Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimum afmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald en tot opheffing van de ministeriële omzendbrief van 23 mei 2011 betreffende de woonerven en erven | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et abrogeant la circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones résidentielles et aux zones de rencontre |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
30 JUNI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 30 JUIN 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimum afmetingen | 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden | particulières de placement de la signalisation routière et abrogeant |
bepaald en tot opheffing van de ministeriële omzendbrief van 23 mei | la circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones |
2011 betreffende de woonerven en erven | résidentielles et aux zones de rencontre |
De Minister van Verkeersveiligheid, | La Ministre de la Sécurité routière, |
Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, lid 1; | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg, artikel 60.2; | publique, l'article 60.2 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald; | signalisation routière ; |
Gelet op de ministeriële omzendbrief van 23 mei 2011 betreffende de | Vu la circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones |
woonerven en erven; | résidentielles et aux zones de rencontre ; |
Gelet op het rapport van 5 september 2019 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 5 septembre 2019 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op advies 66.591/4 van de Raad van State, gegeven op 9 oktober | Vu l'avis 66.591/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2019, en |
2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 oktober |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 octobre |
1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere | 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières |
plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, wordt 1.3. | de placement de la signalisation routière, le 1.3. est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt: | qui suit : |
" 1.3. De verkeersborden en hun dragers moeten zodanig worden geplaatst dat ze de weggebruikers zo min mogelijk storen, zowel door hun plaatsing als door hun aantal. De borden moeten zodanig worden geplaatst dat ze tijdig kunnen worden gezien en niet door obstakels worden verstopt. Aangelegd buiten de rijbaan bedraagt de afstand tussen de rand van de rijbaan en de dichtstbijzijnde zijde van het verkeersbord ten minste 0,3 m binnen de bebouwde kom en ten minste 0,5 m buiten de bebouwde kom. Behalve plaatselijke omstandigheden staat de onderste rand van de borden: | « 1.3. Les signaux et leurs supports sont placés de manière à gêner le moins possible les usagers de la route, tant par leur placement que par leur nombre. Les signaux sont placés de telle manière qu'ils puissent être aperçus à temps et ne soient pas masqués par des obstacles. Implanté hors chaussée, la distance entre le bord de la chaussée et le côté du signal le plus rapproché est d'au moins 0,3 m en agglomération et d'au moins 0,5 m hors agglomération. Sauf circonstances locales, le bord inférieur des signaux se trouve : |
1° op 1,5 m boven de grond op snelwegen; | 1° à 1,5 m au-dessus du sol sur les autoroutes ; |
2° op 1 m boven de grond buiten de bebouwde kom op de bermen die niet | 2° à 1 m au-dessus du sol hors agglomération sur les accotements non |
door voetgangers worden gebruikt en waar geen parkeerruimte is; | empruntés par les piétons et en l'absence de stationnement ; |
3° op 1 m boven de grond wanneer de borden enkel voor fietsers bestemd | 3° à 1 m au-dessus du sol lorsque les signaux s'adressent uniquement |
zijn; | aux cyclistes ; |
4° op 0,5 m boven de grond op de verkeerseilanden en centrale | 4° à 0,5 m au-dessus du sol sur les îlots directionnels et les |
inrichtingen van rotondes; | dispositifs centraux des ronds-points ; |
5° op ten minste 4,6 m boven de grond wanneer de borden boven de | 5° à au moins 4,6 m au-dessus du sol lorsque les signaux sont |
rijbaan worden opgehangen; | suspendus au-dessus de la chaussée ; |
6° op ten minste 2,5 m boven de grond wanneer de borden boven een | 6° à au moins 2,5 m au-dessus du sol lorsque les signaux sont |
openbare weg of een deel van een openbare weg gebruikt door fietsers | suspendus au-dessus d'une voie publique ou d'une partie de la voie |
worden opgehangen; | publique empruntée par les cyclistes ; |
7° op tenminste 2,2 m boven de grond in de andere gevallen. | 7° à au moins 2,2 m au-dessus du sol dans les autres cas. |
De hoogte van installatie van de in lid 4 bedoelde borden kan worden | La hauteur de placement des signaux visée à l'alinéa 4 peut être |
gewijzigd rekening houdend met de plaatselijke omstandigheden, zoals | |
het garanderen van een betere zichtbaarheid van de borden, het | modifiée compte tenu des circonstances locales comme assurer une |
vermijden dat de borden het verkeer verstoppen, het rekening houden | meilleure visibilité des signaux, éviter que les signaux masquent la |
met voertuigen die deze kunnen verstoppen, het minimaal belemmeren van | circulation, tenir compte des véhicules qui peuvent les masquer, gêner |
het verkeer van weggebruikers zoals fietsers en voetgangers, | au minimum la circulation des usagers comme les cyclistes et les |
tijdelijke verkeersborden.". | piétons, les signalisations temporaires. ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 20 juli 1990 en 17 oktober 2001, wordt 3.4, | ministériels des 20 juillet 1990 et 17 octobre 2001, le 3.4, alinéa 3, |
lid 3, vervangen door wat volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Deze lichten mogen slechts geplaatst worden waar een fietspad met een | « Ces feux peuvent uniquement être placés aux endroits où il existe |
verkeersbord D7 of D9 is, of waar de weg of een deel van de openbare | une piste cyclable munie d'un signal D7 ou D9 ou lorsque le chemin ou |
weg voorbehouden is voor bepaalde weggebruikers door de verkeerstekens | partie de la voie publique est réservé à certains usagers en vertu des |
F99a tot F101c.". | signaux F99a à F101c. ». |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 19 december 1991, 9 oktober | ministériels des 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 9 octobre 1998, 14 |
1998, 14 mei 2002, 18 december 2002, 27 november 2003, 26 april 2004, | mai 2002, 18 décembre 2002, 27 novembre 2003, 26 avril 2004, 29 |
29 januari 2014 en 21 juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° punt 6.4.1 wordt vervangen als volgt: " 6.4.1. De verkeersborden met de hieronder aangegeven vorm hebben volgende afmetingen: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De afmetingen van de borden die overeenkomen met een lagere snelheidslimiet mogen worden gebruikt, rekening houdend met de plaatselijke omstandigheden en bij herhalingen op de linkse kant. Aan het einde van een zone met een snelheidslimiet lager dan of gelijk | janvier 2014 et 21 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 6.4.1. est remplacé par ce qui suit : « 6.4.1. Les signaux routiers ayant les formes dessinées ci-dessous, ont les dimensions suivantes : Pour la consultation du tableau, voir image Les dimensions des signaux correspondant à une limitation de vitesse inférieure peuvent être utilisées compte tenu des circonstances locales et lors des répétitions à gauche. |
aan 30 km/u mag de reeks borden met grotere afmetingen gebruikt | A la fin d'une zone limitée à une vitesse inférieure ou égale à 30 |
km/h, la gamme des signaux de dimensions supérieures peut être | |
worden. | utilisée. |
De borden met zonale draagwijdte hebben afmetingen van 0,60 m x 0,90 | Les signaux à validité zonale ont pour dimensions 0,60 m x 0,90 m. Ces |
m. Deze afmetingen kunnen worden teruggebracht tot 0,40 m x 0,60 m, | dimensions peuvent être réduites à 0,40 m x 0,60 m compte tenu des |
afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden. | circonstances locales. |
De borden met zonale draagwijdte met twee reglementeringen hebben | Les signaux à validité zonale comprenant deux réglementations ont pour |
afmetingen van 0,60 m x 1,60 m. Deze afmetingen mogen worden | dimensions 0,60 m x 1,60 m. Ces dimensions peuvent être réduites à |
teruggebracht tot 0,40 m x 1,00 m rekening houdend met de plaatselijke | 0,40 m x 1,00 m compte tenu des circonstances locales. |
omstandigheden. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° punt 6.4.2 wordt vervangen als volgt: | 2° le 6.4.2. est remplacé par ce qui suit : |
" 6.4.2. Bij de beoordeling van de in artikel 6.4.1. bedoelde | « 6.4.2. Il faut notamment considérer, pour l'appréciation des |
plaatselijke omstandigheden moet met name rekening worden gehouden met | circonstances locales visées à l'article 6.4.1. les éléments suivants |
de volgende elementen: | : |
1° de smalheid van de rijbaan of van de berm; | 1° l'étroitesse de la chaussée ou de l'accotement ; |
2° de noodzaak om het bord op een kleine verkeersgeleider te | 2° la nécessité de placer le signal sur un îlot de petite dimension. » |
plaatsen." ; | ; |
3° punt 6.4.3 wordt vervangen als volgt: | 3° le 6.4.3. est remplacé par ce qui suit : |
" 6.4.3. Voor verkeersborden die een maatregel aankondigen die enkel | « 6.4.3. Pour les signaux routiers qui annoncent une mesure qui doit |
door fietsers, bestuurders van speed pedelecs en van tweewielige | uniquement être observée par les cyclistes, les conducteurs de speed |
bromfietsen in acht moet worden genomen, mogen deze afmetingen tot | pedelecs et les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues, ces |
minimaal 0,30 m worden teruggebracht." ; | dimensions peuvent être réduites à 0,30 m minimum. » ; |
4° in punt 6.5.1. worden de woorden "in artikelen 6.4.1. en 6.4.2." | 4° au 6.5.1, les mots « aux articles 6.4.1 et 6.4.2 » sont remplacés |
vervangen door de woorden "in artikel 6.4.1." ; | par les mots « à l'article 6.4.1. » ; |
5° punt 6.5.2. wordt opgeheven; | 5° le 6.5.2. est abrogé ; |
6° punt 6.7.3. wordt opgeheven; | 6° le 6.7.3 est abrogé ; |
7° punt 6.7.5.1., lid 2, wordt opgeheven; | 7° le 6.7.5.1°, alinéa 2 est abrogé ; |
8° er worden de punten 6.9 en 6.10 ingevoegd, luidend als volgt: | 8° sont insérés les 6.9 et 6.10 rédigés comme suit : |
" 6.9. De gebruikte eenheidssymbolen zijn de volgende: t (ton), km | « 6.9. Les symboles d'unités utilisés sont les suivants : t (tonne), |
(kilometer), m (meter), u (uur), min (minuut), (euro). | km (kilomètre), m (mètre), h (heure), min (minute), (euro). |
6.10. Op autosnelwegen wordt de afstand die op de borden en | 6.10. Sur autoroutes, la distance indiquée sur les signaux et les |
additionnels est arrondie : | |
onderborden wordt aangegeven, afgerond: | 1° au kilomètre le plus voisin si elle est supérieure à 5 km ; |
1° tot de dichtstbijzijnde kilometer als die hoger is dan 5 km: | 2° au demi-kilomètre le plus voisin si elle est comprise entre 2 km et 5 km ; |
2° tot de dichtstbijzijnde halve kilometer als die tussen 2 en 5 km | 3° aux 250 m les plus voisins si elle est comprise entre 1 000 et 2 |
ligt; | 000 m ; |
3° tot de dichtstbijzijnde 250 m als die tussen 1000 en 2000 m ligt; | |
4° tot 50, 75, 100, 150, 200, 250, 400, 500, 600, 750 of 800 m als die | 4° à 50, 75, 100, 150, 200, 250, 400, 500, 600, 750 ou 800 m si elle |
lager dan 1000 m is. | est inférieure à 1 000 m. |
Op wegen wordt de afstand die op de borden en onderborden wordt | Sur routes, la distance indiquée sur les signaux et les additionnels |
aangegeven, afgerond: | est arrondie : |
1° au kilomètre le plus voisin si elle est supérieure à 5 km ; | |
1° tot de dichtstbijzijnde kilometer als die hoger is dan 5 km; | 2° au demi-kilomètre le plus voisin si elle est comprise entre 2 km et 5 km ; |
2° tot de dichtstbijzijnde halve kilometer als die tussen 2 en 5 km | 3° aux 250 m les plus voisins si elle est comprise entre 500 et 2 000 |
ligt; | m ; |
3° tot de dichtstbijzijnde 250 m als die tussen 500 en 2000 m ligt; | |
4° tot 10, 15, 20, 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300 of 400 m als | 4° à 10, 15, 20, 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300 ou 400 m si elle |
die lager dan 500 m is. | est inférieure à 500 m. |
In afwijking van de bepalingen van lid 2, wanneer de verkeerstekens | Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2, lorsque la |
uitsluitend bestemd zijn voor voetgangers en fietsers, wordt de | signalisation s'adresse uniquement aux piétons et cyclistes, la |
afstand die op de borden en onderborden aangegeven wordt, afgerond: | distance indiquée sur les signaux et les additionnels est arrondie : |
1° au kilomètre le plus voisin si elle est supérieure à 5 km ; | |
1° tot de dichtstbijzijnde kilometer als die hoger is dan 5 km: | 2° au demi-kilomètre le plus voisin si elle est comprise entre 2 km et 5 km ; |
2° tot de dichtstbijzijnde halve kilometer als die tussen 2 en 5 km | 3° aux 100 m les plus voisins si elle est comprise entre 500 et 2 000 |
ligt; | m ; |
3° tot de dichtstbijzijnde 100 m als die tussen 500 en 2000 m ligt; | |
4° tot de dichtstbijzijnde 50 m als die tussen 100 en 500 m ligt; | 4° aux 50 m les plus voisins si elle est comprise entre 100 et 500 m ; |
5° tot 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50 of 75 m als die lager dan 100 m | 5° à 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50 ou 75 m si elle est inférieure à 100 |
is.". | m. ». |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt punt 7.4 vervangen |
Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, le 7.4 est remplacé par ce |
als volgt: | qui suit : |
« 7.4. | « 7.4. |
Verkeersbord A13. Uitholling overdwars of ezelsrug. | Signal A13. Cassis ou dos d'âne. |
Enkel een doorgang met oneffenheden in de rijbaan die gevaarlijke | Seul peut être signalé un passage où se présentent des inégalités de |
schokken kunnen veroorzaken voor voertuigen of die tot gevolg kunnen | la chaussée pouvant occasionner des secousses dangereuses aux |
hebben dat ze hun wegligging verliezen, mag worden gesignaleerd." | véhicules ou leur faire perdre la tenue de route. » |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 juni 1978, 20 juli 1990, 19 december | ministériels des 28 juin 1978, 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 11 |
1991, 11 maart 1997 et 9 oktober 1998, worden de volgende wijzigingen | mars 1997 et 9 octobre 1998, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in 8.1, 2°, lid 2, wordt punt a) vervangen als volgt: | 1° au 8.1, 2°, alinéa 2, le a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) wanneer het bord B1 wordt geplaatst op een pad, een aardeweg of | « a) si le signal B1 est placé sur un sentier, un chemin de terre ou |
een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een verhoogd | une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un trottoir |
trottoir of een fietspad."; | en saillie ou une piste cyclable. » ; |
2° in 8.1 wordt punt 4° vervangen als volgt: | 2° au 8.1, le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"De borden B1, B5 of B17 worden geplaatst bij de uitgangen van de | « Des signaux B1, B5 ou B17 sont placés aux sorties des zones de |
erven en woonerven die op een kruispunt uitmonden. De borden B1 of B5 | rencontre ou résidentielle débouchant sur un carrefour. Des signaux B1 |
worden geplaatst aan de uitgangen van de voetgangerszones die op een | ou B5 sont placés aux sorties des zones piétonnes débouchant sur un |
kruispunt uitmonden. Deze borden worden niet aangekondigd door de | carrefour. Ces signaux ne sont pas annoncés par des signaux B3 ou B7. |
borden B3 of B7." ; | » ; |
3° in 8.3, 3°, lid 2, wordt punt a) vervangen als volgt: | 3° au 8.3, 3°, alinéa 2, le a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) wanneer het bord B5 geplaatst wordt op een pad, een aardeweg of | « a) si le signal B5 est placé sur un sentier, un chemin de terre ou |
een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een verhoogd | une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un trottoir |
trottoir of een fietspad."; 4° in 8.5, 3°, wordt punt a) vervangen als volgt: | en saillie ou une piste cyclable. » ; 4° au 8.5, 3°, le a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) wanneer het bord B1 of B5 geplaatst wordt op een pad, een aardeweg | « a) si le signal B1 ou B5 est placé sur un sentier, un chemin de |
of een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een | terre ou une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un |
verhoogd trottoir of een fietspad."; | trottoir en saillie ou une piste cyclable. » ; |
5° in 8.5 wordt een punt 7° ingevoegd, luidend als volgt: | 5° au 8.5, est inséré un 7° rédigé comme suit : |
"7° In de bebouwde kom is het niet noodzakelijk om het bord B9 te | « 7° En agglomération, il n'est pas nécessaire de placer le signal B9 |
plaatsen waar de bestuurder tijdig kan zien dat voertuigen die van | là où le conducteur est en mesure de constater à temps que les |
rechts naderen geen voorrang krijgen, door de aanwezigheid van een | véhicules débouchant de droite ne bénéficient pas de la priorité, par |
stopstreep die het bord B5 aanvult, een streep "voorrang verlenen" die | la présence d'une ligne d'arrêt complétant le signal B5, d'une ligne |
het bord B1 aanvult of door de continuïteit van het verhoogd | céder le passage complétant le signal B1 ou de la continuité du |
trottoir en saillie. » ; | |
trottoir."; 6° in 8.8 wordt punt 1° aangevuld met volgend lid: | 6° au 8.8, le 1° est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De vereenvoudigde weergave van de plaatsgesteldheid op het bord B15 | « La représentation simplifiée de la disposition des lieux sur le |
wordt bereikt door gebruik te maken van een van de volgende borden: | signal B15 se réalise par l'utilisation d'un des signaux suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
7° in 8.8, 3°, wordt punt a) vervangen als volgt: | 7° au 8.8, 3°, le a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) wanneer het bord B1 of B5 geplaatst wordt op een pad, een aardeweg | « a) si le signal B1 ou B5 est placé sur un sentier, un chemin de |
of een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een | terre ou une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un |
verhoogd trottoir of een fietspad."; | trottoir en saillie ou une piste cyclable. » ; |
8° in 8.8 wordt een punt 6° ingevoegd, luidend als volgt: | 8° au 8.8, est inséré un 6° rédigé comme suit : |
"6° In de bebouwde kom is het niet noodzakelijk om het bord B15 te | « 6° En agglomération, il n'est pas nécessaire de placer le signal B15 |
plaatsen waar de bestuurder tijdig kan zien dat voertuigen die van | là où le conducteur est en mesure de constater à temps que les |
rechts naderen geen voorrang krijgen, door de aanwezigheid van een | véhicules débouchant de droite ne bénéficient pas de la priorité, par |
stopstreep die het bord B5 aanvult, een streep "voorrang verlenen" die | la présence d'une ligne d'arrêt complétant le signal B5, d'une ligne |
het bord B1 aanvult of door de continuïteit van het verhoogd | céder le passage complétant le signal B1 ou de la continuité du |
trottoir."; 9° in 8.9, 2°, worden de punten e) en f) ingevoegd, luidend als volgt: | trottoir en saillie. » ; 9° au 8.9, 2°, il est inséré les e) et f) rédigés comme suit : |
" e) wanneer een van de rijbanen die het kruispunt vormt, is opgedeeld | « e) lorsque l'une des chaussées formant le carrefour est divisée en |
in rijstroken tot aan het kruispunt. | bandes de circulation jusqu'à proximité du carrefour. |
f) wanneer de bestuurders op de openbare weg rechts afkomen dwars door | f) lorsque les conducteurs de la voie publique abordée débouche à |
een verhoogd trottoir of fietspad, hebben ze niettemin voorrang van | droite en traversant un trottoir en saillie ou une piste cyclable, |
bénéficient néanmoins de la priorité de droite. » ; | |
rechts."; 10° punt 8.10 wordt vervangen als volgt: | 10° le 8.10 est remplacé par ce qui suit : |
" 8.10 De borden B1, B5, B9 en B15 mogen enkel worden geplaatst als | « 8.10 Les signaux B1, B5, B9 et B15 peuvent être placés uniquement |
het behoud van de voorrang van rechts de vlotte of veilige | |
doorstroming van het verkeer in de weg zou staan, vanwege de aard en | si, en raison de la nature et de la densité du trafic ou en raison de |
de dichtheid van het verkeer of de plaatsgesteldheid."; 11° in 8.11, | la disposition des lieux, le maintien de la priorité de droite |
lid 1, worden de woorden "moet zijn tracé op het kruispunt worden | contrarierait la fluidité ou la sécurité de la circulation. » ; |
aangeduid" vervangen door de woorden "wordt zijn tracé op het | 11° au 8.11, alinéa 1er, les mots « doit être » sont remplacés par le |
kruispunt aangeduid"; | mot « est » ; |
12° in 8.11, lid 2, worden de woorden "wordt geplaatst" vervangen door | 12° au 8.11, alinéa 2, le mot « sera » est remplacé par les mots « |
de woorden "mag geplaatst worden". | peut-être ». |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 20 juli 1990, 19 december 1991, 9 oktober | ministériels des 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 9 octobre 1998, 14 |
1998, 14 mei 2002, 29 januari 2014 en 21 juli 2014, wordt 11.4.1. 1° | mai 2002, 29 janvier 2014 et 21 juillet 2014, le 11.4.1. 1° est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 29 januari 2014, worden de volgende | l'arrêté ministériel du 29 janvier 2014 les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 12.1bis wordt vervangen als volgt: | 1° le 12.1bis est remplacé par ce qui suit : |
"12.1bis. | « 12.1bis. |
Bord F4a. Begin van een zone waar de snelheidslimiet 30 km/u is. | Signal F4a. Commencement d'une zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km/h. |
Bord F4b. Einde van een zone waar de snelheidslimiet 30 km/u is. | Signal F4b. Fin d'une zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km/h. |
Die borden moeten afzonderlijk worden geplaatst van de andere | Ces signaux doivent être distincts des autres signaux à validité |
verkeersborden met zonale draagwijdte. Zij mogen evenwel op dezelfde | zonale. Ils peuvent toutefois être fixés sur le même poteau. |
paal worden bevestigd. | |
Die borden worden gelijktijdig geplaatst bij alle toegangen en | Ces signaux sont placés simultanément à tous les accès et sorties |
uitgangen van een zone waar de snelheidslimiet 30 km per uur is. | d'une zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km à l'heure. |
De toegang tot de zone 30 moet duidelijk herkenbaar zijn aan de | L'accès à la zone 30 doit être clairement reconnaissable par l'état |
plaatsgesteldheid, aan een inrichting of aan beide. | des lieux, par un aménagement ou par les deux. |
De inrichting van de hele zone moet coherent zijn met de | L'ensemble de la zone est aménagé de façon cohérente avec la |
snelheidslimiet. | limitation de vitesse. |
Indien aansluitend bij een schoolomgeving, zoals gedefinieerd in | S'il existe près des abords d'une école, tel que défini à l'article |
artikel 2.37 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | 2.37 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik | sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
van de openbare weg, de mogelijkheid bestaat om een grotere zone 30 af | publique, la possibilité de délimiter une zone 30 plus importante de |
te bakenen, zodat de schoolomgeving hierin vervat kan zijn, dan kan | telle manière que les abords de l'école peut être inclus dans cette |
deze meer omvattende zone 30 afgebakend worden, in plaats van alleen | zone, on peut immédiatement délimiter cette zone 30 étendue plutôt que |
maar de strikter geïnterpreteerde schoolomgeving." ; | d'interpréter de manière stricte la notion d'abords d'école. » ; |
2° punt 12.1ter wordt vervangen als volgt: | 2° le 12.1ter est remplacé par ce qui suit : |
"12.1ter. | « 12.1ter. |
Borden A23 en F4a. Begin van een schoolomgeving. | Signaux A23 et F4a. Début d'une zone abords d'école. |
Bord F4b. Einde van een schoolomgeving. Behoudens uitzonderlijke gevallen, gerechtvaardigd door de plaatsgesteldheid moet elke schoolomgeving met deze verkeersborden worden afgebakend."; 3° punt 12.3bis wordt vervangen als volgt: "12.3bis. Bord F12a. Begin van een erf of woonerf. Bord F12b. Einde van een erf of woonerf. Die borden moeten afzonderlijk worden geplaatst van de andere verkeersborden met zonale draagwijdte. Zij mogen evenwel op dezelfde paal worden bevestigd. Deze verkeersborden worden tegelijk geplaatst op alle toegangen en uitgangen van een erf of woonerf. De toegang tot het erf of woonerf moet duidelijk herkenbaar zijn aan de plaatsgesteldheid, aan een inrichting of aan beide. De inrichting van de hele zone moet coherent zijn met de snelheidslimiet en het gebruik van de hele openbare weg door voetgangers."; | Signal F4b. Fin d'une zone abords d'école. Sauf circonstances exceptionnelles justifiées par l'état des lieux, les abords de chaque établissement scolaire sont délimités par ces signaux. » ; 3° le 12.3bis est remplacé par ce qui suit : « 12.3bis. Signal F12a. Commencement d'une zone de rencontre ou résidentielle. Signal F12b. Fin d'une zone de rencontre ou résidentielle. Ces signaux doivent être distincts des autres signaux à validité zonale. Ils peuvent toutefois être fixés sur le même poteau. Ces signaux sont placés simultanément à tous les accès et sorties d'une zone de rencontre ou résidentielle. L'accès à la zone de rencontre ou résidentielle doit être clairement reconnaissable par l'état des lieux, par un aménagement ou par les deux. L'ensemble de la zone est aménagé de façon cohérente avec la limitation de vitesse et l'usage de l'ensemble de la voie publique par les piétons. » ; |
4° punt 12.5 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: | 4° le 12.5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Een voorafgaand overleg vindt plaats tussen de wegenbeheerder en de | « Une concertation préalable a lieu entre le gestionnaire de la voirie |
exploitant van het net van geregelde openbare diensten voor gemeenschappelijk vervoer alvorens toestemming te geven voor het delen van de busstroken met andere weggebruikers."; 5° punt 12.5bis wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "Een voorafgaand overleg vindt plaats tussen de wegenbeheerder en de exploitant van het net van geregelde openbare diensten voor gemeenschappelijk vervoer alvorens toestemming te geven voor het delen van de overrijdbare beddingen met andere weggebruikers."; 6° punt 12.7 wordt vervangen als volgt: "12.7. Het nummer van een autosnelweg en van een autosnelwegenring wordt door het bord F23c aangeduid. Het nummer van de wisselaar wordt door het volgend symbool aangeduid: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7° in 12.9.1 wordt punt 10° aangevuld met een lid, volgend als volgt: "Bedrijven, industriezones en bedrijfsparken worden door volgend symbool aangeduid: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | et l'exploitant du réseau des services réguliers de transports en commun avant d'autoriser le partage des bandes bus avec d'autres usagers. » ; 5° le 12.5bis est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Une concertation préalable a lieu entre le gestionnaire de la voirie et l'exploitant du réseau des services réguliers de transports en commun avant d'autoriser le partage des sites franchissables avec d'autres usagers. » ; 6° le 12.7 est remplacé par ce qui suit : « 12.7. Le numéro d'une autoroute et d'un ring autoroutier est indiqué par le signal F23c. Le numéro d'échangeur est indiqué par le symbole suivant : Pour la consultation du tableau, voir image 7° le 12.9.1, 10° est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Les entreprises, les zones industrielles et les parcs d'activités économiques sont représentés par le symbole suivant : Pour la consultation du tableau, voir image |
8° punt 12.13 wordt vervangen als volgt: | 8° le 12.13 est remplacé par ce qui suit : |
« 12.13. | « 12.13. |
Bord F49. Oversteekplaatsen voor voetgangers. | Signal F49. Passages pour piétons. |
Dit verkeersbord mag slechts geplaatst worden ter hoogte van een | Ce signal peut être placé uniquement à hauteur d'un passage pour |
oversteekplaats voor voetgangers. | piétons. |
Op een kruispunt mag het bord F49 enkel worden geplaatst op de | Au carrefour, le signal F49 peut uniquement être placé sur la voie |
voorrangsweg van een kruispunt dat niet door driekleurige | prioritaire d'un carrefour non régulé par une signalisation lumineuse |
verkeerslichten gereguleerd wordt. | du système tricolore. |
Het verkeersbord F49 heeft als afmetingen 0,60 m X 0,60 m." ; | Le signal F49 a pour dimensions 0,60 m x 0,60 m. » ; |
9° punt 12.13bis wordt vervangen als volgt: | 9° le 12.13bis est remplacé par ce qui suit : |
"12.13bis. Bord F50. Oversteekplaats voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen. Dit verkeersbord mag slechts geplaatst worden ter hoogte van een oversteekplaats voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen. Het wordt niet geplaatst aan de oversteekplaatsen voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die: 1° hetzij gereguleerd worden door driekleurige verkeerslichten; 2° hetzij gelegen zijn in de onmiddellijke nabijheid van een oversteekplaats voor voetgangers aangeduid door een bord F49. | « 12.13bis. Signal F50. Passage pour conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux roues. Ce signal peut être placé uniquement à hauteur d'un passage pour conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux roues. Ce signal n'est pas placé aux passages pour cyclistes et conducteurs de cyclomoteurs à deux roues qui sont soit : 1° régulés par une signalisation lumineuse du système tricolore ; 2° situés à proximité immédiate d'un passage pour piétons signalé par un signal F49. |
Het verkeersbord F50 heeft als afmetingen 0,60 m X 0,60 m." ; | Le signal F50 a pour dimensions 0,60 m x 0,60 m. » ; |
10° punten 12.23 en 12.24 worden vervangen als volgt: | 10° les 12.23 et 12.24 sont remplacés par ce qui suit : |
« 12.23. | « 12.23. |
Borden F99a en F101a. Weg of deel van de openbare weg voorbehouden | Signaux F99a et F101a. Chemin ou partie de la voie publique réservé à |
voor het verkeer van voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van | la circulation des piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de |
speed pedelecs. | speed pedelecs. |
1° deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m; | 1° ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté ; |
2° zij worden door geen enkel onderbord aangevuld; | 2° ils ne sont pas complétés par un panneau additionnel ; |
3° zij worden niet gebruikt voor de bebakening van een voetgangerszone; | 3° ils ne sont pas utilisés pour signaler une zone piétonne ; |
4° het uitrijsein F101a mag links achteraan op het inrijsein F99a | 4° le signal de sortie F101a peut être placé à gauche au dos du signal |
worden geplaatst; | d'entrée F99a ; |
12.24. | 12.24. |
Borden F99b en F101b. Weg of deel van de openbare weg voorbehouden | Signaux F99b et F101b. Chemin ou partie de la voie publique réservé à |
voor het verkeer van voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van | la circulation des piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de |
speed pedelecs met aanduiding van het deel van de weg dat aan de | speed pedelecs avec l'indication de la partie du chemin qui est |
onderscheiden categorieën weggebruikers is toegewezen. | affectée aux différentes catégories d'usagers. |
1° deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m; | 1° ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté ; |
2° zij worden door geen enkel onderbord aangevuld; | 2° ils ne sont pas complétés par un panneau additionnel ; |
3° In voorkomend geval mogen de symbolen op de borden omgewisseld | 3° le cas échéant, les symboles des usagers sont inversés sur ces |
worden; | signaux ; |
4° zij worden niet gebruikt voor de bebakening van een voetgangerszone; | 4° ils ne sont pas utilisés pour signaler une zone piétonne ; |
5° de ruimte die aan elke categorie van weggebruikers voorbehouden is | 5° l'espace réservé à chaque catégorie d'usagers doit apparaître |
moet duidelijk zichtbaar zijn; | clairement ; |
6° het uitrijsein F101b mag links achteraan op het inrijsein F99b | 6° le signal de sortie F101b peut être placé à gauche au dos du signal |
worden geplaatst." ; | d'entrée F99b. » ; |
11° in 12.25 worden 1° en 2° opgeheven; | 11° au 12.25, les 1° et 2° sont abrogés ; |
12° punt 12.25bis wordt vervangen als volgt: | 12° le 12.25bis est remplacé par ce qui suit : |
"12.25bis. | « 12.25bis. |
Borden F99c en F101c. Weg voorbehouden voor het verkeer van | Signaux F99c et F101c. Chemin réservé aux véhicules agricoles, |
landbouwvoertuigen, voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs. | piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed pedelecs. |
1° deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m; | 1° ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté ; |
2° zij worden door geen enkel onderbord aangevuld; | 2° ils ne sont pas complétés par un panneau additionnel ; |
3° zij worden niet gebruikt voor de bebakening van een voetgangerszone; | 3° ils ne sont pas utilisés pour signaler une zone piétonne ; |
4° het uitrijsein F101c mag links achteraan op het inrijsein F99c | 4° le signal de sortie F101c peut être placé à gauche au dos du signal |
worden geplaatst.". | d'entrée F99c. ». |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 21 oktober 1980 en 10 juli 1997, wordt punt | ministériels des 21 octobre 1980 et 10 juillet 1997, est inséré un |
14.7 ingevoegd, luidend als volgt: | 14.7 rédigé comme suit : |
"14.7 Een weg verdeeld in meerdere rijstroken, de continuïteit van een | « 14.7 Une chaussée divisée en plusieurs bandes de circulation, la |
rijstrook of van een bijzondere overrijdbare bedding voorbehouden aan | continuité d'une bande de circulation ou d'un site spécial |
de voertuigen van geregelde diensten voor gemeenschappelijk vervoer, | franchissable réservé aux véhicules des services réguliers de |
is niet compatibel met de regulering van een kruispunt met voorrang | transport en commun n'est pas compatible avec la régulation d'un |
van rechts.". | carrefour par priorité de droite. ». |
Art. 9.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.Dans l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt punt 1° vervangen door | ministériel du 20 juillet 1990, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
wat volgt: "1° Overlangse markeringen die een fietspad aanduiden worden | « 1° Les marques longitudinales indiquant une piste cyclable sont |
aangebracht op de kruispunten wanneer het fietspad deel uitmaakt van | apposées aux carrefours lorsque la piste cyclable fait partie d'une |
een openbare weg gesignaleerd door de verkeersborden B9 of B15 en een | voie publique signalée par les signaux B9 ou B15 et qu'une piste |
fietspad na het kruispunt verder loopt.". | cyclable se prolonge au-delà du carrefour. ». |
Art. 10.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 10.A l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 20 juli 1990, 19 december 1991, 9 oktober | ministériels des 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 9 octobre 1998 et |
1998 en 17 oktober 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 17 octobre 2001, les modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 18.3 wordt vervangen als volgt: | 1° le 18.3 est remplacé par ce qui suit : |
« 18.3. | « 18.3. |
Markeringen van oversteekplaatsen voor voetgangers. | Marques des passages pour piétons. |
De breedte en de tussenafstand van de stroken die parallel zijn aan de | Les bandes parallèles à l'axe de la chaussée conformément à la planche |
as van de rijbaan overeenkomstig plaat 5 van bijlage 4 bij dit besluit | 5 de l'annexe 4 au présent arrêté ont une largeur et un écartement |
is ongeveer 0,5 m en de lengte ervan is tenminste 3 m."; | d'environ 0,50 m ainsi qu'une longueur d'au moins 3 m. » ; |
2° in 18.4 wordt lid 6 opgeheven. | 2° au 18.4, l'alinéa 6 est abrogé. |
Art. 11.In artikel 19 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 11.A l'article 19 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 18 december 2002, worden de volgende | l'arrêté ministériel du 18 décembre 2002, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 19.7 wordt vervangen als volgt: | 1° le 19.7 est remplacé par ce qui suit : |
« 19.7. Dambordmarkeringen Deze markeringen bestaan uit witte vierkanten met een zijde van ongeveer 0,50 m. Ze mogen slechts worden gebruikt voor het begin, het einde, de afbakening en de verbinding van de plaatsen voorbehouden aan voertuigen voor geregelde diensten voor gemeenschappelijk vervoer aangeduid door een voorbehouden strook, een bijzondere overrijdbare bedding en een eigen bedding."; 2° er wordt een punt 19.8 ingevoegd, luidend als volgt: "19.8. De reglementering mag aangeduid en herhaald worden door een gelijkaardig of vereenvoudigd verkeersbord dat op de grond wordt afgebeeld en door een symbool of een pictogram dat op de grond wordt afgebeeld.". | « 19.7. Marques en damier Ces marques sont composées de carrés de couleur blanche d'environ 0,50 m de côté. Elles peuvent être utilisées pour débuter, mettre fin, délimiter et relier les espaces réservés aux véhicules des services réguliers de transport en commun indiqués par une bande réservée, un site spécial franchissable et un site propre. » ; 2° il est inséré un 19.8 rédigé comme suit : « 19.8. La réglementation peut être indiquée et rappelée par un signal identique ou simplifié reproduit au sol et par un symbole ou pictogramme représenté au sol. ». |
Art. 12.De ministeriële omzendbrief van 23 mei 2011 betreffende de |
Art. 12.La circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones |
woonerven en erven wordt opgeheven. | résidentielles et aux zones de rencontre est abrogée. |
Art. 13.De verkeersborden en markeringen die overeenkomstig de |
Art. 13.Les signaux et marquages placés en conformité aux |
bepalingen vóór de inwerkingtreding van dit besluit zijn geplaatst, | dispositions antérieures à l'entrée en vigueur de ce présent arrêté |
kunnen tot 31 december 2035 worden gehandhaafd. | peuvent être maintenus jusqu'au 31 décembre 2035. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2020. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2020. |
Namen, 30 juni 2020. | Namur, le 30 juin 2020. |
V. DE BUE | V. DE BUE |