Ministerieel besluit betreffende de regeling van producten onderworpen aan de verpakkingsheffing | Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des produits soumis à la cotisation d'emballage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
30 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit betreffende de regeling van | 30 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des |
producten onderworpen aan de verpakkingsheffing | produits soumis à la cotisation d'emballage |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur, gewijzigd bij de wet van 30 december 2002 | fédérale de l'Etat, modifiée par la loi du 30 décembre 2002 portant |
houdende diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en | diverses dispositions fiscales en matière d'écotaxes et |
ecobonussen, inzonderheid artikel 369, 11° en 369bis ; | d'écoréductions, notamment les articles 369, 11° et 369bis ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités |
van de regels voor de toepassing van de vrijstelling van de | d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par |
verpakkingsheffing, voorzien in artikel 371, § 2 en § 3, 3°, van de | l'article 371, § 2 et § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | visant à achever la structure fédérale de l'Etat; |
staatsstructuur; | |
Gelet op het advies nr. L. 34.573/2 van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2002 sous la |
20 december 2002, in toepassing van artikel 84, 1e alinea, 2°, van de | référence L 34.573/2, en application de l'article 84, 1er alinéa, 2°, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2002; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de economische actoren moeten beschikken over een zekere termijn om de toepassing van het huidig besluit te kunnen organiseren; dat dit uitvoeringsbesluit bijgevolg samen met de wet, moet gepubliceerd worden zodat die economische actoren beschikken over de wettelijke termijn van tien dagen tussen de datum van publicatie en de datum van inwerkingtreding van de wet; dat, door de publicatie van dit besluit samen met de wet, het in die omstandigheden niet mogelijk is het besluit opnieuw voor advies voor te leggen aan de Raad van State; | Vu l'avis l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2002; Vu l'extrême l'urgence motivée par le fait que les opérateurs économiques doivent disposer d'un certain délai pour pouvoir organiser l'application du présent arrêté; qu'en conséquence le présent arrêté doit nécessairement être publié en même temps que la loi qu'il exécute afin de permettre à ces opérateurs économiques de disposer du délai légal de dix jours existant pour la loi entre sa publication et son entrée en vigueur; que, dans ces conditions, sa publication en même temps que la loi ne permet pas au présent arrêté d'être à nouveau soumis pour avis au Conseil d'Etat, Considérant le fait que le présent arrêté a pour objet d'exécuter les |
Overwegende dat dit besluit het uitvoeren van de nieuwe bepalingen | nouvelles dispositions en matière de cotisation d'emballage contenues |
inzake verpakkingsheffing, opgenomen in de wet van 30 december 2002 | dans la loi du 30 décembre 2002 portant des dispositions fiscales en |
houdende diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en | matière d'écotaxes et d'écoréductions; que le présent arrêté doit |
ecobonussen als voorwerp heeft; dat dit besluit verplicht gelijktijdig | obligatoirement entrer en vigueur en même temps que la loi; que dans |
met de wet in werking moet treden; dat onder deze voorwaarden dit | ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai, |
besluit onverwijld moet genomen worden, | |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Algemeenheden | TITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- Administratie : de Administratie der douane en accijnzen; | - Administration : l'administration des douanes et accises; |
- ambtenaar : iedere ambtenaar van de Administratie der douane en accijnzen; | - agent : chaque agent de l'Administration des douanes et accises; |
- directeur-generaal : de directeur-generaal der douane en accijnzen; | - directeur général : le directeur général des douanes et accises; |
- wet : de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | - loi : la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la |
federale Staatsstructuur. | structure fédérale de l'Etat. |
Art. 2.Voor de toepassing van de verpakkingsheffing wordt verstaan |
Art. 2.Pour l'application de la cotisation d'emballage, on entend par |
onder : | : |
1° verpakkingen : de verpakkingen zoals bepaald in artikel 369, 3°, | 1° récipients : les récipients tels que définis à l'article 369, 3°; |
van de wet; 2° dranken : de categorieën producten bepaald in artikel 370 van de | 2° boissons : les catégories de produits désignés à l'article 370 de |
wet; | la loi; |
3° drankverpakkingen : elke verpakking zoals bepaald in 1°, die | 3° récipients pour boissons : tout récipient défini sub 1°, contenant |
dranken bevat zoals bepaald in 2°; | les boissons visées sub 2°; |
4° producten onderworpen aan de verpakkingsheffing : de | 4° produits soumis à la cotisation d'emballage : les récipients pour |
niet-herbruikbare drankverpakkingen. | boissons non réutilisables. |
TITEL II | TITRE II |
HOOFDSTUK I. - Registratie van de belastingplichtige | CHAPITRE 1er. - Enregistrement du redevable |
Art. 3.Moeten zich laten registreren bij de Administratie : |
Art. 3.Doivent se faire enregistrer auprès de l'administration : |
1° de belastingplichtige van de verpakkingsheffing, dit wil zeggen | 1° le redevable de la cotisation d'emballage, c'est-à-dire toute |
ieder natuurlijke of rechtspersoon die aan de verpakkingsheffing | personne physique ou morale qui livre des produits passibles de la |
onderworpen producten | cotisation d'emballage |
levert aan de kleinhandelaars, wanneer deze verpakkingen vrijgesteld | à des détaillants, lorsque ces récipients sont exonérés de la |
zijn van de verpakkingsheffing krachtens artikel 371, § 2, of § 3, 3°, | cotisation d'emballage en vertu de l'article 371, § 2 ou § 3, 3°, de |
van de wet of die geleverd zijn met vrijstelling van deze | la loi ou qui sont livrés en franchise de cette cotisation d'emballage |
verpakkingsheffing bij toepassing van artikel 32 van de wet van 10 | par application de l'article 32 de la loi du 10 juin 1997 relative au |
juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop; | produits soumis à accise; |
2° ieder natuurlijk of rechtspersoon die zich dichter bij de oorsprong | 2° toute personne physique ou morale se situant à un niveau plus en |
van de handelsketting bevindt (bv. de fabrikant, de invoerder, de | amont de la chaîne commerciale (p. ex. le fabricant, l'importateur, |
persoon die binnenbrengt) en die in de plaats treedt van de | |
belastingplichtige bedoeld in 1°, voor de verplichtingen die hem zijn | l'introducteur) qui se substitue au redevable sub 1°, pour les |
opgelegd, en die aldus de hoedanigheid van belastingplichtige | obligations qui lui sont imposées et qui endosse de ce fait la qualité |
verkrijgt. | de redevable. |
Art. 4.De aanvraag tot registratie moet worden ingediend bij de |
Art. 4.La demande d'enregistrement doit être introduite auprès du |
directeur-generaal. | directeur général. |
Art. 5.De aanvraag tot registratie moet de volgende elementen |
Art. 5.La demande d'enregistrement doit comporter les éléments |
bevatten : | suivants : |
1° de naam en voornamen of handelsnaam en adres van de belastingplichtige; | 1° les nom, prénoms ou raison sociale et adresse du redevable; |
2° zijn BTW-nummer; | 2° son numéro de T.V.A.; |
3° het adres van zijn exploitatiezetel(s); | 3° l'adresse de son (ses) siège(s) d'exploitation; |
4° zijn beroep of het maatschappelijk doel van zijn maatschappij met | 4° sa profession ou l'objet social de sa société avec description |
bondige beschrijving van de beoogde bewegingen; | sommaire des opérations envisagées; |
5° de plaats waar de boekhouding wordt gehouden met specificatie, | 5° le lieu où est tenue la comptabilité, en précisant, si nécessaire, |
indien nodig, van de plaats waar de voorraadboekhouding wordt gehouden | l'endroit où est tenue la comptabilité matières et celui où est tenue |
en deze waar de algemene (of analytische) boekhouding wordt gehouden; | la comptabilité générale (ou analytique); |
6° de datum van afsluiting van de boekhouding; | 6° la date de clôture de la comptabilité; |
7° de aard van de te produceren, te fabriceren, te leveren of te | 7° la nature des produits à exonérer de la cotisation d'emballage à |
produire, fabriquer, livrer ou recevoir. | |
ontvangen van de verpakkingsheffing vrij te stellen producten. | 8° pour ce qui concerne les produits qui ne sont pas soumis à la |
8° voor de producten die overeenkomstig artikel 371, § 2, van de wet | cotisation d'emballage conformément à l'article 371, § 2, de la loi, |
niet onderworpen zijn aan de verpakkingsheffing of die overeenkomstig | ou qui en sont exonérés conformément à l'article 371, § 3, 3°, les |
artikel 371, § 3, 3°, vrijgesteld zijn van deze heffing : de bewijzen | éléments de preuve qui démontrent que les exigences posées |
die aantonen dat de in §§ 2 en 3, 3°, van hetzelfde artikel gestelde | respectivement par les §§ 2 et 3, 3°, de ce même article sont |
eisen nageleefd zijn. | respectés. |
De aanvraag moet gedateerd zijn en eigenhandig ondertekend door de | La demande doit être datée et signée de la main de la personne |
natuurlijke persoon die drankverpakkingen verpakt in individuele | physique qui met à la consommation des boissons conditionnées dans des |
verpakkingen in het verbruik brengt die vrijgesteld zijn van de | récipients individuels exonérables de la cotisation d'emballage. |
verpakkingsheffing. Wanneer de ondertekenaar een rechtspersoon is, | Lorsque le signataire est une personne morale, la demande doit |
moet degene die ondertekent zijn handtekening laten volgen door de | également mentionner sa fonction, ses nom et prénoms à la suite de sa |
vermelding van zijn functie, zijn naam en voornamen. | signature. |
Art. 6.De belastingplichtige, bedoeld in artikel 5, voegt bij zijn |
Art. 6.La personne physique ou morale citée à l'article 5, joint |
aanvraag tot registratie eveneens een aangifte met vermelding van de | également à sa demande d'enregistrement une déclaration mentionnant |
plaatsen waar hij de van de verpakkingsheffing vrij te stellen | les lieux où il détient des produits à exonérer de la cotisation |
producten voorhanden heeft. | d'emballage qu'il met à la consommation. |
Art. 7.Bij wijziging van de gegevens bepaald in artikel 5, 1° tot 8° |
Art. 7.En cas de changement dans les données fixées à l'article 5, 1° |
of van de opslagplaats van de van de verpakkingsheffing vrij te | à 8°, ou des lieux de détention de produits à exonérer de la |
stellen producten, moet de natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in | cotisation d'emballage, la personne physique ou morale citée à |
artikel 5 de Administratie hiervan op de hoogte brengen. | l'article 5 est tenue d'en informer l'administration. |
Art. 8.De natuurlijke of rechtspersoon die zich in de plaats stelt |
Art. 8.Les personnes physiques ou morales qui se substituent à celle |
van de in artikel 5, vermelde persoon voor de verplichtingen die aan | citée à l'article 5, pour les obligations qui lui sont imposées et qui |
hem zijn opgelegd en die geen van de verpakkingsheffing vrij te | ne détiennent pas sur le territoire fédéral des produits à exonérer de |
stellen producten bezit binnen het nationaal territorium is niet | la cotisation d'emballage ne sont pas tenues aux obligations visées |
onderworpen aan de verplichtingen bedoeld in de artikelen 6 en 7. | aux articles 6 et 7. |
Art. 9.De buitenlandse fabrikant, de invoerder, degene die |
Art. 9.Peuvent tomber sous le champ d'application de l'article 8, le |
binnenbrengt of eventueel zijn fiscaal vertegenwoordiger kunnen vallen | fabricant étranger, l'importateur, l'introducteur ou éventuellement |
onder de toepassing van artikel 8. | leur représentant fiscal. |
Art. 10.De directeur-generaal levert aan de in artikel 5, bedoelde |
Art. 10.Le directeur général délivre le numéro d'enregistrement à la |
persoon of aan de natuurlijke of rechtspersoon die zich in de plaats | personne citée à l'article 5, ou à la personne physique ou morale qui |
stelt, een registratienummer af. | s'y substitue. |
HOOFDSTUK II. - Inverbruikstelling met betaling van de | CHAPITRE II. - Mise à la consommation avec paiement de la cotisation |
verpakkingsheffing | d'emballage |
Art. 11.De verpakkingsheffing is verschuldigd naar aanleiding van de |
Art. 11.La cotisation d'emballage est due lors de la mise à la |
inverbruikstelling zoals bedoeld in artikel 369, 11°, van de wet. | consommation telle que définie à l'article 369, 11°, de la loi. |
Art. 12.In afwijking van artikel 11 is de verpakkingsheffing |
Art. 12.Par dérogation à l'article 11, la cotisation d'emballage est |
verschuldigd door de natuurlijke of rechtspersoon die zich in de | due par la personne physique ou morale qui, se substituant à celle qui |
plaats heeft gesteld van degene die de aan de verpakkingsheffing | livre des produits passibles de la cotisation d'emballage à des |
onderworpen producten levert aan de kleinhandelaars, of die dergelijke | détaillants, fournit de tels produits à un opérateur économique se |
producten levert aan een marktdeelnemer, ongeacht in welk stadium van de handelsketting. | situant à n'importe quel stade de la chaîne de commercialisation. |
Art. 13.Het totale bedrag van de verpakkingsheffing moet op het |
Art. 13.Lors de leur mise à la consommation, le montant total de la |
handelsdocument dat betrekking heeft op het in het verbruik brengen | cotisation d'emballage doit apparaître sur le document commercial |
worden vermeld. | relatif à la mise à la consommation. |
Art. 14.De belastingplichtige is gehouden een aangifte ten verbruik |
Art. 14.Le redevable est tenu de déposer une déclaration de mise à la |
in te reiken uiterlijk de 15e van de maand volgend op de maand van | consommation au plus tard le 15 du mois qui suit celui de la mise à la |
inverbruikstelling van de aan de verpakkingsheffing onderworpen | consommation des produits soumis à la cotisation d'emballage. |
producten. Art. 15.Een kopie van de leveringsfacturen moet bij de aangifte ten |
Art. 15.Une copie des factures de livraison est produite |
verbruik worden gevoegd. | conjointement à la déclaration de mise à la consommation. |
Art. 16.De verpakkingsheffing moet onmiddellijk betaald worden bij de |
Art. 16.La cotisation d'emballage doit être acquittée immédiatement |
neerlegging van de aangifte ten verbruik. | lors du dépôt de la déclaration de mise à la consommation. |
Art. 17.De aangifte ten verbruik moet worden neergelegd bij de |
Art. 17.La déclaration de mise à la consommation doit être déposée |
ontvanger der douane en/of accijnzen over het gebied van de belastingplichtige. | auprès du receveur des douanes et/ou accises du ressort du redevable. |
HOOFDSTUK III. - Inverbruikstelling van een product dat geniet van een | CHAPITRE III. - Mise à la consommation en exemption de la cotisation |
bijzondere vrijstelling | d'emballage d'un produit bénéficiant d'une éxonération particulière |
Art. 18.De aan de verpakkingsheffing onderworpen producten kunnen in |
Art. 18.Les produits passibles de la cotisation d'emballage peuvent |
het verbruik gesteld worden met vrijstelling van de verpakkingsheffing | être mis à la consommation en exemption de la cotisation d'emballage |
ingevolge een vrijstelling toegestaan krachtens artikel 371 van de | en raison d'une exonération qui est octroyée en vertu de l'article 371 |
wet. | de la loi. |
Art. 19.§ 1. Wanneer de vrijstelling toegekend is krachtens artikel |
Art. 19.§ 1er. Lors de leur mise à la consommation, les produits |
371, § 2, of 371, § 3, 3°, van de Wet of wanneer de producten geleverd | visés à l'article 18 doivent être revêtus, d'une manière lisible, du |
zijn met vrijstelling van de verpakkingsheffing krachtens artikel 32 | numéro d'enregistrement visé à l'article 10, lorsque l'exonération est |
van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | accordée en vertu de l'article 371, § 2, ou 371, § 3, 3°, de la loi ou |
accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de | qu'ils sont livrés en franchise de la cotisation d'emballage en vertu |
controles daarop moeten de producten, bedoeld in artikel 18, naar | de l'article 32 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, |
aanleiding van hun inverbruikstelling, op een leesbare manier worden | à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis |
bekleed met het registratienummer bedoeld in artikel 10. | à accises. |
§ 2. Indien meerdere producten die vrijgesteld zijn van de | § 2. Si plusieurs produits exonérés de la cotisation d'emballage sont |
verpakkingsheffing, zijn samengebracht in een verzamel- of secundaire | conditionnés sous un emballage groupé ou emballage secondaire, le |
verpakking, dan moet op elk product afzonderlijk het registratienummer | numéro d'enregistrement doit être apposé sur chaque produit pris |
worden aangebracht. | individuellement. |
Art. 20.Het handelsdocument dat betrekking heeft op de producten die |
Art. 20.Le document commercial relatif aux produits exonérés doit |
vrijgesteld zijn moet bekleed worden met de vermelding "Vrijstelling | être revêtu de la mention « Exonération de la cotisation d'emballage » |
van verpakkingsheffing" en met de wettelijke bepaling waarop die | et de la disposition légale prévoyant l'exonération. |
vrijstelling is gebaseerd. | |
Art. 21.Het naleven van de voorwaarden vastgelegd door de Wet moet |
Art. 21.Le respect des conditions fixées par la loi ou par l'arrêté |
worden bewezen door de belastingplichtige ten genoegen van de | royal qui l'exécute, pour l'obtention de cette exonération doit être |
directeur-generaal. | prouvé à la satisfaction du directeur général. |
Art. 22.De inverbruikstelling van de producten die zijn vrijgesteld |
Art. 22.La mise à la consommation de produits exonérés de la |
van de verpakkingsheffing geeft geen aanleiding tot het neerleggen van | cotisation d'emballage ne donne pas lieu au dépôt d'une déclaration de |
een aangifte van inverbruikstelling. | mise à la consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Inverbruikstelling van aan verpakkingsheffing | CHAPITRE IV. - Mise à la consommation de produits soumis à la |
onderworpen producten met vrijstelling van deze heffing | cotisation d'emballage en franchise de cette cotisation |
Art. 23.§ 1. De aan de verpakkingsheffing onderworpen producten |
Art. 23.§ 1er. Les produits soumis à la cotisation d'emballage |
bestemd om te worden geleverd in het kader van de procedure bedoeld in | destinés à être livrés dans le cadre de la procédure visée à l'article |
artikel 23bis van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | 32 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer | détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à |
daarvan en de controles daarop (Belgisch Staatsblad van 1 augustus | accise (Moniteur belge du 1er août 1997) peuvent être mis à la |
1997) kunnen in het verbruik gebracht worden met vrijstelling van de | consommation en franchise de la cotisation d'emballage. |
verpakkingsheffing. | |
§ 2. Naar aanleiding van de inverbruikstelling, moeten de producten | § 2. Lors de leur mise à la consommation, les produits visés au § 1er |
bedoeld onder § 1 op een leesbare wijze worden bekleed met het | doivent être revêtus, d'une manière lisible, du numéro |
registratienummer bedoeld in artikel 10. | d'enregistrement visé à l'article 10. |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 24.In geen geval mogen producten vrijgesteld van de |
Art. 24.En aucun cas, les produits exonérés de la cotisation |
verpakkingsheffing zich drie maanden na het in voege treden van dit | d'emballage ne peuvent se trouver, trois mois après l'entrée en |
besluit nog in de voorraad of verkoopsruimten van kleinhandelaars | vigueur du présent arrêté, ni en stock ni dans les rayons des |
bevinden zonder bekleed te zijn met het in artikel 10 bedoelde | détaillants sans être revêtus du numéro d'enregistrement visé à |
registratienummer. | l'article 10. |
Art. 25.In afwijking van de bepalingen van artikel 24 wordt voorzien |
Art. 25.Par dérogation aux dispositions de l'article 24, il est prévu |
dat voor alle dranken met jaartal waarvan, door hun aard, de | |
voorraadvernieuwing een lagere rotatiesnelheid heeft dan van de andere | que, pour toutes les boissons millésimées dont, par nature, la vitesse |
dranken van een meer courant verbruik, enkel de drankverpakkingen van | de rotation des stocks est moins rapide que les autres boissons de |
2003 en de volgende jaartallen met het registratienummer worden | consommation plus courante, seuls les récipients des millésimes 2003 |
et suivants devront être revêtus du signe distinctif et du numéro | |
bekleed indien dit laatste verplicht is. | d'enregistrement lorsque ces derniers sont obligatoires. |
Art. 26.Dit besluit vernietigt de bepalingen aangaande de milieutaks |
Art. 26.Le présent arrêté rend caduque les dispositions de l'arrêté |
op drankverpakkingen van het ministerieel besluit van 11 september | ministériel du 11 septembre 1999 relatif au régime fiscal des produits |
1999 betreffende de regeling van producten onderworpen aan milieutaks. | soumis à écotaxe qui concernent l'écotaxe sur les récipients pour boisson. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de wet |
Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets à la même date que la |
houdende diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en | loi portant diverses dispositions fiscales en matière d'écotaxes et |
ecobonussen, die het moet uitvoeren. | d'écoréductions qu'il exécute. |
Art. 28.De verplichting tot het aanbrengen van het registratienummer |
Art. 28.L'obligation d'apposer le numéro d'enregistrement sur le |
op de verpakking zoals bepaald in artikel 369bis van de wet wordt | récipient, prévue par l'article 369bis de la loi,est suspendue |
opgeschort tot 21 maart 2003. | jusqu'au 21 mars 2003. |
Eveneens wordt de verplichting tot het aanbrengen van een zichtbaar | De même, l'obligation d'apposer un signe distinctif prévue à l'article |
kenteken bedoeld in artikel 371, § 2, c) en § 4, b ), opgeschort tot 21 maart 2003. | 371, § 2, c) et § 4, b) , est suspendue jusqu'au 21 mars 2003. |
Brussel, 30 december 2002. | Bruxelles, le 30 décembre 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |