseil du 27 juin 1977 visant à la |
coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen | coordination des dispositions législatives, réglementaires et |
betreffende de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen | administratives concernant les activités de l'infirmier responsable |
ziekenverpleger, gewijzigd bij Richtlijn 89/595/EEG; | des soins généraux, modifiée par la Directive 89/595/CEE; |
Gelet op Richtlijn 77/452/EEG van de Raad van 27 juni 1977 inzake de | Vu la Directive 77/452/CEE du Conseil du 27 juin 1977 visant à la |
onderlinge erkenning van de diploma's, certificaten en andere titels | reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres |
van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, tevens houdende | d'infirmier responsable des soins généraux et comportant des mesures |
maatregelen tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening | destinées à faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et |
van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten, gewijzigd | de libre prestation de services, modifiée par les Directives |
bij Richtlijnen 89/595/EEG, 89/594/EEG en 90/658/EEG, bij de | 89/595/CEE, 89/594/CEE et 90/658/CEE, par l'Acte d'adhésion de la |
Toetredingsakte van Griekenland, van Spanje en Portugal en van | Grèce, de l'Espagne et du Portugal et de l'Autriche, de la Finlande et |
Oostenrijk, Finland en Zweden, en bij de Akte betreffende de | de la Suède, et par l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union |
toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek | européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la |
Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek | République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République |
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek | de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, |
Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de | de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la |
aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; | République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est |
fondée l'Union européenne; | |
Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 |
van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en | mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil |
92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning | concernant le système général de reconnaissance des qualifications |
van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, | professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE, |
78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, | 78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE, |
80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de | 80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil |
Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen | concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux, |
ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, | de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, |
dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; | d'architecte, de pharmacien et de médecin; |
Gelet op het advies van de Raad van State 39.027/3, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.027/3, donné le 20 septembre 2005, en |
september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de | minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la |
lijst van de diploma's, certificaten en andere titels van | liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, bedoeld in artikel 44quater | responsable des soins généraux, visée à l'article 44quater de l'arrêté |
van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, bepaald in bijlage A. | des soins de santé, est fixée à l'annexe A. |
Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage A bedoelde diploma's, |
Art. 2.La délivrance des diplômes, certificats et autres titres |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe A est |
ziekenverpleger gelden de volgende minimum voorwaarden : | subordonnée aux conditions minimales suivantes : |
1° de opleiding waarmee het diploma, het certificaat of andere titel | 1° la formation conduisant à l'obtention du diplôme, certificat ou |
van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, | autre titre d'infirmier responsable des soins généraux garantit que |
waarborgt dat de betrokkene : | l'intéressé a acquis : |
a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de | a) une connaissance adéquate des sciences qui sont à la base des soins |
algemene ziekenverpleging is gebaseerd, met inbegrip van voldoende | généraux, y compris une connaissance suffisante de l'organisme, des |
kennis van het organisme, de fysiologie en het gedrag van de gezonde | fonctions physiologiques et du comportement des personnes en bonne |
en van de zieke mens, alsmede van het verband tussen de | santé et des personnes malades, ainsi que des relations existant entre |
gezondheidstoestand en de stoffelijke en sociale omgeving van de mens; | l'état de santé et l'environnement physique et social de l'être humain; |
b) voldoende kennis heeft verworven van de aard en de ethiek van het | b) une connaissance suffisante de la nature et de l'éthique de la |
beroep en van de algemene beginselen betreffende gezondheid en | profession et des principes généraux concernant la santé et les soins; |
verpleging; c) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan; deze ervaring, bij de keuze waarvan de vormende waarde voorop dient te worden gesteld, moet worden opgedaan onder toezicht van geschoold verpleegkundig personeel en op plaatsen waar de numerieke omvang van het geschoold personeel en de uitrusting geschikt zijn voor de verpleging van zieken; d) de kundigheid heeft verworven om deel te nemen aan de opleiding van het op het gebied van de gezondheidszorg werkzame personeel, en ervaring heeft opgedaan op het stuk van samenwerking met dit personeel; e) ervaring heeft opgedaan op het stuk van samenwerking met andere personen die op het gebied van de gezondheidszorg werkzaam zijn. 2° de in punt 1° bedoelde opleiding omvat ten minste : a) een algemene schoolopleiding van 10 jaar, bekroond door een diploma, certificaat of andere titel, afgegeven door de bevoegde autoriteiten of instanties van een Lidstaat, of een certificaat ten bewijze dat men geslaagd is voor een gelijkwaardig toelatingsexamen voor de verplegerscholen; b) een specifieke fulltime beroepsopleiding die betrekking moet hebben op de stof van het in bijlage B vermelde programma en die drie | c) une expérience clinique adéquate; celle-ci, qu'il convient de choisir pour sa valeur formatrice, doit être acquise sous le contrôle d'un personnel infirmier qualifié, et dans des lieux où l'importance du personnel qualifié et l'équipement sont appropriés aux soins infirmiers à dispenser au malade; d) la capacité de participer à la formation du personnel sanitaire et une expérience de la collaboration avec ce personnel; e) une expérience de la collaboration avec d'autres professionnels du secteur sanitaire. 2° la formation visée au point 1° comporte au moins : a) une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un Etat membre ou par un certificat attestant la réussite d'un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles professionnelles d'infirmiers; b) une formation à temps plein, spécifiquement professionnelle, portant obligatoirement sur les matières du programme figurant à |
studiejaren dan wel 4 600 uur theoretisch en klinisch onderwijs omvat. | l'annexe B et comprenant trois ans d'études ou 4 600 heures d'enseignement théorique et clinique. |
3° de met de verplegeropleiding belaste instelling is verantwoordelijk | 3° l'institution chargée de la formation d'infirmier est responsable |
voor de coördinatie tussen het theoretische en het klinische onderwijs | de la coordination entre l'enseignement théorique et clinique pour |
gedurende het hele studieprogramma : | l'ensemble du programme d'études : |
a) onder theoretisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de | a) l'enseignement théorique se définit comme étant le volet de la |
opleiding in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundigen de | |
kennis, het inzicht, de vakbekwaamheid en de instelling verwerven die | formation en soins infirmiers où les candidats infirmiers acquièrent |
nodig zijn om de algemene verpleegkundige verzorging te plannen, te | les connaissances, la compréhension, les aptitudes et attitudes |
verstrekken en te beoordelen. Deze opleiding wordt gegeven door | professionnelles nécessaires pour planifier, dispenser et évaluer les |
docenten in de verpleegkunde en andere bevoegde personen en vindt | soins globaux de santé. Cette formation est dispensée par le personnel |
plaats in scholen voor verpleegkunde en andere door de | enseignant en soins infirmiers ainsi que par d'autres personnes |
opleidingsinstelling gekozen plaatsen waar onderwijs wordt gegeven; | compétentes, dans des écoles d'infirmiers ainsi que dans d'autres |
b) onder klinisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de opleiding | lieux d'enseignement choisis par l'institution de formation; |
in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundige in teamverband en | b) l'enseignement clinique se définit comme étant le volet de la |
in rechtstreeks contact met een gezond persoon of patiënt en/of | formation en soins infirmiers par lequel le candidat infirmier |
gemeenschap op grond van verworven kennis en vaardigheden de vereiste | apprend, au sein d'une équipe, en contact direct avec un individu sain |
algemene verpleegkundige verzorging leert plannen, verstrekken en | ou malade et/ou une collectivité, à planifier, dispenser et évaluer |
beoordelen. De leerling-verpleegkundige leert niet alleen in | les soins infirmiers globaux requis à partir des connaissances et |
teamverband te werken, maar ook als teamleider op te treden en zich | aptitudes acquises. Le candidat infirmier apprend non seulement à être |
bezig te houden met de organisatie van de algemene verpleegkundige | un membre de l'équipe, mais encore à être un chef d'équipe organisant |
verzorging, waaronder de gezondheidseducatie voor individuele personen | les soins infirmiers globaux, en ce compris l'éducation de la santé |
en kleine groepen binnen de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. Dit onderwijs wordt gegeven in ziekenhuizen en andere instellingen voor gezondheidszorg en in de gemeenschap onder leiding van docenten-verpleegkundigen en met samenwerking en assistentie van andere geschoolde verpleegkundigen. Ander geschoold personeel kan eveneens in het onderwijsproces worden ingeschakeld. De leerling-verpleegkundigen nemen deel aan de werkzaamheden van de betrokken diensten voor zover deze bijdragen tot hun opleiding en hen in staat stellen de verantwoordelijkheden op zich te leren nemen die aan de verpleegkundige verzorging zijn verbonden. | pour des individus et des petits groupes au sein de l'institution de santé ou dans la collectivité. Cet enseignement a lieu dans les hôpitaux et autres institutions de santé et dans la collectivité, sous la responsabilité des infirmiers enseignants et avec la coopération et l'assistance d'autres infirmiers qualifiés. D'autres personnels qualifiés peuvent être intégrés dans le processus d'enseignement. Les candidats infirmiers participent aux activités des services en cause dans la mesure où ces activités concourent à leur formation, en leur permettant d'apprendre à assumer les responsabilités qu'impliquent les soins infirmiers. |
4° het theoretische onderwijs bedoeld in deel A van bijlage B moet in | 4° l'enseignement théorique prévu à la partie A de l'annexe B doit |
evenwicht worden gebracht en gecoördineerd met het klinische | être pondéré et coordonné avec l'enseignement clinique, prévu à la |
onderwijs, bedoeld in deel B van bijlage B, zodat de in punt 1° | partie B de l'annexe B, de telle sorte que les connaissances et |
aangegeven kennis en ervaring op adequate wijze kan worden verworven. | expériences visées au point 1° puissent être acquises de façon |
De duur van het theoretisch onderwijs moet ten minste één derde en die | adéquate. La durée de l'enseignement théorique doit être au moins d'un |
van het klinische onderwijs ten minste de helft bedragen van de | tiers et celle de l'enseignement clinique d'au moins la moitié de la |
minimum opleidingsduur bepaald in punt 2°, b). | durée minimale de formation visée au point 2°, b). |
5° een gedeeltelijke vrijstelling kan verleend worden aan personen die | 5° des dispenses partielles peuvent être accordées à des personnes |
een deel van de in punt 2°, b), bedoelde opleiding hebben gevolgd in | ayant acquis une partie de la formation prévue au point 2°, b), dans |
het kader van andere opleidingen van ten minste gelijkwaardig niveau. | le cadre d'autres formations de niveau au moins équivalent. |
6° niettegenstaande het bepaalde in de punten 1° tot en met 5° kan een | 6° nonobstant les dispositions des points 1° à 5°, le mode de |
parttime opleiding toegestaan worden op voorwaarden waarmee de | formation à temps partiel peut être autorisé, dans des conditions |
bevoegde nationale autoriteiten instemmen. | admises par les autorités nationales compétentes. |
De totale duur van de parttime opleiding mag niet korter zijn dan die | La durée totale de la formation à temps partiel ne peut être |
van de fulltime opleiding. Het opleidingsniveau mag niet door het | inférieure à celle de la formation à temps plein. Le niveau de la |
parttime karakter in gevaar worden gebracht. | formation ne peut être compromis par son caractère de formation à |
temps partiel. | |
Art. 3.Diploma's, certificaten en andere universitaire of |
Art. 3.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou |
gelijkwaardige titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, | équivalents d'infirmier responsable des soins généraux qui ne |
die niet beantwoorden aan het geheel van de minimum opleidingseisen | répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation |
vermeld in artikel 2 van dit besluit en die werden afgeleverd vóór de | mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivrés |
referentiedata vermeld in bijlage A, worden gelijkgesteld met de diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die wel voldoen aan deze eisen, indien deze vergezeld zijn van een verklaring van de bevoegde autoriteiten van de Lidstaat die het diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft afgeleverd, waarin bevestigd wordt dat de betrokkene de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren in de loop van de vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan in een Lidstaat daadwerkelijk en op wettige wijze heeft uitgeoefend en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor programmering, organisatie en uitvoering van verpleegkundige hulp ten behoeve van een patiënt, voor zover deze werkzaamheden ook in diezelfde Staat werden verricht, zoniet kan deze laatste verklaring ook worden afgegeven door die Lidstaat waar deze werkzaamheden werden uitgeoefend. Art. 4.De diploma's, certificaten en andere universitaire of gelijkwaardige titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, die niet aan de in bijlage A vermelde benamingen beantwoorden, worden voor de toepassing van dit besluit met de in bijlage A vermelde diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gelijkgesteld, indien zij vergezeld gaan van een verklaring van de Lidstaat die het diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft afgeleverd, waarin wordt bevestigd : 1° dat zij door de Lidstaat die deze heeft afgegeven worden gelijkgesteld met die waarvan de benamingen in bijlage A worden vermeld, en 2° ofwel dat de diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger zijn afgeleverd ter afsluiting van een opleiding die voldoet aan de opleidingseisen |
avant les dates de référence mentionnées dans l'annexe A, sont assimilés aux diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux répondant à ces exigences, s'ils sont accompagnés d'une attestation des autorités compétentes de l'Etat membre ayant délivré le diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux, certifiant que le titulaire se soit consacré effectivement et licitement dans un Etat membre aux activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces activités aient compris la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient, dans la mesure où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon cette dernière attestation peut également être délivrée par l'Etat membre où ces activités ont été exercées. Art. 4.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou équivalents d'infirmier responsable des soins généraux qui ne répondent pas aux dénominations figurant à l'annexe A, sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux figurant à l'annexe A, s'ils sont accompagnés d'une attestation de l'Etat membre ayant délivré le diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux, certifiant : 1° qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a délivrés à ceux dont les dénominations figurent à l'annexe A, et 2° soit que les diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux ont été délivrés après une formation |
vermeld in artikel 2 van dit besluit; 3° ofwel, voor zover het een diploma, certificaat of een andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger bedoeld in artikel 3 betreft, dat de betrokkene, na het diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger te hebben ontvangen, een werkzaamheid als verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren in de loop van de vijf jaar die aan de aangifte van de verklaring voorafgaan in een Lidstaat daadwerkelijk en op wettige wijze heeft uitgeoefend en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor programmering, organisatie en uitvoering van verpleegkundige hulp ten behoeve van een patiënt, voor zover deze werkzaamheden ook in diezelfde Staat werden verricht, zoniet kan deze laatste verklaring ook worden afgegeven door die Lidstaat waar deze werkzaamheden werden uitgeoefend. | répondant aux conditions de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté; 3° soit, pour autant qu'il s'agisse d'un diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux visé à l'article 3, que le bénéficiaire, après avoir obtenu le diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux, se soit consacré effectivement et licitement dans un Etat membre aux activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces activités aient compris la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient, dans la mesure où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon cette dernière attestation peut également être délivrée par l'Etat membre où ces activités ont été exercées. |
Art. 5.De diploma's, certificaten en andere universitaire of |
Art. 5.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou |
gelijkwaardige titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, | équivalents d'infirmier responsable des soins généraux qui |
die zijn behaald na een op het grondgebied van de voormalige Duitse | sanctionnent une formation acquise sur le territoire de l'ancienne |
Democratische Republiek ontvangen opleiding en die niet voldoen aan | République démocratique allemande et qui ne répondent pas à l'ensemble |
alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen, | des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent |
worden gelijk gesteld met de diploma's, certificaten en andere titels | arrêté, sont assimilés aux diplômes, certificats et autres titres |
van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die aan deze eisen | d'infirmier responsable des soins généraux qui répondent à ces |
beantwoorden, indien deze : | exigences, à condition : |
1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse éénwording is | 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification |
begonnen, en | allemande, et |
2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten | 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les |
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat zij onder dezelfde | autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils donnent droit à |
voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven en | l'exercice des activités d'infirmier responsable des soins généraux |
in bijlage A voor Duitsland vermelde titels de bevoegdheid verlenen op het gehele grondgebied van Duitsland de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger uit te oefenen, en waarin bovendien bevestigd wordt dat de houders van deze titels de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Duitsland gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze hebben verricht en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor programmering, organisatie en uitvoering van verpleegkundige hulp ten behoeve van een patiënt. | sur tout le territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que le titre qui est délivré par les autorités compétentes allemandes et visé à l'annexe A et certifiant en plus que leurs titulaires se sont consacrés effectivement et licitement en Allemagne aux activités d'infirmier responsable des soins généraux, pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient. |
Art. 6.§ 1. Het diploma van bachelor in de verpleegkunde (dyplom |
Art. 6.§ 1er. Le diplôme d'infirmier - niveau licence (dyplom |
licencjata pielegniarstwa) dat door Polen werd afgeleverd vóór 1 mei | licencjata pielegniarstwa) qui a été délivré par la Pologne avant le 1er |
2004 of dat wordt afgeleverd na een opleiding die werd aangevat vóór 1 | mai 2004 ou qui est délivré après une formation entamée avant le 1er |
mei 2004 en dat niet beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit | mai 2004 et qui ne répond pas à l'ensemble des exigences minimales de |
bepaalde minimum opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in | formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, est assimilé aux |
bijlage A vermelde diploma's, certificaten en andere titels van | diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, op voorwaarde dat het | soins généraux visés à l'annexe A, à condition que le diplôme soit |
diploma vergezeld gaat van een document waaruit blijkt dat de houder | accompagné d'un document certifiant que le détenteur du diplôme a |
van dit diploma daadwerkelijk en wettelijk de werkzaamheden van | effectivement et licitement exercé en Pologne les activités |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Polen heeft uitgeoefend | d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois |
gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren gedurende de 5 jaar | années consécutives au cours des 5 années précédant la date de |
voorafgaand aan de afgifte van het document. | délivrance du document. |
§ 2. Het diploma van verpleger met postsecundair onderwijs van een | § 2. Le diplôme d'infirmier sanctionnant des études supérieures, |
délivré par un établissement d'enseignement professionnel médical | |
medische beroepsopleiding (dyplom pielegniarki albo pielegniarki | (dyplom pielegniarki albo pielegniarki dyplomowanej) qui a été délivré |
dyplomowanej) dat door Polen werd afgeleverd vóór 1 mei 2004 of dat | par la Pologne avant le 1er mai 2004 ou qui est délivré après une |
wordt afgeleverd na een opleiding die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en | formation entamée avant le 1er mai 2004 et qui ne répond pas à |
dat niet beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde | l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 |
minimum opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage A | du présent arrêté, est assimilé aux diplômes, certificats et autres |
vermelde diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk | |
algemeen ziekenverpleger, op voorwaarde dat het diploma vergezeld gaat | titres d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe A, |
van een document waaruit blijkt dat de houder van dit diploma | à condition que le diplôme soit accompagné d'un document certifiant |
daadwerkelijk en wettelijk de werkzaamheden van verantwoordelijk | que le détenteur du diplôme a effectivement et licitement exercé en |
algemeen ziekenverpleger in Polen heeft uitgeoefend gedurende ten | Pologne les activités d'infirmier responsable des soins généraux |
minste vijf opeenvolgende jaren gedurende de 7 jaar voorafgaand aan de | pendant au moins cinq années consécutives au cours des 7 années |
afgifte van het document. | précédant la date de délivrance du document. |
Art. 7.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 7.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres |
ziekenverpleger welke door het voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 | titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés |
januari 1993 zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen | par l'ancienne Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993 ou qui ont |
waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier |
vóór 1 januari 1993 in het voormalige Tsjechoslowakije werd aangevat, | responsable des soins généraux dans l'ancienne Tchécoslovaquie avant |
op voorwaarde dat : | le 1er janvier 1993, à condition que : |
1° de Tsjechische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft | 1° les autorités de la République tchèque attestent que ces titres |
de toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | ont, sur le territoire tchèque, la même validité sur le plan juridique |
algemeen ziekenverpleger, op Tsjechisch grondgebied dezelfde | que les titres tchèques d'infirmier responsable des soins généraux, |
rechtsgeldigheid hebben als de Tsjechische titels van verantwoordelijk | pour ce qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des |
algemeen ziekenverpleger, en | soins généraux et de leur exercice, et |
2° de Tsjechische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt | 2° que les autorités de la République tchèque délivrent une |
dat die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | attestation, déclarant que ces personnes ont effectivement et |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | licitement exercé les activités en cause sur le territoire de la |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | République tchèque pendant au moins trois années consécutives au cours |
grondgebied van Tsjechië hebben verricht. | des cinq années précédant la date de délivrance du certificat. |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés |
ziekenverpleger welke door de voormalige Sovjet-Unie vóór 20 augustus | par l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991 ou qui ont été |
1991 zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de | délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier |
opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger vóór 20 augustus 1991 in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat, op voorwaarde dat : | responsable des soins généraux dans l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991, à condition que : |
1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Ests grondgebied dezelfde | titres estoniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die | 2° les autorités de l'Estonie délivrent un certificat, déclarant que |
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Estland hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés |
ziekenverpleger welke vóór 21 augustus 1991 door de voormalige | par l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991 ou qui ont été |
Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen | délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier |
waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in | responsable des soins généraux dans l'ancienne Union soviétique avant |
de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 21 augustus 1991, op | le 21 août 1991, à condition que : |
voorwaarde dat : 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Lets grondgebied dezelfde | titres lettons d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce qui |
rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van verantwoordelijk | est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die | 2° les autorités de la Lettonie délivrent un certificat, déclarant que |
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire letton pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Letland hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés |
ziekenverpleger welke vóór 11 maart 1990 door de voormalige | par l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990 ou qui ont été |
Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen | délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier |
waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in | responsable des soins généraux dans l'ancienne Union soviétique avant |
de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 11 maart 1990, op | le 11 mars 1990, à condition que : |
voorwaarde dat : | |
1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Litouws grondgebied dezelfde | titres lituaniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Lituanie délivrent un certificat, déclarant que |
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Litouwen hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres |
ziekenverpleger welke door het voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 | titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés |
januari 1993 zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen | par l'ancienne Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993 ou qui ont |
waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier |
vóór 1 januari 1993 in het voormalige Tsjechoslowakije werd aangevat, | responsable des soins généraux dans l'ancienne Tchécoslovaquie avant |
op voorwaarde dat : | le 1er janvier 1993, à condition que : |
1° de Slowaakse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités slovaques attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire slovaque, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Slowaaks grondgebied dezelfde | titres slovaques d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Slowaakse titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Slowaakse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° que les autorités slovaques délivrent une attestation, déclarant |
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | que ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | en cause sur le territoire slovaque pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance |
grondgebied van Slowakije hebben verricht. | du certificat. |
Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés |
ziekenverpleger die vóór 25 juni 1991 door Joegoslavië zijn afgegeven | par la Yougoslavie avant le 25 juin 1991 ou qui ont été délivrés à des |
of die werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot | personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Joegoslavië werd aangevat vóór 25 juni 1991, op voorwaarde dat : | soins généraux en Yougoslavie avant le 25 juin 1991, à condition que : |
1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Sloveens grondgebied dezelfde | titres slovènes d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Slovénie délivrent un certificat, déclarant que |
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Slovenië hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 13.De aanvraag tot professionele erkenning van de diploma's, |
Art. 13.La demande de reconnaissance professionnelle des diplômes, |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger moet ingediend worden bij het Directoraat-generaal | généraux doit être envoyée à la Direction générale des Soins de santé |
Basisgezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | primaires du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet | Chaîne alimentaire et Environnement. Cette demande doit être |
een uittreksel uit het strafregister worden gevoegd of, bij gebreke | accompagnée d'un extrait de casier judiciaire ou, à défaut, d'un |
daarvan, een door de bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong | document équivalent délivré par une autorité compétente de l'Etat |
of herkomst afgegeven gelijkwaardig document. Dit document mag bij | membre d'origine ou de provenance. Ce document doit dater de moins de |
overlegging niet ouder zijn dan drie maanden. | trois mois au moment de l'introduction de la demande. |
Art. 14.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de bevoegde autoriteiten van een andere Lidstaat een bevestiging verlangen van de echtheid van de in die Lidstaat afgegeven diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, alsmede een bevestiging van het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in dit besluit vermelde opleidingseisen. Art. 15.Verpleegkundigen die zich in België wensen te vestigen of die diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied kunnen zich voor informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en reglementering richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg. |
Art. 14.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la confirmation du fait que le bénéficiaire a rempli toutes les conditions de formation fixées dans le présent arrêté. Art. 15.Des infirmiers qui souhaitent s'établir en Belgique ou qui souhaitent prester des services sur le territoire belge peuvent s'adresser à la Direction générale des Soins de santé primaires précitée afin d'être informés de la législation et de la réglementation qui les concernent. |
Art. 16.Het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des |
van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van | diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten | soins généraux délivrés par les Etats membres de la Communauté |
van de Europese Gemeenschap wordt opgeheven. | européenne est abrogé. |
Brussel, Brussel, 29 november 2005. | Bruxelles, le 29 novembre 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage A | Annexe A |
Titels van diploma's, certificaten en andere titels in de | Diplômes, certificats et autres titres d'infirmiers |
verpleegkunde | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 | |
november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, | Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2005 fixant la liste des |
certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen | diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des |
ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. | soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage B | Annexe B |
Studieprogramma voor de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | Programme d'études pour les infirmiers responsables des soins généraux |
Het studieprogramma voor de opleiding tot het diploma, het certificaat | Le programme d'études conduisant au diplôme, certificat ou autre titre |
of een andere titel van algemeen ziekenverpleger omvat de volgende | d'infirmier responsable des soins généraux comprend les deux parties |
twee delen en tenminste de hieronder genoemde vakken. Het onderwijs in | ci-après et au moins les matières y indiquées. L'enseignement de l'une |
één of meer van deze vakken kan worden gegeven in het kader van andere | ou de plusieurs de ces matières peut être dispensé dans le cadre des |
studierichtingen of in verbinding daarmee. | autres disciplines ou en liaison avec celles-ci. |
A. Theoretisch onderwijs | A. Enseignement théorique |
a) Verpleegkunde : | a) Soins infirmiers : |
1. Voorlichting en beroepsethiek | 1. Orientation et éthique de la profession |
2. Algemene beginselen van de gezondheid en de verpleegkunde | 2. Principes généraux de santé et des soins infirmiers |
3. Beginselen van de verpleegkunde met betrekking tot : | 3. Principes des soins infirmiers en matière de : |
- algemene geneeskunde en medische specialiteiten | - médecine générale et spécialités médicales |
- algemene chirurgie en chirurgische specialiteiten | - chirurgie générale et spécialités chirurgicales |
- kinderverzorging en pediatrie | - puériculture et pédiatrie |
- hygiëne en verzorging van moeder en pasgeboren kind | - hygiène et soins à la mère et au nouveau-né |
- geestelijke gezondheid en psychiatrie | - santé mentale et psychiatrie |
- verzorging van bejaarden en geriatrie | - soins aux personnes âgées et gériatrie |
b) Basiswetenschappen : | b) Sciences fondamentales : |
1. Anatomie en fysiologie | 1. Anatomie et physiologie |
2. Pathologie | 2. Pathologie |
3. Bacteriologie, virologie en parasitologie | 3. Bactériologie, virologie et parasitologie |
4. Biofysica, biochemie en radiologie | 4. Biophysique, biochimie et radiologie |
5. Voedingsleer | 5. Diététique |
6. Hygiëne : profylaxe en gezondheidsvoorlichting | 6. Hygiène : prophylaxie et éducation sanitaire |
7. Farmacologie | 7. Pharmacologie |
c) Sociale wetenschappen : | c) Sciences sociales : |
1. Sociologie | 1. Sociologie |
2. Psychologie | 2. Psychologie |
3. Beginselen van administratie | 3. Principes d'administration |
4. Beginselen van onderricht | 4. Principes d'enseignement |
5. Wettelijke regelingen op sociaal gebied en inzake gezondheidszorg | 5. Législations sociale et sanitaire |
6. Juridische aspecten van het beroep | 6. Aspects juridiques de la profession |
B. Klinisch onderwijs Alle onderdelen van de verpleegkunde met betrekking tot : - algemene geneeskunde en medische specialiteiten, - algemene chirurgie en chirurgische specialiteiten, - kinderverzorging en pediatrie, - hygiëne en verzorging van moeder en pasgeboren kind, - geestelijke gezondheid en psychiatrie, - verzorging van bejaarden en geriatrie, -verzorging thuis. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. | B. Enseignement clinique Soins infirmiers en matière de : - médecine générale et spécialités médicales, - chirurgie générale et spécialités chirurgicales, - soins aux enfants et pédiatrie, - hygiène et soins à la mère et au nouveau-né, - santé mentale et psychiatrie, - soins aux personnes âgées et gériatrie, - soins à domicile. Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |