Ministerieel besluit waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een premie wordt toegekend met het oog op het optrekken van woningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten | Arrêté ministériel déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la création de logements conventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 30 MAART 1999. - Ministerieel besluit waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een premie wordt toegekend met het oog op het optrekken van woningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 20; | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 30 MARS 1999. - Arrêté ministériel déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la création de logements conventionnés Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 20; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de inrichting, door natuurlijke | prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des |
personen, van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten, tegen | |
een bescheiden huur; | personnes physiques; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les |
waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen | critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements |
alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden | ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions; |
bepaald; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding | wallon du Logement et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier |
op 1 maart 1999 van de Waalse Huisvestingscode en van het besluit van | 1999 instaurant une prime à la création de logements conventionnés à |
de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie | loyer modéré par des personnes physiques; |
voor de inrichting, door natuurlijke personen, van woningen, waarvoor | Considérant que des demandes de prime peuvent être introduites à |
een overeenkomst is afgesloten, tegen een bescheiden huur; | partir du 1er mars 1999, ce qui implique impérativement que les |
Overwegende dat premieaanvragen vanaf 1 maart 1999 ingediend kunnen | conditions techniques à respecter soient définies sans délai, |
worden, waarbij de in acht te nemen technische voorwaarden onverwijld | |
bepaald moeten worden, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° vereiste plafondhoogte : | 1° la hauteur sous-plafond requise : |
a) in geval van bouwverrichting : 2,40 m voor de dagvertrekken en 2,20 | a) pour une opération de construction : 2,40 m pour les pièces |
m voor de nachtvertrekken en de sanitaire ruimten; | d'habitation de jour et 2,20 m pour les pièces d'habitation de nuit et |
les locaux sanitaires; | |
b) in geval van aankoopverrichting die al dan niet gevolgd wordt door | b) pour une opération d'acquisition, suivie ou non de l'exécution de |
de uitvoering van renovatie-, indelings- of herstructureringswerken : | travaux de réhabilitation, de division ou de restructuration : 2,30 m |
2,30 m voor de dagvertrekken en 2,10 m voor de nachtvertrekken en de | pour les pièces d'habitation de jour et 2,10 m pour les pièces |
sanitaire ruimten; | d'habitation de nuit et les locaux sanitaires; |
2° nuttige oppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de | 2° la superficie utile : la superficie mesurée entre les parois |
binnenwanden van een kamer, een kamergedeelte of een binnenruimte. | intérieures délimitant une pièce, partie de pièce ou espace intérieur. |
Wanneer de hoogte van 2,00 m niet bereikt wordt over de gehele | Lorsque la hauteur de 2,00 m n'est pas assurée sur toute la surface de |
oppervlakte van de kamer wordt de nuttige oppervlakte berekend als volgt : | la pièce, la superficie utile est calculée comme suit : |
a) tegen 100 % wanneer de plafondhoogte meer bedraagt dan 2,00 m; | a) à 100 % lorsque la hauteur sous plafond est supérieure à 2,00 m; |
b) tegen 75 % wanneer de plafondhoogte tussen 1,80 m en 2,00 m | b) à 75 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,80 m et |
bedraagt; | 2,00 m; |
c) tegen 50 % wanneer de plafondhoogte tussen 1,00 m en 1,80 m | c) à 50 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,00 m et |
bedraagt; | 1,80 m; |
d) tegen 0 % wanneer de plafondhoogte minder bedraagt dan 1,00 m. | d) à 0 % lorsque la hauteur sous plafond est inférieure à 1,00 m. |
De door de trap op de grond ingenomen oppervlakte, die horizontaal | L'emprise des escaliers, mesurée horizontalement, est comptabilisée à |
wordt gemeten, wordt op iedere verdieping berekend; | chaque niveau; |
3° woonvertrek : kamer, kamergedeelte of binnenruimte, met | 3° la pièce d'habitation : toute pièce, partie de pièce ou espace |
intérieur autre que les halls d'entrée, les dégagements, les locaux | |
uitzondering van de hallen, gangen, sanitaire ruimten, berghokken, | sanitaires, les débarras, les caves, les greniers non aménagés, les |
kelders, niet ingerichte zolders, onbewoonbare bijgebouwen, garages, | annexes non habitables, les garages, les locaux à usage professionnel. |
lokalen voor het uitoefenen van een beroep. De lokalen met één van | Sont également exclus les locaux qui présentent une des |
volgende kenmerken worden eveneens uitgesloten : | caractéristiques suivantes : |
a) een nuttige oppervlakte of een oppervlakte onder de vereiste | a) une superficie utile ou une superficie sous la hauteur requise |
hoogte, die kleiner is dan 4 m2; | inférieure à 4 m2; |
b) horizontale afmetingen die onder 1,50 m blijven liggen; | b) une dimension horizontale constamment inférieure à 1,50 m; |
c) een vloer op de kelderverdieping gelegen op meer dan 1,50 m onder | c) un plancher en sous-sol situé à plus de 1,50 m sous le niveau des |
de aangrenzende gronden; | terrains adjacents; |
d) een totaal gebrek aan natuurlijke verlichting; | d) une absence totale d'éclairage naturel; |
4° bewoonbare oppervlakte : nuttige oppervlakte van de woonvertrekken; | 4° la superficie habitable : la superficie utile des pièces d'habitation; |
5° oppervlakte van de vensteropeningen : de oppervlakte die berekend | 5° la surface des baies vitrées : la surface calculée comme suit : |
wordt als volgt : a) voor de vensters en vensterdeuren : de dagoppervlakte van het | a) pour les fenêtres et les portes-fenêtres : la surface de jour de la |
buitenmetselwerk; | maçonnerie extérieure; |
b) voor de koepels of bovenlichten in platdaken : de horizontaal | b) pour les coupoles ou lanterneaux situés dans les plates-formes : la |
gemeten dagoppervlakte; | surface de jour mesurée horizontalement; |
c) voor de ramen in het dakwerk en de opgeklampte deuren met een | c) pour les châssis de toiture et les portes pleines comportant une |
glazen gedeelte : enkel de glazen oppervlakte; | partie vitrée : uniquement la surface vitrée. |
6° vloeroppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de binnenwanden | 6° la superficie de plancher : la superficie mesurée entre les parois |
van een ruimte, waarbij de hoogte niet aanmerking komt. | intérieures délimitant un local sans tenir compte de sa hauteur; |
7° nuttige oppervlakte van de woning : de oppervlakte afgebakend door | 7° la superficie utile du logement : la superficie mesurée entre les |
de binnenwanden van de woning, met uitzondering van de kelders, niet | parois intérieures du logement, à l'exclusion des caves, greniers non |
ingerichte zolders, garages, lokalen voor het uitoefenen van een beroep, onbewoonbare bijgebouwen en belendende bijgebouwen die niet rechtstreeks naar de woning doorlopen. De muren, scheidingswanden en schoorsteenpijpen worden meegerekend. Art. 2.Na afloop van de door het Gewest gesubsidieerde verrichting mogen de woningen waarvoor een hierboven bepaalde premie wordt toegekend, geen enkele van de bouwtechnische ongezondheidoorzaken vertonen die één of verscheidene van de volgende kenmerken aantasten : a) stabiliteit en stevigheid van het gebouw op het vlak van funderingen, dragende buiten- en binnenmuren, dakwerk en |
aménagés, garages, locaux à usage professionnel, annexes non habitables et annexes attenantes qui ne communiquent pas directement avec le logement. Les murs, cloisons et conduits de cheminées ne sont pas déduits. Art. 2.Au terme de l'opération subsidiée par la Région, les logements faisant l'objet d'une prime à la création de logements conventionnés ne peuvent présenter, sur le plan physique, aucune des causes d'insalubrité qui affectent une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : a) la stabilité et la solidité de la construction au niveau des |
draagconstructies (gebinte, holle balken,|PO) en de | fondations, des murs extérieurs et intérieurs portants, de la toiture |
doorgangsmogelijkheden op de vloeren; | et des supports (gîtage, hourdis,...) des aires de circulation; |
b) waterdichtheid van buitenmuren en kelders, van het dakwerk, het | b) l'étanchéité des murs extérieurs et des caves, de la toiture, des |
buitenmetselwerk, planken- en tegelvloeren; | menuiseries extérieures, des planchers et des carrelages; |
c) natuurlijke verlichting en verluchting : | c) l'éclairage naturel et la ventilation : |
1° natuurlijke verlichting van de woonvertrekken, door een | 1° l'éclairage naturel des pièces d'habitation, par une surface de |
raamoppervlakte die minder bedraagt dan : | baies vitrées inférieure : |
- 1/8e of 1/10e van de vloeroppervlakte van het betrokken dagvertrek | - au 1/8e ou au 1/10e de celle de la superficie de plancher du local |
al naar gelang dat vertrek al dan niet verlicht wordt door een | de jour considéré, selon que l'éclairage de cette pièce est assuré ou |
vensteropening in een verticale muur; | non par une baie située dans un mur vertical; |
- 1/10e of 1/12e van de vloeroppervlakte van het betrokken | - au 1/10e ou au 1/12e de celle de la superficie de plancher du local |
nachtvertrek al naargelang dat vertrek al dan niet verlicht wordt door | de nuit considéré, selon que l'éclairage de cette pièce est assuré ou |
een vensteropening in een verticale muur; | non par une baie située dans un mur vertical; |
2° verluchting van de woonvertrekken en sanitaire ruimten door | 2° la ventilation des pièces d'habitation et des locaux sanitaires, |
onvoldoende rechtstreekse ventilatiemogelijkheden naar de buitenlucht, | par une possibilité insuffisante de ventilation directe à l'air libre, |
met name : | c'est-à-dire : |
* voor keukens, badkamers en WC's : verticale leidingen waarvan de | * pour les cuisines, salles de bains et w.c. : des canalisations |
doorsnede kleiner is dan 75 cm2, of de vensters, roosters of openingen | verticales dont la section est inférieure à 75 cm2 ou des fenêtres, |
in een buitenwand waarvan de vrije doorsnede in open stand kleiner is | grilles ou ouvertures dans une paroi extérieure dont la section libre |
en position ouverte est inférieure à : | |
dan : - 200 cm2 voor keukens; | - 200 cm2 pour les cuisines; |
- 140 cm2 voor badkamers; | - 140 cm2 pour les salles de bains; |
- 75 cm2 voor WC's. | - 75 cm2 pour les w.c.; |
* voor de andere woonvertrekken (woonkamer, slaapkamers...) : | * pour les autres pièces d'habitation (séjour, chambres,... ) : des |
verluchtingsopeningen (roosters, vensters of andere) waarvan de vrije | entrées d'air (grilles, fenêtres ou autres) dont la section libre en |
doorsnede in open stand kleiner is dan 8 x Apl cm2. | position ouverte est inférieure à 8 x Apl cm2. |
In deze formule is Apl de in m2 uitgedrukte vloeroppervlakte van het | Dans cette expression, Apl est la superficie de plancher du local |
lokaal; | exprimée en m2; |
3° beide samen door een plafondhoogte van minder dan de vereiste | 3° les deux ensemble, par une hauteur sous plafond inférieure à la |
hoogte bepaald in artikel 1, 1°; | hauteur requise, définie à l'article 1er, 1°; |
Opmerking : in geval van aankoopverrichting die al dan niet gevolgd | remarque : pour une opération d'acquisition, suivie ou non de |
wordt door de uitvoering van werken moet een eventuele aanvraag om van | l'exécution de travaux, une éventuelle demande de dérogation à ces |
deze normen af te wijken worden onderworpen aan een | critères doit faire l'objet d'un rapport justificatif de l'agent de |
rechtvaardigingsverslag van de ambtenaar die het gebouw bezichtigt; | l'administration qui visite le bâtiment; |
d) veiligheid in de woning inzake elektriciteitsinstallatie en | d) la sécurité dans le logement, au niveau de l'installation |
gasvoorziening, trappen en overlopen, doorgangsmogelijkheden op de | électrique et de la distribution de gaz, des escaliers et paliers, des |
vloeren, en schoorstenen; | aires de circulation et des cheminées; |
e) hygiëne inzake watervoorziening, sanitaire installaties en afvoer | e) l'hygiène, au niveau de la distribution d'eau, des équipements |
van afvalwater. | sanitaires et de l'évacuation des eaux usées. |
Art. 3.Op het vlak van de bewoning moeten de woningen aan de volgende |
Art. 3.Les logements subsidiés doivent répondre, sur le plan de |
voorwaarden voldoen : | l'occupation, aux conditions suivantes : |
a) minimale bewoonbare oppervlakte van de woning : | a) avoir une superficie habitable minimum de : |
- voor een woning die door één persoon wordt bewoond : 32 m2; | - pour un logement occupé par une seule personne : 32 m2; |
- voor een woning die door een (echt)paar wordt bewoond: 38 m2; | - pour un logement occupé par un couple : 38 m2; |
de bovenvermelde minimumwaarden worden verhoogd met 6 m2 per | les minima précités sont augmentés de 6 m2 par personne supplémentaire |
bijkomende persoon voor wie geen bijkomende slaapkamer wordt vereist, | |
en met 12 m2 per bijkomende persoon voor wie een bijkomende slaapkamer | n'exigeant pas de chambre supplémentaire, et de 12 m2 par personne |
wordt vereist, op grond van de volgende tabel : | supplémentaire exigeant une chambre supplémentaire, selon le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Boven 10 bewoners worden deze waarden verhoogd met 4 m2 per bijkomende | au-delà de 10 occupants, ces valeurs sont majorées de 4 m2 par |
persoon. | personne supplémentaire; |
d) nachtvertrekken : | 2° pièces d'habitation de nuit : |
- één slaapkamer per alleenstaande persoon of per (echt)paar; | - une chambre par personne vivant seule ou par couple; |
- één slaapkamer per kind of per groep van twee kinderen van hetzelfde | - une chambre par enfant ou par groupe de deux enfants du même sexe |
geslacht jonger dan 21 jaar; | âgés de moins de 21 ans; |
het betrekken van een slaapkamer door drie kinderen van hetzelfde | l'occupation d'une chambre par trois enfants du même sexe âgés de |
geslacht, jonger dan 21 jaar wordt toegelaten wanneer de grootte van | moins de 21 ans est tolérée lorsque la grandeur de la pièce (12 m2 |
de kamer (minimum 12 m2), de verluchting en indeling ervan dat | minimum), son aération et sa disposition permettent cette occupation |
mogelijk maken met inachtneming van de voorwaarden inzake hygiëne en | sans nuire aux bonnes conditions d'hygiène et de confort; |
comfort; het betrekken van een slaapkamer door twee kinderen van hetzelfde | l'occupation d'une chambre par deux enfants du même sexe dont l'un au |
geslacht, onder wie ten minste één ouder dan 20 jaar wordt toegelaten | moins est âgé de plus de 20 ans est tolérée lorsque cette cohabitation |
wanneer deze samenwoning o.m. wegens het klein leeftijdsverschil het | n'est pas préjudiciable à la vie harmonieuse de ces enfants, notamment |
harmonisch leefklimaat van deze kinderen niet in het gedrang brengt. | en raison de leur faible différence d'âge; |
De minimale bewoonbare oppervlakte van de nachtvertrekken moet de | la superficie habitable minimum des pièces d'habitation de nuit doit |
volgende waarden bedragen : | atteindre : |
- bewoning door één persoon : 8 m2 of 6,50 m2 naargelang de | - en cas d'occupation par une personne seule : 8 m2 ou 6,50 m2, selon |
gesubsidieerde verrichting in een bouw of een aankoop bestaat; | que l'opération subsidiée consiste en une construction ou une acquisition; |
- bewoning door twee personen : 10 m2 of 9 m2 naargelang de | - en cas d'occupation par deux personnes : 10 m2 ou 9 m2, selon que |
gesubsidieerde verrichting in een bouw of een aankoop bestaat; | l'opération subsidiée consiste en une construction ou une acquisition; |
3° sanitaire ruimten : | 3° locaux sanitaires : |
- een WC met spoelinrichting die uitsluitend door het gezin gebruikt | - un w.c. à chasse à l'usage exclusif du ménage, convenablement aéré |
wordt, die goed verlucht is en niet naar een dagvertrek doorloopt; | et ne communiquant pas directement avec une pièce d'habitation de jour; |
- een badkamer of een goed verluchte waskamer; | - une salle de bains ou une salle d'eau convenablement aérée; |
c) voor een appartement gelegen in een gebouw met een winkel op de | c) pour un appartement situé dans un immeuble comportant un |
benedenverdieping : | rez-de-chaussée commercial : |
beschikken over een toegang tot het openbaar wegennet, die van de | disposer d'un accès à la voirie publique distinct de la partie |
winkelruimte gescheiden is. | commerciale. |
Opmerking : het ongeboren kind komt in aanmerking voor de toepassing | Remarque : l'enfant à naître est pris en compte pour l'application des |
van de in dit artikel bedoelde normen. | normes visées au présent article. |
Art. 4.De renovatiewerken die in aanmerking kunnen komen om het |
Art. 4.Les travaux de réhabilitation pouvant être pris en compte pour |
bedrag van de investeringen te bepalen in het kader van een | la détermination du montant de l'investissement dans le cadre d'une |
aankoop-renovatieverrrichting moeten verplicht één of verscheidene in | opération d'acquisition-rénovation doivent obligatoirement remédier à |
de artikelen 2 en 3 bepaalde ongezondheidfactoren verhelpen en in de | une ou plusieurs causes d'insalubrité définies aux article 2 et 3 et |
hierna vastgestelde lijst van werken voorkomen. Ieder werk, van nummer | figurer dans la liste des ouvrages fixée ci-après. Chaque ouvrage, |
1 tot en met 20 in deze lijst, moet volledig uitgevoerd zijn om in | numéroté de 1 à 20 dans cette liste, doit être exécuté dans sa |
aanmerking te komen. | totalité pour être pris en considération. |
Werken die voor een subsidie in aanmerking komen : | Ouvrages subsidiables : |
Dakwerk | Toiture |
1. Vervanging van de bekleding, met inbegrip van dakvensters, dakramen | 1. Remplacement de la couverture, y compris les lucarnes, tabatières |
en gelijkgestelde elementen. | et ouvrages assimilés. |
2. Aanpassing van het gebinte. | 2. Appropriation de la charpente. |
3. Vervanging van elk element of elke inrichting voor de verzameling | 3. Remplacement de tout élément ou dispositif de collecte et |
en de afvoer van regenwater. | d'évacuation des eaux pluviales. |
4. Installatie van iedere inrichting die voor de natuurlijke verlichting en/of de verluchting van de niet in woonvertrek ingerichte dakverdieping zorgt (één vensteropening per helling indien de dakverdieping niet gedeeld is of per lokaal indien ze wel gedeeld is). Muren 5. Droogmaking van de muren. 6. Versterking van de onstabiele muren of sloping en totale wederopbouw van die muren. Buitenmetselwerk 7. Vervanging van het buitenmetselwerk (deuren en raamwerk), met inbegrip van de beglazing onder voorbehoud dat aan de in artikel 2, c) bepaalde normen wordt voldaan. | 4. Installation de tout dispositif assurant l'éclairage naturel et/ou l'aération des combles non aménagés en pièces d'habitation (une baie par versant si les combles ne sont pas divisés ou par local s'ils le sont). Murs 5. Assèchement des murs. 6. Renforcement des murs instables, ou démolition et reconstruction totale de ces murs. Menuiseries extérieures 7. Remplacement des menuiseries extérieures (portes et châssis) y compris le vitrage, sous réserve de satisfaire aux critères définis à l'article 2, c). |
Vloeren | Sols |
8. Vervanging van de draagconstructies (gebinte, holle balken,|PO), en | 8. Remplacement des supports (gîtage, hourdis, etc... ) des aires de |
de vloeroppervlakte van één of verscheidene lokalen. | circulation d'un ou de plusieurs locaux. |
9. Vervanging van de vloeroppervlakte en de onderlagen van één of | 9. Remplacement des aires de circulation et des sous-couches d'un ou |
verscheidene lokalen, met inbegrip van de plinten. | de plusieurs locaux, y compris les plinthes. |
Natuurlijke verlichting en verluchting | Eclairage naturel et ventilation |
10A. Natuurlijke verlichting en verluchting van de woonvertrekken met | 10A. Eclairage naturel, et ventilation des pièces d'habitation autres |
uitzondering van de keukens : conformiteit met de in artikel 2, c), | que les cuisines : mise en conformité aux critères définis à l'article |
bepaalde normen. | 2, c). |
10B. Verluchting van de keukens en sanitaire ruimten : conformiteit | 10B. Ventilation des cuisines et des locaux sanitaires : mise en |
met de in artikel 2, c), 2 bepaalde normen. | conformité aux critères définis à l'article 2, c), 2. |
Veiligheid | Sécurité |
11. Aanpassing van de elektriciteits- en/of gasinstallatie, met | 11. Appropriation de l'installation électrique et/ou de gaz, non |
uitzondering van de vervanging van verwarmingsapparaten of van toestellen voor de productie van warm water, en installatiegedeelten die niet noodzakelijk zijn voor een minimumcomfort (telefoon, kabeltelevisie, buitenverlichting,|PO). 12. Vervanging van de binnentrap, met inbegrip van de vereiste bijbehorende werken. 13. Overtrekken van schachten van schoorstenen, met inbegrip van herstelling, wederopbouw of sloping van de schoorsteentoppen en aanvullende onderdelen. Hygiëne 14. Plaatsing van een tappunt voor drinkwater boven de gootsteen in de keuken. 15. Plaatsing van een inrichting voor de afvoer van afvalwater of totale vervanging van de bestaande inrichting, overeenkomstig de ter zake geldende voorschriften. 16. Plaatsing van een eerste WC met spoelinrichting, die aangesloten is op de openbare riolering of op een afvoer- en behandelingssysteem overeenkomstig de ter zake geldende voorschriften. De WC dient in een verlucht lokaal te staan dat enkel via een sas naar een dagvertrek doorloopt. 17. Plaatsing van een eerste badkamer. Overbewoning | compris le remplacement des appareils de chauffage ou de production d'eau chaude ni les parties de l'installation non nécessaires à un confort minimum (téléphone, télédistribution, éclairage extérieur,...). 12. Remplacement d'escalier intérieur, y compris travaux annexes indispensables. 13. Gainage de corps de cheminée, y compris restauration, reconstruction ou démolition des souches et accessoires. Hygiène 14. Installation d'un point d'eau potable sur évier dans la cuisine. 15. Installation d'un système d'égouttage des eaux usées, ou remplacement total du système existant, en conformité avec les prescriptions réglementaires applicables en la matière. 16. Installation d'un premier w.c. à chasse raccordé à l'égout public ou à un système d'évacuation et de traitement conforme aux prescriptions réglementaires applicables en la matière. Le w.c. doit être situé dans un local aéré ne pouvant communiquer avec une pièce d'habitation de jour que par l'intermédiaire d'un sas. 17. Installation d'une première salle de bains. Surpeuplement 18. Travaux d'agrandissement ou d'aménagement en vue de satisfaire aux |
18. Vergrotings- of verbouwingswerken om aan de in artikel 3 bepaalde normen te voldoen indien de woning door een alleenstaande persoon betrokken wordt. Toegang 19. Aanleg van een toegang tot het openbaar wegennet, die van de winkelruimte gescheiden is. Huiszwam 20. Alle werken om de huiszwam of andere zwammen met gelijksoortige effecten weg te werken, door vervanging of behandeling van de aangetaste onroerende elementen. Isolatie Opmerking : Isolatiewerken worden slechts in aanmerking genomen indien zij betrekking hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie in aanmerking komen. | critères définis à l'article 3 en cas d'occupation du logement par une personne seule. Accès 19. Aménagement d'un accès à la voirie publique distinct de la partie commerciale. Mérule 20. Tous travaux de nature à éliminer la mérule ou tout champignon aux effets analogues, par remplacement ou traitement des éléments immeubles attaqués. Isolation Remarque : Des travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils sont liés à un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la prime. |
Art. 5.Alle werken die in de in artikel 4 bedoelde lijst voorkomen, |
Art. 5.L'ensemble des ouvrages figurant dans la liste de l'article 4, |
en nodig zijn om de ongezondheidoorzaken in de woning te verhelpen, | nécessaires pour supprimer les causes d'insalubrité existant dans le |
moeten verplicht uitgevoerd worden, met uitzondering van de werken nr. | logement, doivent obligatoirement être exécutés, à l'exception des |
4 en 10A. | ouvrages numérotés 4 et 10A. |
Art. 6.Specifieke werken in lokalen die niet voor bewoning bestemd |
Art. 6.La prise en compte de travaux spécifiques à des locaux à usage |
zijn, kunnen in aanmerking komen mits deze werken uitgevoerd worden in | non résidentiel est autorisée pour les ouvrages relatifs à la toiture, |
het dakwerk, in de muren, in het buitenmetselwerk (met uitzondering | aux murs, aux menuiseries extérieures (à l'exclusion des portes de |
van de garagedeuren) en in de elektriciteitsinstallatie, indien deze | garage) et à l'installation électrique, si ces locaux sont situés dans |
lokalen in het hoofdgebouw van de woning gelegen zijn en niet in een | le bâtiment principal constituant le logement et pas dans une annexe à |
bijgebouw hiervan en indien de niet-uitvoering van deze werken de | celui-ci et si la non-exécution de ces travaux peut nuire à la |
gezondheid van het bewoningsgedeelte van de woning in het gedrang kan brengen. | salubrité de la partie résidentielle du logement. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1999. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. |
Namen, 30 maart 1999. | Namur, le 30 mars 1999. |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |