Ministerieel besluit tot toekenning van een uitzonderlijke steun aan de Waalse producenten ten gevolge van de crisis rond de met Fipronil besmette eieren | Arrêté ministériel octroyant une aide exceptionnelle aux producteurs wallons suite à la crise des oeufs contaminés au Fipronil |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 AUGUSTUS 2017. - Ministerieel besluit tot toekenning van een uitzonderlijke steun aan de Waalse producenten ten gevolge van de crisis rond de met Fipronil besmette eieren De Minister van Landbouw, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 AOUT 2017. - Arrêté ministériel octroyant une aide exceptionnelle aux producteurs wallons suite à la crise des oeufs contaminés au Fipronil Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie van 18 | Vu le règlement (UE) n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 |
december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het | relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis dans le |
in de landbouwsector; | secteur de l'agriculture; |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen D. | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D. 4, D.11, D.13, |
4, D.11, D.13, D.14, D. 17, D. 242, D.243 en D. 254, § 1; | D.14, D. 17, D. 242, D.243 et D. 254, § 1er ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à |
betreffende de toekenning van steun aan de landbouwbedrijven om het | l'octroi d'une aide aux exploitations agricoles visant à faire face à |
hoofd te bieden aan de daling van de prijzen van de landbouwproducten | la baisse des prix des produits agricoles ou à des évènements |
of aan uitzonderlijke gebeurtenissen en een steun voor de verwerking | exceptionnels et à une aide à la transformation et à la |
en de verkoop van landbouwproducten, de artikelen 5 en 7; | commercialisation de produits agricoles, les articles 5 et 7; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 août 2017; |
augustus 2017; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 août 2017; |
augustus 2017; | |
Gelet op het rapport opgemaakt overeenkomstig artikel 3, 2°, van het | Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 |
decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de | avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence |
Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Waalse Regering op 24 augustus 2017 de crisis rond de met Fipronil besmette eieren als uitzonderlijk gebeurtenis heeft erkend; Overwegende dat wegens de fraude waarvan ze het slachtoffer zijn geworden, de Waalse fokkers financiële inkomsten derven, terwijl ze verplicht zijn hun werktuigen verder te onderhouden en hun dieren te voeden, wat zware financiële problemen voor hen als gevolg heeft; Overwegende dat er reden is om zo spoedig mogelijk tegemoet te komen | des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; Vu l'urgence; Considérant la reconnaissance par le Gouvernement wallon le 24 août 2017 de la crise des oeufs contaminés au Fipronil comme évènement exceptionnel; Considérant que la fraude dont ont été victimes les éleveurs wallons les prive de rentrées tout en les obligeant à continuer à entretenir leurs outils et à nourrir leurs animaux, entraînant ainsi de graves difficultés de trésorerie pour ceux-ci; Considérant qu'il y a lieu d'intervenir dans les plus brefs délais |
om hen te helpen de crisis het hoofd te bieden voordat andere | afin de les aider à faire face à la crise le temps que d'autres |
maatregelen getroffen kunnen worden, | mesures puissent être mises en place, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
"besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016": het besluit van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 " : l'arrêté du |
de Waalse Regering van 15 december 2016 betreffende de toekenning van | Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à l'octroi d'une aide |
steun aan de landbouwbedrijven om het hoofd te bieden aan de daling | aux exploitations agricoles visant à faire face à la baisse des prix |
van de prijzen van de landbouwproducten of aan uitzonderlijke | des produits agricoles ou à des évènements exceptionnels et à une aide |
gebeurtenissen en een steun voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten. | à la transformation et à la commercialisation de produits agricoles. |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, l'aide |
de in artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 15 december | visée à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre |
2016 bedoelde steun verleend aan de landbouwers die kunnen bewijzen | 2016 est accordée aux agriculteurs qui apportent la preuve qu'ils sont |
dat het hen verboden wordt of is de geproduceerde eieren wegens de | ou ont été interdits de commercialiser les oeufs produits en raison de |
aanwezigheid van Fipronil te verhandelen. | la présence de Fipronil. |
Ze wordt verleend in de vorm van een kapitaalsubsidie waarvan het | Elle prend la forme d'une subvention en capital dont le montant total |
totaalbedrag niet hoger mag zijn dan 15.000 euro overeenkomstig de | ne peut dépasser 15.000 euros conformément aux prescrits du règlement |
bepalingen van Verordening nr.1408/2013 van de Commissie van 18 | n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à |
december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het | l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun | de l'Union européenne aux aides de minimis dans le secteur de |
in de landbouwsector. | l'agriculture. |
Het bedrag van de steun wordt bepaald met inachtneming van de waarde | Le montant de l'aide est déterminé en prenant en compte la valeur de |
van de in beslag genomen productie. | la production saisie. |
Art. 3.La demande d'aide est introduite par le demandeur au plus tard |
|
Art. 3.De steunaanvraag wordt uiterlijk 15 september 2017 door de |
le 15 septembre 2017 auprès de l'organisme payeur. |
aanvrager bij het betaalorgaan ingediend. | |
Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag : | Pour être recevable, la demande d'aide : |
1° bij elk middel ingediend worden dat een vaste datum verleent aan de | 1° est introduite par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi |
verzending, via het formulier opgesteld door het betaalorgaan; | via un formulaire établi par l'organisme payeur; |
2° van elk document vergezeld gaan, waarbij wordt bewezen dat de | 2° est accompagnée de tout document démontrant que le demandeur |
aanvrager financiële problemen heeft. | éprouve des difficultés de trésorerie. |
Het aanvraagformulier vermeldt minstens : | Le formulaire de demande contient au minimum : |
1° de naam en voornamen van de producent, of zijn firma en zijn | 1° les nom et prénoms du producteur ou sa raison sociale et sa forme |
rechtsvorm als het om een rechtspersoon gaat; | juridique, s'il s'agit d'une personne morale; |
2° het producentennummer of zijn inschrijvingsnummer bij de Kruisbank | 2° le numéro de producteur ou son numéro d'inscription à la |
der Ondernemingen, als het gaat om een rechtspersoon. | Banque-carrefour des Entreprises, s'il s'agit d'une personne morale. |
De aanvrager vult in en ondertekent de minimisverklaring zoals | Le demandeur remplit et signe la déclaration de minimis telle que |
opgenomen in bijlage. | reprise en annexe. |
Het betaalorgaan kan de producent verzoeken om de aanvullende gegevens | L'organisme payeur peut demander au producteur les renseignements |
en de stukken die het nuttig acht voor het onderzoek van de aanvraag. | complémentaires et pièces qu'il juge nécessaires pour procéder à l'examen de la demande. |
Art. 4.§ 1. Het betaalorgaan richt een bericht van ontvangst van het |
Art. 4.§ 1er. L'organisme payeur adresse au demandeur un accusé de |
dossier aan de aanvrager binnen vijf werkdagen na ontvangst van de | réception du dossier dans les cinq jours ouvrables de la réception de |
steunaanvraag. | la demande d'aide. |
§ 2. Indien het dossier onvolledig is, stuurt het betaalorgaan een | § 2. En cas de dossier incomplet, l'organisme payeur envoie au |
schrijven aan de aanvrager om hem te wijzen op de bijkomende gegevens | demandeur un courrier précisant les renseignements et pièces |
en stukken waarvan het wenst kennis te nemen. De aanvrager beschikt | complémentaires dont il souhaite prendre connaissance. Le demandeur |
over vijf werkdagen, te rekenen van de datum van verzending van het | dispose de cinq jours ouvrables à compter de la date d'envoi de ce |
schrijven, om zijn dossier aan te vullen. Als het dossier na afloop | courrier pour compléter son dossier. Si, au terme de ce délai, le |
van die termijn nog steeds onvolledig is, wordt de aanvraag verworpen. | dossier reste incomplet, la demande est rejetée. |
Art. 5.Het betaalorgaan deelt zijn beslissing aan de aanvrager mee |
Art. 5.L'organisme payeur notifie sa décision au demandeur dans les |
binnen tien dagen na ontvangst van de documenten die noodzakelijk zijn | dix jours à compter de la réception des documents nécessaires au |
voor de behandeling van het dossier. | traitement du dossier. |
Art. 6.Het bedrag bepaald in het ministerieel besluit tot toekenning |
Art. 6.Le montant défini dans l'arrêté ministériel d'octroi de |
van de subsidie wordt vastgelegd met inachtneming van de minimissteun | subvention est déterminé en tenant compte des aides de minimis |
die tijdens de drie vorige jaren aan de begunstigde is toegekend. | octroyées au bénéficiaire les trois années précédentes. |
Art. 7.In geval van latere schadeloosstelling door een andere |
Art. 7.En cas de dédommagement ultérieur par une autre autorité ou |
overheid of bij een gerechtelijke beslissing betaalt de begunstigde de | par une décision judiciaire, le bénéficiaire rembourse les aides |
ontvangen steun terug. | perçues. |
De begunstigde kan nochtans nieuwe stukken bij het betaalorgaan laten | Toutefois, le bénéficiaire peut faire valoir auprès de l'organisme |
payeur de nouvelles pièces justifiant que tous les dommages subis | |
gelden, waarbij wordt bewezen dat alle tot 30 juni 2018 geleden schade | jusqu'au 30 juin 2018 n'ont pas été indemnisés. Dans ce cas, le |
niet vergoed is. In dit geval behoudt de begunstigde de ontvangen | bénéficiaire conserve les aides perçues. |
steun. Art. 8.De begunstigde moet het betaalorgaan op de hoogte brengen van |
Art. 8.Le bénéficiaire est tenu d'informer l'organisme payeur de tout |
elke latere schadeloosstelling toegekend binnen zestig dagen na de | dédommagement ultérieur octroyé dans les soixante jours suivant le |
gematerialiseerde betaling van de steun. | paiement de l'aide matérialisé. |
Indien het eerste lid niet nageleefd wordt, gaat het betaalorgaan tot | En cas de non-respect de l'alinéa 1er, l'organisme payeur procède au |
de invordering van het geheel van de ontvangen steun krachtens dit | recouvrement de l'entièreté de l'aide perçue en vertu du présent |
besluit over. | arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de datum van |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
ondertekening ervan. | signature. |
Namen, 30 augustus 2017. | Namur, le 30 août 2017. |
R. COLLIN BIJLAGE Formulier voor de verklaring op eer over de-minimissteun Hierbij verklaart ondergetekende, dat aan de hierna genoemde onderneming OFWEL * over de periode van 01/01/........... (jaartal twee jaren gelegen vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) tot..../....../........... (datum van ondertekening van deze verklaring) eerdere de minimissteun is toegekend tot een totaal bedrag van......................................................... euro. Een kopie van gegevens waaruit het verlenen van de minimissteun | R. COLLIN Annexe Formulaire de déclaration sur l'honneur concernant les aides de minimis Par la présente, le soussigné déclare qu'à l'entreprise citée ci-après : SOIT * sur la période de 01/01/........... (l'année précédant de deux ans la date de signature de cette déclaration) jusqu'au.../....../........... (date de signature de cette déclaration) des aides de minimis préalables ont été allouées jusqu'à un montant total de.............. euros. Une copie des données démontrant l'allocation des aides de minimis est |
blijkt, wordt toegevoegd aan deze verklaring. | jointe à cette déclaration. |
OFWEL | SOIT |
* over de periode van 01/01/........... (jaartal twee jaren gelegen | * sur la période de 01/01/........... (l'année précédant de deux ans |
vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) | la date de signature de cette déclaration) |
tot..../....../........... (datum van ondertekening van deze | jusqu'au.../....../........... (date de signature de cette |
verklaring) niet eerder de minimissteun is verleend. EN * niet reeds voor dezelfde in aanmerking komende kosten staatssteun is verleend op grond van een groepsvrijstellingsverordening of een besluit van de Europese Commissie, indien door de de-minimissteun het maximum van de uit dien hoofde toegestane steun zou worden overschreden. bedrijfsnaam.... landbouwersnummer... naam en functie. Adres : postcode en plaatsnaam... datum handtekening Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 augustus 2017 tot toekenning van een uitzonderlijke steun aan de Waalse producenten ten gevolge van de crisis rond de met Fipronil besmette eieren. | déclaration) aucune aide de minimis n'a été allouée auparavant. ET * qu'aucune aide d'Etat n'est allouée pour les mêmes coûts éligibles en vertu d'un Règlement d'exemption par catégorie ou d'une décision adoptée par la Commission conduisant au dépassement du maximum des aides autorisées à ce titre si cumulée avec les aides « de minimis ». nom d'entreprise.... numéro d'agriculteur.... nom et fonction.... adresse.... code postal et nom du lieu.... date signature Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 août 2017 octroyant une aide exceptionnelle aux producteurs wallons suite à la crise des oeufs contaminés au Fipronil. |
Namen, 30 augustus 2017. | Namur, le 30 août 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |