Ministerieel besluit houdende vaststelling van de minimale kwaliteitseisen voor de multidisciplinaire teams die erkend zijn door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap | Arrêté ministériel fixant les exigences de qualité minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont reconnues par l'Agence flamande pour les Personnes handicapées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
30 APRIL 2019. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 30 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel fixant les exigences de qualité |
minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont reconnues par | |
minimale kwaliteitseisen voor de multidisciplinaire teams die erkend | l'Agence flamande pour les Personnes handicapées (« Vlaams Agentschap |
zijn door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap | voor Personen met een Handicap ») |
DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, | LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | FAMILLE, Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 3° ; | handicapées), l'article 8, 3° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à |
betreffende de inschrijving bij het Vlaams Fonds voor Sociale | l'enregistrement auprès du « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale | |
Integratie van Personen met een Handicap, artikel 24, § 1, 2°, | des Personnes handicapées), l'article 24, § 1er, 2°, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 en | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 et § 2, 2°, |
§ 2, 2°, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2007 ; |
februari 2007; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, artikel 2, § 7; | attributions des membres du Gouvernement flamand, l'article 2, § 7 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 november 2010 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 12 novembre 2010 fixant les exigences de |
vaststelling van de minimale kwaliteitseisen voor de | |
multidisciplinaire teams die erkend zijn door het Vlaams Agentschap | qualités minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont |
voor Personen met een Handicap; | reconnues par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » |
(Agence flamande pour les Personnes handicapées) ; | |
Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 29 maart 2019, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 mars 2019, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° aanvrager : de persoon die ondersteuning vraagt of voor wie | 1° demandeur : la personne demandant un soutien ou pour laquelle un |
ondersteuning wordt gevraagd bij het agentschap. In voorkomend geval | soutien est demandé auprès de l'agence. Le cas échéant, le |
wordt de wettelijke vertegenwoordiger en als persoon met een handicap | représentant légal et, si la personne handicapée bénéficie d'une |
een rechterlijke beschermingsmaatregel geniet met toepassing van boek | mesure de protection judiciaire en application du livre Ier, titre XI, |
I, titel XI, hoofdstuk II, afdeling 3, van het Burgerlijk Wetboek, de | chapitre II, section 3, du Code civil, l'administrateur, est assimilé |
bewindvoerder gelijkgesteld met de aanvrager; | au demandeur ; |
2° agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; | 2° agence : l'Agence flamande pour les Personnes handicapées ; |
3° besluit van 24 juli 1991 : het besluit van de Vlaamse Regering van | 3° arrêté du 24 juillet 1991 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
24 juli 1991 betreffende de inschrijving bij het Vlaams Agentschap | juillet 1991 relatif à l'enregistrement auprès du « Vlaams Fonds voor |
voor Personen met een Handicap; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour |
l'Intégration sociale des Personnes handicapées) ; | |
4° indicatiestelling : de multidisciplinaire evaluatie aan de hand | 4° indication : l'évaluation multidisciplinaire servant à déterminer |
waarvan wordt bepaald wie beschouwd kan worden als een persoon met een | qui peut être qualifié de personne handicapée et quel genre, quel |
handicap en wat de aard, de graad en de dringendheid van ondersteuning | degré et quelle urgence de soutien sont nécessaires pour permettre |
is die vereist is om de maatschappelijke integratie mogelijk te maken; | l'intégration sociale ; |
5° team : de instanties, vermeld in artikel 22, eerste lid, en tweede | 5° équipe : les instances visées à l'article 22, alinéas 1er et 2, de |
lid, van het besluit van 24 juli 1991 die door het agentschap worden | l'arrêté du 24 juillet 1991, reconnues par l'agence pour la délivrance |
erkend om een multidisciplinair verslag af te leveren; | d'un rapport multidisciplinaire ; |
8° verslag : het multidisciplinair verslag, vermeld in artikel 2, § 2, | 6° rapport : le rapport multidisciplinaire visé à l'article 2, § 2, |
tweede lid van het besluit van 24 juli 1991of een onderdeel ervan en | alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 ou |
in artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november | une partie de celui-ci et à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement |
2015 over de indiening en de afhandeling van de aanvraag van een | flamand du 27 novembre 2015 relatif à l'introduction et au traitement |
budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor | de la demande d'un budget pour les soins et du soutien non directement |
meerderjarige personen met een handicap en over de | accessibles pour personnes majeures handicapées et relatif à la mise à |
terbeschikkingstelling van dat budget of een onderdeel ervan. | disposition dudit budget. |
HOOFDSTUK 2. - Minimale kwaliteitseisen inzake de werking als team | CHAPITRE 2. - Exigences de qualité minimales en ce qui concerne le |
fonctionnement comme équipe | |
Art. 2.In dit artikel wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent article, on entend par : |
1° budget : een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en | 1° budget : un budget pour les soins et le soutien non directement |
ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april | accessibles, tels que visés au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 |
2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen met een handicap; 2° persoonsgegevens : iedere informatie betreffende een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon; als identificeerbaar wordt beschouwd een persoon die direct of indirect kan worden geïdentificeerd, met name aan de hand van een identificatienummer of van één of meer specifieke elementen die kenmerkend zijn voor zijn of haar fysieke, fysiologische, psychische, economische, culturele of sociale identiteit. | portant le financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour des personnes handicapées ; 2° données à caractère personnel : toute information sur une personne physique identifiée ou identifiable ; est considérée comme identifiable la personne qui peut être identifiée directement ou indirectement, notamment sur la base d'un numéro d'identification ou d'un ou de plusieurs éléments spécifiques caractéristiques pour son identité physique, physiologique, psychique, économique, culturelle ou sociale. |
De minimale kwaliteitseisen inzake de werking als team, en | Les exigences de qualité minimales en ce qui concerne le |
gespecialiseerd IMB team, vermeld in artikel 24, § 1, 2°, van het | fonctionnement comme équipe et équipe spécialisée IMB, visées à |
besluit van 24 juli 1991, zijn de volgende : | l'article 24, § 1er, 2°, de l'arrêté du 24 juillet 1991, sont les suivantes : |
1° vereiste ervaring en kennis : | 1° l'expérience et les connaissances requises : |
a) het team is multidisciplinair samengesteld, conform artikel 24, § | a) l'équipe est composée de manière multidisciplinaire, conformément à |
1, 3°, van het besluit van 24 juli 1991; | l'article 24, § 1er, 3°, de l'arrêté du 24 juillet 1991 ; |
b) minstens één lid van het team heeft minimaal vier jaar | b) au moins un membre de l'équipe a au moins quatre ans d'expérience |
professionele ervaring in het werken met personen met een handicap; | professionnelle dans le travail avec des personnes handicapées ; |
c) bij aanvragen voor hulpmiddelen en aanpassingen geldt als | c) dans le cas des demandes de dispositifs et d'adaptations, une |
bijkomende voorwaarde dat minstens één lid van het team een | condition supplémentaire s'applique selon laquelle un membre de |
hulpmiddelendeskundige is. De hulpmiddelendeskundige beraadslaagt mee | l'équipe doit être un expert en dispositifs. L'expert en dispositifs |
en ondertekent mede het verslag; | participe aux délibérations et co-signe le rapport ; |
d) het team neemt deel aan de opleidingen intervisies en | d) l'équipe participe aux formations, intervisions et moments de |
overlegmomenten waarvoor het door het agentschap wordt uitgenodigd; | consultation auxquels elle est invitée par l'agence ; |
2° informeren over de werking van het agentschap : | 2° informer du fonctionnement de l'agence : |
a) het team informeert de aanvrager over de doelgroep van de | a) l'équipe informe le demandeur du groupe cible du soutien organisé |
ondersteuning die georganiseerd wordt door het agentschap en over de | par l'agence et des différentes formes de soutien ; |
verschillende ondersteuningsvormen; | |
b) het team informeert de aanvrager over het verloop van de | b) l'équipe informe le demandeur du déroulement de la procédure de |
aanvraagprocedure en over de termijnen die in het kader van de | demande et des délais à respecter dans le cadre de la procédure de |
aanvraagprocedure gerespecteerd moeten worden; | demande ; |
c) het team informeert de aanvrager in voorkomend geval over de | c) l'équipe informe le demandeur, le cas échéant, de la durée de |
geldigheidsduur van de beslissing van het agentschap, over de | validité de la décision de l'agence, de l'attribution du soutien, du |
toewijzing van ondersteuning, de termijn voor de aankoop van | délai pour l'achat de moyens et d'adaptations et pour la remise de la |
hulpmiddelen en aanpassingen en voor het bezorgen van de factuur over | |
deze aankoop of die aanpassingen, de draagwijdte van de beslissing tot | facture concernant cet achat ou ces adaptations, de la portée de la |
toewijzing van het budget, de termijn voor de opstart van de besteding | décision d'attribution du budget, du délai pour le lancement de |
van het budget en voor het bezorgen van de documenten voor deze | l'affectation du budget et pour la remise des documents relatifs à ce |
opstart; | lancement ; |
3° informeren over de eigen werking : | 3° informer du propre fonctionnement : |
a) het team informeert de aanvrager over zijn recht op inspraak bij de | a) l'équipe informe le demandeur de son droit de participer à |
opmaak van het verslag en de mogelijkheid om zich te laten bijstaan | l'élaboration du rapport et de la possibilité de se faire assister par |
door een persoon naar keuze; | une personne de son choix ; |
b) het team vermeldt dat zij geen enkele vergoeding of beloning mag | b) l'équipe déclare qu'elle ne peut exiger ou accepter aucune |
vragen of aanvaarden voor het opstellen van het verslag; | indemnisation ou récompense pour l'établissement du rapport ; |
c) bij een vraag naar hulpmiddelen en aanpassingen bevestigt het team | c) en cas de demande de dispositifs et d'adaptations, l'équipe |
onafhankelijk te zijn van leveranciers en garandeert het team dat de | confirme son indépendance vis-à-vis des fournisseurs et garantit que |
geadviseerde hulpmiddelen en aanpassingen aangekocht kunnen worden bij | les dispositifs et adaptations recommandées peuvent être achetées |
een leverancier naar keuze; | auprès d'un fournisseur de son choix ; |
d) het team informeert de aanvrager over de mogelijkheid om de | d) l'équipe informe le demandeur de la possibilité de mettre fin à la |
samenwerking op elk ogenblik stop te zetten, zonder enig nadeel voor de relatie tussen het team en de aanvrager; e) het team informeert de aanvrager over zijn recht op inzage in het dossier. Hiertoe bewaart het team de verslagen die overgemaakt werden aan het agentschap evenals alle documenten die als basis hebben gediend voor het opstellen ervan, gedurende een termijn van vijf jaar die begint te lopen vanaf de datum van indiening van de verslagen bij het agentschap; f) het team verleent de aanvrager op zijn vraag inzage in de verslagen en documenten, vermeld in punt e) en houdt hierbij desgevallend rekening met de hierop van toepassing zijnde wetgeving; g) het team heeft een efficiënte procedure van verwijzing en informeert de aanvrager hierover. Als het team bij aanvang of gedurende het proces van de opmaak van het verslag van oordeel is geen kwaliteitsvolle dienstverlening te kunnen bieden aan de aanvrager dan motiveert het team dit naar de aanvrager toe en verwijst het team duidelijk en adequaat door naar een of meerdere alternatieve teams. Het team neemt voor deze doorverwijzing steeds zelf contact op met het andere team, regelt een afspraak voor de aanvrager en bezorgt de nodige informatie aan het andere team; 4° respecteren van de persoonlijke levenssfeer van de aanvrager : a) het team respecteert de eigenheid en de persoonlijke levenssfeer van de aanvrager en maakt geen onderscheid op basis van geslacht, ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging, afkomst of geaardheid of de vermogenstoestand van de aanvrager; | coopération à tout moment, sans préjudice des relations entre l'équipe et le demandeur ; e) l'équipe informe le demandeur de son droit de consulter le dossier. A cette fin, l'équipe conserve les rapports transmis à l'agence ainsi que tous les documents qui ont servi de base à leur rédaction, pendant un délai de cinq ans qui prend cours à partir de la date de dépôt des rapports à l'agence ; f) l'équipe donne au demandeur, à sa demande, accès aux rapports et documents visés au point e) et tient compte, le cas échéant, de la législation applicable ; g) l'équipe dispose d'une procédure de renvoi efficace et en informe le demandeur. Si l'équipe estime ne pas pouvoir offrir un service de qualité au demandeur au début ou au cours du processus d'établissement du rapport, elle le motive au demandeur et renvoie l'équipe de manière claire et adéquate à une ou plusieurs équipes alternatives. L'équipe communique toujours avec l'autre équipe pour cette référence, fixe un rendez-vous pour le demandeur et fournit à l'autre équipe les informations nécessaires ; 4° respecter la vie privée du demandeur : a) l'équipe respecte l'individualité et la vie privée du demandeur et ne fait aucune discrimination fondée sur le sexe, les convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses, l'ascendance ou l'orientation sexuelle ou la situation financière du demandeur ; |
b) het team maakt bij de opmaak van het verslag geen onderscheid | b) lors de l'établissement du rapport, l'équipe ne fait pas de |
tussen aanvragers naargelang deze al dan niet reeds een band hebben | distinction entre les demandeurs selon qu'ils ont ou non déjà un lien |
met de organisatie, het centrum of de dienst waarvan het team deel uit | avec l'organisation, le centre ou le service dont fait partie l'équipe |
maakt; | ; |
c) het team informeert de aanvrager over zijn recht op privacy; | c) l'équipe informe le demandeur de son respect de la vie privée ; |
d) het team respecteert de privacy van de aanvrager en vermeldt in de | d) l'équipe respecte la vie privée du demandeur et n'inclut dans les |
verslagen uitsluitend de persoonsgegevens die nodig zijn voor de | rapports que les données à caractère personnel nécessaires à la |
motivering van het voorstel van indicatiestelling; | justification de la proposition d'indication ; |
e) het team maakt deze gegevens alleen over aan derden, anderen dan | e) l'équipe ne transfère ces données à des tiers autres que l'agence |
het agentschap, als de aanvrager hiermee instemt; | qu'avec le consentement du demandeur ; |
5° respecteren van indientermijnen : | 5° respecter les délais d'introduction : |
a) het team bezorgt de verslagen binnen de termijnen die vermeld zijn | a) l'équipe transmet les rapports dans les délais prévus par le |
in de regelgeving over de verschillende aanvraagprocedures behalve in | règlement régissant les différentes procédures de demande, sauf en cas |
het geval van overmacht in hoofde van het team en in hoofde van de | de force majeure de la part de l'équipe et du demandeur ; |
aanvrager; b) in het geval van overmacht in hoofde van het team en in hoofde van | b) en cas de force majeure de la part de l'équipe et de la part du |
de aanvrager motiveert het team de overmacht op omstandige wijze en | demandeur, l'équipe motive de manière circonstanciée la force majeure |
bezorgt deze motivering zo snel mogelijk aan het agentschap; | et transmet cette motivation à l'Agence dans les meilleurs délais ; |
c) het team maakt duidelijke afspraken en informeert de aanvrager over | c) l'équipe conclut des accords clairs et informe le demandeur du |
het tijdstip waarop het verslag aan het agentschap wordt overgemaakt; | moment auquel le rapport est transmis à l'agence ; |
6° behandelen van klachten : | 6° traiter les plaintes : |
a) het team heeft een interne klachtenprocedure en informeert de | a) l'équipe dispose d'une procédure de règlement des plaintes interne |
aanvrager hierover bij de aanvang van het indicatiestellingsproces; | et en informe le demandeur au début de la procédure d'indication ; |
b) het team registreert alle klachten en bezorgt de aanvrager binnen | b) l'équipe enregistre toutes les plaintes et fournit au demandeur une |
een redelijke termijn een antwoord op zijn klacht. Het team informeert | réponse à sa plainte dans un délai raisonnable. L'équipe informe le |
de aanvrager over de mogelijkheid om een klacht in te dienen bij de | demandeur de la possibilité de déposer une plainte auprès du service |
klachtendienst van het agentschap als hij niet akkoord gaat met de | des plaintes de l'agence si le demandeur n'est pas d'accord avec le |
afhandeling van de klacht door het team. | traitement de la plainte par l'équipe. |
HOOFDSTUK 3. - Minimale kwaliteitseisen inzake het verslag | CHAPITRE 3. - Exigences de qualité minimales relatives au rapport |
Art. 3.De minimale kwaliteitseisen inzake het verslag, vermeld in |
Art. 3.Les exigences de qualité minimales relatives au rapport visées |
artikel 24, § 1, 2°, van het besluit van 24 juli 1991, zijn de | à l'article 24, § 1er, 2°, de l'arrêté du 24 juillet 1991, sont les |
volgende : | suivantes : |
1° eisen inzake objectiviteit : | 1° des exigences en matière d'objectivité : |
a) het team baseert het voorstel van indicatiestelling op feitelijke | a) l'équipe fonde la proposition d'indication sur des données |
gegevens die worden verzameld conform de richtlijnen die het | factuelles recueillies conformément aux lignes directrices adoptées |
agentschap vaststelt; | par l'agence ; |
b) de feitelijke gegevens, vermeld in punt a, worden op objectieve | b) les données factuelles visées au point a) sont présentées de |
wijze weergegeven in het verslag; | manière objective dans le rapport ; |
2° eisen inzake volledigheid : | 2° des exigences en matière de complétude : |
a) het verslag bevat alle gegevens die conform de richtlijnen die zijn | a) le rapport contient toutes les données nécessaires, conformément |
vastgesteld door het agentschap nodig zijn om op een kwalitatieve | aux lignes directrices adoptées par l'agence, pour procéder à une |
manier te kunnen oordelen over de verschillende aspecten van de | évaluation qualitative des différents aspects de la demande de soutien |
ondersteuningsvraag van de persoon met een handicap; | de la personne handicapée ; |
b) als het team bepaalde informatie die conform de richtlijnen | b) si l'équipe ne peut pas fournir certaines informations nécessaires |
noodzakelijk is niet kan aanleveren motiveert het team in het verslag | conformément aux directives, l'équipe motive les raisons pour |
waarom dit niet mogelijk is; | lesquelles cela n'est pas possible dans le rapport ; |
3° eisen inzake actualiteit : | 3° des exigences en matière d'actualité : |
a) het verslag schetst een actueel beeld van alle aspecten van de | a) le rapport donne une image actualisée de tous les aspects de la |
ondersteuningsvraag van de persoon met een handicap; | demande de soutien de la personne handicapée ; |
b) als zich belangrijke wijzigingen hebben voorgedaan in de situatie | b) si la situation de la personne handicapée concernée a sensiblement |
van de betrokken persoon met een handicap sinds de opmaak van een | évolué depuis l'établissement d'un rapport précédent, les données |
vorig verslag, moeten de gegevens geactualiseerd worden in het | doivent être mises à jour dans ce rapport. |
verslag. 4° eisen inzake deskundigheid : | 4° des exigences en matière d'expertise : |
a) de gegevens die de aanvrager aanbrengt, worden vanuit een | a) les données soumises par le demandeur sont évaluées d'un point de |
professioneel standpunt beoordeeld; | vue professionnel ; |
b) de informatie in het verslag is correct en relevant; | b) les informations contenues dans le rapport sont exactes et |
pertinentes ; | |
5° eisen inzake consistentie : | 5° des exigences en matière de cohérence : |
a) het verslag bevat geen tegenstrijdigheden; | a) il n'y a pas d'incohérences dans le rapport ; |
b) er zijn geen tegenstrijdigheden tussen het verslag en de documenten | b) il n'y a pas d'incohérences entre le rapport et les documents |
die samen met het verslag aan het agentschap worden bezorgd. Het | transmis à l'agence avec le rapport. Le rapport et les documents qui |
verslag en de bijgevoegde documenten vormen een samenhangend geheel; | l'accompagnent constituent un ensemble cohérent ; |
6° eisen inzake betrokkenheid : | 6° des exigences en matière d'engagement : |
a) het team betrekt de aanvrager maximaal bij de opmaak van het | a) l'équipe associe autant que possible le demandeur à l'établissement |
verslag en de opmaak van het voorstel van indicatiestelling; | du rapport et de la proposition d'indication ; |
b) minstens één lid van het team moet de aanvrager gezien hebben om | b) au moins un membre de l'équipe doit avoir vu le demandeur afin de |
zich een accuraat beeld te kunnen vormen van het functioneren van de | pouvoir se faire une idée précise du fonctionnement de la personne |
persoon met een handicap. Dit houdt in dat hij de aanvrager ontvangt | handicapée. Cela signifie qu'il reçoit le demandeur ou lui rend visite |
of hem een huisbezoek brengt; | à domicile ; |
c) als het team en de aanvrager geen consensus kunnen bereiken over | c) si l'équipe et le demandeur ne parviennent pas à un consensus sur |
het voorstel van indicatiestelling, vermeldt en motiveert het team dit | la proposition d'indication, l'équipe l'indique et le justifie |
duidelijk in het verslag en wordt ook de visie van de aanvrager | clairement dans le rapport et le point de vue du demandeur est |
weergegeven. | également exprimée. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 4.Het agentschap stelt voor alle kwaliteitseisen, vermeld in |
Art. 4.L'agence établit une liste de contrôle pour toutes les |
artikel 2 en artikel 3, een checklist op waarin de kwaliteitseisen | exigences de qualité visées aux articles 2 et 3, qui précise les |
worden geconcretiseerd en aan de hand waarvan het agentschap de | exigences de qualité et est utilisée par l'agence pour évaluer le |
naleving van de kwaliteitseisen beoordeelt. | respect de ces exigences. |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 12 november 2010 houdende |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 12 novembre 2010 fixant les exigences |
vaststelling van de minimale kwaliteitseisen voor de | de qualité minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont |
multidisciplinaire teams die erkend zijn door het Vlaams Agentschap | |
voor Personen met een Handicap wordt opgeheven. | reconnues par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Brussel, 30 april 2019. | Bruxelles, le 30 avril 2019. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |