← Terug naar "Ministerieel besluit houdende reglementering van de financiële postdiensten "
Ministerieel besluit houdende reglementering van de financiële postdiensten | Arrêté ministériel portant réglementation des services financiers postaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
30 APRIL 2007. - Ministerieel besluit houdende reglementering van de | 30 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel portant réglementation des |
financiële postdiensten | services financiers postaux |
De Minister van Financiën, de Minister van Economie, Energie, | Le Ministre des Finances, le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du |
Buitenlandse handel en Wetenschapsbeleid, de Minister van Begroting en | Commerce extérieur et de la Politique scientifique, la Ministre du |
Consumentenzaken en de Staatssecretaris voor overheidsbedrijven, | Budget et de la Protection de la Consommation et le Secrétaire d'Etat |
toegevoegd aan de Minister van Begroting en Consumentenzaken, | aux Entreprises publiques Adjoint au Ministre du Budget et de la |
Protection de la Consommation, | |
Gelet op de wet van 2 mei 1956 op de postcheck, inzonderheid artikel | Vu la loi du 2 mai 1956 sur le chèque postal, notamment l'article 3, |
3, lid 6, artikel 5, lid 4 en artikel 6; | alinéa 6, l'article 5, alinéa 4, et l'article 6; |
Gelet op de wet van 6 juli 1971 betreffende de oprichting van DE POST | Vu la loi du 6 juillet 1971 relative à la création de LA POSTE et à |
en betreffende sommige postdiensten, inzonderheid artikel 2, lid 2, lid 3 en lid 4; | certains services postaux, notamment l'article 2, alinéa 2, alinéa 3 et alinéa 4; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikel 131,19°, | publiques économiques, notamment l'article 131,19°, l'article 140, 1°, |
artikel 140,1° en artikel 141, § 1, B, en I; | et l'article 141, § 1er, B, et I; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende | Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service |
reglementering van de postdienst, namelijk artikel 90, lid 1, artikel | postal, notamment l'article 90, alinéa 1er, l'article 103, alinéa 2, |
103, lid 2, artikel 104, lid 8, 10 en 11, artikel 108, lid 1, artikel | l'article 104, alinéas 8, 10 et 11, l'article 108, alinéa 1er, |
109bis, lid 2 en 3, artikel 125, § 1, lid 2, § 2, § 3, lid 1, artikel | l'article 109bis, alinéas 2 et 3, l'article 125, § 1er, alinéa 2, § 2, |
126, lid 1, 2 en 4, artikel 126bis, lid 2, artikel 126ter, artikel | § 3, alinéa 1er, l'article 126, alinéas 1er, 2 et 4, l'article 126bis, |
126quater en artikel 127bis, lid 2; | alinéa 2, l'article 126ter, l'article 126quater et l'article 127bis, alinéa 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 januari 1970 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970 portant réglementation du |
reglementering van de postdienst, gewijzigd bij de wet van 21 maart | service postal, modifié par la loi du 21 mars 1991 et les arrêtés |
1991, en de ministeriële besluiten van 19 oktober 1971, 31 mei 1995, | ministériels des 19 octobre 1971, 31 mai 1995, 14 juillet 1981, 30 |
14 juli 1981, 30 april 1980; 1 juli 1980, 17 maart 1975, 30 augustus | avril 1980, 1 juillet 1980, 17 mars 1975, 30 août 1989, 5 juin 1991, |
1989, 5 juni 1991, 14 juli 1983, 30 april 1980, 30 oktober 1980, 19 | 14 juillet 1983, 30 avril 1980, 30 octobre 1980, 19 juillet 1979, 17 |
juli 1979, 17 mei 1985, 13 januari 1984 en 16 november 2004; | mai 1985, 13 janvier 1984 et 16 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 août 2006; |
augustus 2006; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 april 2007, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2007, en application de |
met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad van | l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het nieuwe artikel 2 van de wet van 6 juli 1971 | Considérant que l'article 2 nouveau de la loi du 6 juillet 1971 |
betreffende de oprichting van DE POST en betreffende sommige | relative à la création de LA POSTE et à certains services postaux, |
postdiensten de taken vermeldt met de welke DE POST door de wet belast | mentionne les tâches dont LA POSTE est chargée par la loi dans le |
is op het vlak van de financiële post; | domaine de la poste financière; |
Overwegende dat het ministerieel besluit van 12 januari 1970 houdende | Considérant que l'arrêté ministériel susmentionné du 12 janvier 1970 |
reglementering van de postdienst als gevolg moet worden aangepast om | portant réglementation du service postal doit par conséquent être |
rekening te houden van het nieuwe wettelijke kader van DE POST; | adapté pour tenir compte du nouveau cadre légal de LA POSTE; |
Overwegende dat vele bepalingen van dat ministerieel besluit in onbruik gevallen zijn en dienen ofwel geactualiseerd of, in voorkomend geval, opgeheven te worden; Overwegende dat bijgevolg een modernisering en rationalisatie van deze oude reglementering zich opdringt zonder afbreuk te doen aan de belangrijke rol van DE POST als leverancier van de openbare dienst op het financiële vlak; Overwegende dat een aantal inconsistenties bestaan tussen de verschillende reglementaire teksten, dat deze inconsistenties de bron van een aanzienlijke juridische onzekerheid zijn, die opgeheven dient te worden; | Considérant que bon nombre de dispositions de cet arrêté ministériel sont tombées en désuétude et doivent être actualisées ou, le cas échéant, abrogées; Considérant que dès lors, une modernisation et une rationalisation de cette ancienne réglementation s'impose sans remettre en question le rôle important de LA POSTE en tant que prestataire de service public dans le domaine financier; Considérant qu'il existe un certain nombre d'inconsistences entre les différents textes réglementaires, que ces inconsistences sont la source d'une insécurité juridique considérable, qui doit être levée; |
Overwegende dat de overblijvende bepalingen van de artikelen 90 en 152 | Considérant que les dispositions résiduelles des articles 90 et 152 du |
van het huidige ministeriële besluit naar het koninklijke besluit van | présent arrêté ministériel seront transférées dans l'arrêté royal du |
12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst zullen | 12 janvier 1970 portant réglementation postal; |
overgebracht worden; Overwegende dat de meeste van de andere bepalingen van dit | Considérant que la plupart des autres dispositions de cet arrêté |
ministeriele besluit moeten opgeheven worden omdat zij verouderd zijn | ministériel doivent être abrogées parce qu'elles sont obsolètes ou |
of in onbruik geraakt zijn; | sont tombées en désuétude; |
Overwegende dat de andere bepalingen van dit ministeriële besluit | Considérant que les dispositions restantes de cet arrêté ministériel |
kunnen opgeheven worden waarbij dergelijke regels zouden kunnen | peuvent êtres abrogées dès le moment où de telles règles pourraient |
opgenomen worden in algemene voorwaarden bijgevoegd aan het koninklijk | être reprises dans les conditions générales annexées à l'arrêté royal |
besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst; | du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal; |
Overwegende dat de beschikbaarheid van de diensten momenteel wordt | Considérant que la disponibilité des services est définie actuellement |
gedefinieerd door het beheerscontract, in het kader van de dichtheid | par le contrat de gestion dans le cadre de la densité du réseau, et |
van het netwerk, en niet langer hoeft te worden geregeld via | qu'elle ne doit donc plus être réglée par voie d'arrêtés |
reglementaire besluiten; | réglementaires; |
Overwegende dat de binnenlandse postwissel immaterieel gemaakt is, dat | Considérant que le mandat de poste national est dématérialisé, que le |
de er niet langer gebruik gemaakt wordt van een fysieke drager en de | support physique n'est plus utilisé et que le mandat a pris une forme |
postwissel heeft een elektronische vorm gekregen, dat de binnenlandse | électronique, que le mandat de poste interne n'est plus distribué à |
postwissel niet meer aan huis afgegeven wordt en dat de betaling van de binnenlandse postwissels mogelijk is in alle postkantoren via het systeem PostStation; Overwegende dat het houden en het beheer van de postrekeningen-courant door de Eenheid « Financiële Post » verzekerd wordt, dat de uitvoering van de verrichtingen van storting en afhaling op één postrekening-courant gedecentraliseerd is in het netwerk en dat de uitvoering van de andere verrichtingen volgens een andere werkwijze zou kunnen geschieden, namelijk via elektronische communicatie-middelen, zoals de telefoon, de fax of internet; Overwegende dat de identificatie van de klanten bij het openen van een | domicile et que le paiement du mandat de poste interne peut être réalisé dans tous les bureaux de poste, via le système PostStation; Considérant que la tenue et la gestion des comptes courants postaux est assurée par l'Unité « Poste financière », que l'exécution des opérations de versement ou de retrait sur un compte courant postal est décentraliséedans le réseau et que l'exécution des autres opérations peut être réalisée d'une autre manière, notamment par des moyens de communication électronique, tels que le téléphone, le télécopieur ou Internet; Considérant que l'identification des clients à l'ouverture d'un compte |
postrekening-courant of bij de uitvoering van andere verrichtingen | courant postal ou à l'occasion de l'exécution d'autres opérations doit |
vloeit met name voort uit de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming | être réalisée conformément à la loi du 11 janvier 1993 relative à la |
van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld | prévention de l'utilisation du système financier aux fins du |
en de financiering van terrorisme, en dat deze verplichting binnen de | blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme, et que cette |
algemene en/of bijzondere voorwaarden kan vertaald worden; | obligation peut être traduite dans les conditions générales et/ou |
particulières; | |
Overwegende dat artikel 2 van de wet van 6 juli 1971 betreffende de | Considérant que l'article 2 de la loi du 6 juillet 1971 relative à la |
oprichting van DE POST en betreffende sommige postdiensten vermeld dat | |
bepaalt dat de Koning aan DE POST kan toestaan heeft dat zij zelf | création de LA POSTE et à certains services postaux stipule que le Roi |
beslist om al dan niet kasfaciliteiten te verlenen aan bepaalde | peut autoriser LA POSTE à décider elle-même si elle accorde ou non des |
houders of aan bepaalde categorieën van houders van de | facilités de caisse à certains titulaires ou certaines catégories de |
postrekeningen-courant; | titulaires des comptes courants postaux; |
Overwegende dat artikel 2 van de wet van 6 juli 1971 betreffende de | Considérant que l'article 2 de la loi du 6 juillet 1971 relative à la |
oprichting van DE POST en betreffende sommige postdiensten ook | création de LA POSTE et à certains services postaux stipule également |
vermeldt dat de Koning evenzeer de bevoegdheid heeft verleend aan DE | que le Roi peut donner à LA POSTE la compétence de décider elle-même |
POST om te beslissen of het saldo van een postrekening-courant | si le solde d'un compte courant postal peut être productifs |
interesten kunnen opbrengen; | d'intérêts; |
Overwegende dat artikel 112 van het ministériële besluit van 12 | Considérant que l'article 112 de l'arrêté ministériel du 12 janvier |
januari 1970 houdende reglementering van de postdienst moet worden | 1970 portant réglementation du service postal doit être abrogé vu que |
opgeheven, daar die bepaling is in strijd met de eisen van de wet van | cette disposition est contraire aux exigences de la loi du 8 décembre |
8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en met de | traitements de données à caractère personnel et au devoir de |
discretieplicht van financiële instellingen; | discrétion des institutions financières; |
Overwegende dat de bepalingen met betrekking tot de ontvangkaart | Considérant que les dispositions relatives à la carte-récépissé |
kunnen worden opgeheven, gelet op het geringe gebruik van die | peuvent être abrogées vu l'usage restreint de ce service financier |
financiële postdienst en de wens van DE POST om de ontvangkaart af te | postal et le souhait de LA POSTE de supprimer la carte-récépissé. Il |
schaffen. Er bestaan immers alternatieven voor die dienst zoals het | existe en effet plusieurs alternatives à ce service comme l'envoi |
versturen van een overschrijvings-/stortingsformulier of van een brief | d'une formule de virement/versement ou d'une lettre avec formule de |
met onder aan de bladzijde een overschrijvings-/stortingsformulier. | virement/versement en bas de page. Il est en outre rappelé que l'usage |
Bovendien wordt eraan herinnerd dat het gebruik van een | d'une formule de virement/versement ne devrait plus, à court ou moyen |
overschrijvings-/stortingsformulier op korte of middellange termijn | terme, être requis pour l'exécution des ordres de versement postal aux |
niet meer zal worden geëist door DE POST voor de uitvoering van de poststortingsopdrachten aan de loketten van de postale servicepunten; Overwegende dat de meeste bepalingen over de postcheque kunnen opgeheven worden aangezien dit betaalmiddel enkel toelaat om geld in speciën af te halen aan het loket voor bepaalde titularissen van postale zichtrekeningen of categorieën van titularissen van postale zichtrekeningen; Overwegende dat DE POST de houders van een postrekening-courant geen postcheque-waarborgkaart meer afgeeft (vroeger "Postchequekaart"), maar ze door de wet nog altijd wettelijk gemachtigd is om een dergelijke postchequewaarborgkaart af te geven; | guichets des points de service postal; Considérant que la plupart des dispositions relatives au chèque postal peuvent être abrogées vu que cet instrument de paiement ne permet plus que le retrait d'espèces au guichet pour certains titulaires de comptes courants postaux ou catégories de titulaires de comptes courants postaux; Considérant que LA POSTE ne délivre plus de carte de garantie de chèque postal aux titulaires de comptes courants postaux (anciennement « Carte Postcheque »), même si elle reste autorisée par la loi à délivrer une telle carte de garantie de chèque postal; |
Overwegende dat, net als de kredietinstellingen geen betalingswaarborg | Considérant que, comme les établissements de crédit ne donnent plus de |
van de bankcheck bieden (het Eurocheque systeem is afgeschaft), | garantie de paiement du chèque bancaire (le système Eurochèque a été |
waarborgt DE POST niet langer de betaling van postcheques, terwijl ze | supprimé), LA POSTE ne garantit plus le paiement des chèques postaux, |
nog steeds bij wet gemachtigd is om de betaling van postcheques te | même si elle reste autorisée par la loi à garantir le paiement de |
waarborgen; | chèques postaux; |
Overwegende dat de algemene voorwaarden kunnen voorzien dat de | Considérant que les conditions générales peuvent prévoir que les |
werkwijze bij de uitgifte, de verdeling en/of de betaling van de | modalités opérationnelles d'émission, de distribution et/ou de |
postassignaties, de circulaire postcheques, de circulaire bankcheques | paiement des assignations postales, des chèques circulaires postaux, |
of andere betalingstitels, net als voor de rembourszendingen, kunnen | des chèques circulaires bancaires ou d'autres titres de paiement, |
worden vastgesteld in één bijzondere overeenkomst tussen DE POST en | peuvent être fixées dans une convention particulière à conclure entre |
het uitgevend organisme; | LA POSTE et l'organisme émetteur; |
Overwegende dat de dienst voor afnemingen in speciën Postomat al lang niet meer wordt aangeboden, dat het netwerk van de Postomat automatische bankbiljettenverdelers ontmanteld is en dat DE POST niet langer een debetkaart kan afgeven voor de postrekeningen-courant; Overwegende dat de ASLK niet meer bestaat en DE POST dus in dat juridische kader niet de minste verrichting meer uitvoert en dat DE POST een alternatief voorstelt inzake spaar en belegging en inzake verzekering via zijn bankverzekeringspartnerschap Bank van DE POST, dat functioneert op basis van het gemeenrecht van het bank- en verzekeringswezen; Overwegende dat de sector van de openbare kredietinstellingen al lange tijd geherstructureerd is, dat het niet langer gerechtvaardigd is een onderscheid te maken tussen de financiële instellingen of kredietinstellingen van openbaar recht of van privaatrecht en dat DE POST door de Koning bevoegd gemachtigd blijft om checks en andere gelijkgestelde titels, getrokken op andere financiële instellingen of op kredietinstellingen, naar Belgisch of naar buitenlands recht, uit te betalen; Overwegende dat DE POST immers al lang niet meer tussenbeide komt in | Considérant que le service de retraits d'espèces Postomat n'est plus offert depuis longtemps, que le réseau des distributeurs autmatiques de billets de banque Postomat a été démantelé et que LA POSTE n'est plus en mesure de délivrer une carte de débit pour les comptes courants postaux; Considérant que la CGER n'existe plus, que LA POSTE n'exécute donc plus la moindre opération dans ce cadre juridique et qu'elle propose une alternative en matière d'épargne et de placement et en matière d'assurances au travers de son partenariat de bancassurance avec la Banque de La Poste, qui fonctionne sur la base du droit commun bancaire et des assurances. Considérant que le secteur des institutions publiques de crédit a été restructuré de longue date, qu'une distinction entre les institutions financières ou établissements de crédit de droit public ou de droit privé ne se justifie plus et que LA POSTE reste autorisée par le Roi à payer des chèques et d'autres titres assimilés, tirés sur d'autres institutions financières ou sur des établissements de crédits, de droit belge ou de droit étranger; Considérant que LA POSTE n'intervient plus depuis longtemps dans le |
de terugbetaling in speciën op de spaarboekjes van de Deutsche | remboursement en espèces sur les livrets d'épargne de la Deutsche |
Bundespost en dat, in voorkomend geval, een dergelijke samenwerking | Bundespost et que ce type de collaboration peut, le cas échéant, se |
zich kan ontwikkelen op een commerciële basis; | développer sur une base commerciale; |
Overwegende dat de vergunningszegels niet meer bestaan; | Considérant que les timbres de licence n'existent plus; |
Overwegende dat de voorwaarden en nadere regels voor de uitvoering van | Considérant que les conditions et modalités de l'exécution des tâches |
taken die verband houden met de opdracht "visverloven", worden de | liée à la distribution des « permis de pêche » sont fixées par les |
Gewesten vastgelegd; | Régions; |
Overwegende dat de dienst voor de uitbetaling van de machtigingen van | Considérant que le service de paiement des autorisations de la Caisse |
de Rijkskas voor Jaarlijks Verlof niet meer bestaat; | Nationale de Vacances Annuelles n'existe plus; |
Overwegende dat Selor tegenwoordig gebruik maakt van andere kanalen en | Considérant que le Selor utilise à présent d'autres canaux de |
dat DE POST daar niet meer in tussenbeide komt; | communication et d'inscription et que LA POSTE n'intervient plus pour son compte; |
Overwegende dat de tussenkomst van DE Post voor rekening van de | Considérant que l'intervention de LA POSTE pour le compte de la |
Nationale Loterij zich inschrijft in het kader van een commercieel | Loterie nationale s'inscrit désormais dans le cadre d'un partenariat |
partnerschap en dat alleen de wetgeving op de loterijen en kansspelen | commercial, et que la législation sur les loteries et le jeu est seule |
is van toepassing; | applicable; |
Overwegende dat de internationale dienst van afhaling in speciën | Considérant que le service international de retraits d'espèces « |
"Postnet" sedert lang niet meer aangeboden wordt door DE POST; | Postnet » n'est plus offert depuis longtemps par LA POSTE; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministeriele besluit van 12 januari 1970 houdende |
Article 1er.Sont abrogés dans l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970 |
reglementering van de postdienst, worden opgeheven : | portant réglementation du service postal : |
1° artikel 90; | 1° l'article 90; |
2° artikel 91, gewijzigd bij het ministeriele besluit van 30 april 1980; | 2° l'article 91 modifié par l'arrêté ministériel du 30 avril 1980; |
3° artikelen 92 tot 97; | 3° les articles 92 à 97; |
4° artikel 98 gewijzigd bij het ministeriele besluit van 19 oktober | 4° l'article 98, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre 1971 |
1971 en bij het ministeriele besluit van 30 april 1980; | et par l'arrêté ministériel du 30 avril 1980; |
5° artikelen 99 tot 104; | 5° les articles 99 à 104; |
6° artikel 105, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 6° l'article 105, modifié par la loi du 21 mars 1991; |
7° artikel 106; | 7° l'article 106; |
8° artikel 107, het ministeriele besluit van 31 mei 1995; | 8° l'article 107, modifié par l'arrêté ministériel du 31 mai 1995; |
9° artikel 108, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 9° l'article 108, modifié par la loi du 21 mars 1991; |
10°artikel 109, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 10°l'article 109, modifié par loi du 21 mars 1991; |
11° artikel 110; | 11° l'article 110; |
12° artikel 111, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en de | 12° l'article 111, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par les |
ministerielen besluiten van 30 oktober 1980 en 14 juli 1981, | arrêtés ministériels du 30 octobre 1980 et du 14 juillet 1981, et; |
13° artikel 112, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 13° l'article 112, modifié par la loi du 21 mars 1991; |
14° artikel 113; | 14° l'article 113; |
15° artikel 114, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991 en het | 15° l'article 114, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par l'arrêté |
ministeriele besluit van19 oktober 1971; | ministériel du 19 octobre 1971; |
16° artikel 115, gewijzigd bij het ministeriele besluit van 14 juli | 16° l'article 115, modifié par l'arrêté ministériel du 14 juillet |
1981; | 1981; |
17° artikel 116, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 17° l'article 116, modifié par la loi du 21 mars 1991; |
18° artikel 117, gewijzigd bij de ministerielen besluiten van 30 april | 18° l'article 117, modifié par les arrêtés ministériels des 30 avril |
1980 en 14 juli 1981, | 1980 et 14 juillet 1981; |
19° artikel 118, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 19° l'article 118, modifié par la loi du 21 mars 1991; |
20° artikel 119, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 20° l'article 119, modifié par la loi du 21 mars 1991; |
21° artikel 120; | 21° l'article 120; |
22° artikel 121, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en de | 22° l'article 121, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par les |
ministerielen besluiten van 1 juli1980 en 14 juli 1981; | arrêtés ministériels du 1er juillet 1980 et du 14 juillet 1981; |
23° artikel 122, vervangen door het ministerieel besluit van 30 april 1980; | 23° l'article 122, remplacé par l'arrêté ministériel du 30 avril 1980; |
24° artikel 123, gewijzigd bij het ministeriele besluit van 19 oktober | 24° l'article 123, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre |
1971; | 1971; |
25° artikelen 124 tot 128; | 25° les articles 124 à 128; |
26° artikel 129, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en het ministerieel besluit van 19 juli 1979; | 26° l'article 129, modifié par l'arrêté ministériel du 19 juillet 1979 et par la loi du 21 mars 1991; |
27° artikel 130, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en het | 27° l'article 130, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par l'arrêté |
ministerieel besluit van 19 juli 1979; | ministériel du 19 juillet 1979; |
28° artikelen 131 tot 132; | 28° les articles 131 et 132; |
29° artikel 133, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en de | 29° l'article 133, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par l'arrêté |
ministerielen besluiten van 17 maart 1975 en 19 oktober 1971; | ministériel du 17 mars 1975, 19 octobre 1971; |
30° artikel 134, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 juli | 30° l'article 134, modifié par l'arrêté ministériel du 19 juillet |
1979; | 1979; |
31° artikel 135; | 31° l'article 135; |
32° artikel 136, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 32° l'article 136, modifié par la loi du 21 mars 1991; |
33° artikel 137 gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en het | 33° l'article 137, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 augustus 1989; | ministériel du 30 août 1989; |
34° artikel 138; | 34° l'article 138; |
35° artikel 139, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en de | 35° l'article 139, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par les |
ministerielen besluiten van 19 oktober 1971 en 14 juli 1984; | arrêtés ministériels du 19 octobre 1971 et du 14 juillet 1981; |
36° artikel 140, vervangen door het ministeriele besluit van 14 juli 1981 en gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | 36° l'article 140, modifié par la loi du 21 mars 1991 et remplacé par l'arrêté ministériel du 14 juillet 1981; |
37° artikel 141, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en de | 37° l'article 141, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par les |
ministerielen besluiten van 14 juli 1991 en 5 juni 1991; | arrêtés ministériels du 14 juillet 1991 et du 5 juin 1991; |
38° artikel 142, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991 en het | 38° l'article 142, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par l'arrêté |
ministeriele besluit van19 oktober 1971; | ministériel du 19 octobre 1971; |
39° artikel 142bis, ingevoegd bij het ministeriele besluit van 14 juli | 39° l'article 142bis, inséré par l'arrêté ministériel du 14 juillet |
1981 en gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991 en het ministeriele | 1981 et modifié et par la loi du 21 mars 1991 et l'arrêté ministériel |
besluit 14 juli 1981; | du 14 juillet 1981; |
40° artikel 142ter, ingevoegd bij het ministeriele besluit van 14 juli | 40° l'article 142ter, inséré par l'arrêté ministériel du 14 juillet |
1981 en gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en de ministerielen | 1981 et modifié par la loi du 21 mars 1991 et les arrêtés ministériels |
besluiten van 14 juli 1981 en 4 juli 1983; | du 14 juillet 1981 et du 4 juillet 1983; |
41° artikel 142quater, ingevoegd bij het ministeriele besluit van 13 | 41° l'article 142quater, inséré par l'arrêté ministériel du 13 janvier |
januari 1984 en gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en vervangen | 1984, modifié par la loi du 21 mars 1991, remplacé par l'arrêté |
door het ministerieel besluit van 17 mei 1985; | ministériel du 17 mai 1985; |
42° artikel 142quinquies, ingevoegd bij het ministeriele besluit van | 42° l'article 142quinquies, inséré par l'arrêté ministériel du 13 |
13 januari 1984e en gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en | janvier 1984, modifié par la loi du 21 mars 1991 et remplacé par |
vervangen door het ministerieel besluit van 17 mei 1985; | l'arrêté ministériel du 17 mai 1985; |
43° artikel 143; | 43° l'article 143; |
44° artikel 144, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 14 juli | 44° l'article 144, modifié par l'arrêté ministériel du 14 juillet |
1981; | 1981; |
45° artikelen 145 tot 147; | 45° les articles 145 à 147; |
46° artikel 148, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 oktober | 46° l'article 148, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre |
1971; | 1971; |
47° artikel 149; | 47° les article 149; |
48° artikel 150, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 oktober 1971; | 48° l'article 150 modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre 1971; |
49° artikel 151, vervangen door het ministerieel besluit van 14 juli | 49° l'article 151, remplacé par l'arrêté ministériel du 14 juillet |
1981; | 1981; |
50° artikel 152, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 | 50° l'article 152, modifié par l'arrêté ministériel du 30 novembre |
november 1982; | 1982; |
51° artikel 153 tot 154; | 51° les articles 153 à 154; |
52° artikel 155; | 52° l'article 155; |
53° artikel 155bis, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | 53° l'article 155bis, inséré par l'arrêté ministériel du 18 septembre |
september 1981; | 1981; |
54° artikel 191, vervangen door het ministerieel besluit van 11 | 54° l'article 191, remplacé par l'arrêté ministériel du 11 janvier |
januari 1973; | 1973; |
55° artikelen 192 tot 194; | 55° les articles 192 à 194; |
56° artikel 195, vervangen door het ministerieel besluit van 7 maart | 56° l'article 195, remplacé par l'arrêté ministériel du 7 mars 1985 et |
1985 en gewijzigd het ministerieel besluit van 17 maart 1975; | modifié par l'arrêté ministériel du 17 mars 1975; |
57° artikel 196, vervangen door het ministerieel besluit van 7 maart 1985; | 57° l'article 196, remplacé par l'arrêté ministériel du 7 mars 1985; |
58° artikel 197; | 58° l'article 197; |
59° artikel 198, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 7 maart | 59° l'article 198, modifié par l'arrêté ministériel du 7 mars 1985; |
1985; 60° artikel 199, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 oktober | 60° l'article 199, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre |
1971; | 1971; |
61° artikelen 200 tot 202; | 61° les articles 200 à 202; |
62° artikel 203, gewijzigd het ministerieel besluit van 17 maart 1975; | 62° l'article 203, modifié par l'arrêté ministériel du 17 mars 1975; |
63° artikelen 204 tot 207; | 63° les articles 204 à 207; |
64° artikel 208, gewijzigd het ministerieel besluit van 17 maart 1975; | 64° l'article 208, modifié par l'arrêté ministériel du 17 mars 1975; |
65° artikel 209; | 65° l'article 209; |
66° artikel 210; | 66° l'article 210; |
67° artikel 210bis, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 7 april | 67° l'article 210bis, inséré par l'arrêté ministériel du 7 avril 1981 |
1981 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 december 1996; | et modifié par l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996; |
68° artikel 210ter, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 22 | 68° l'article 210ter, inséré par l'arrêté ministériel du 22 avril |
april 1981; | 1981; |
69° artikel 211, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 oktober | 69° l'article 211, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre |
1971; | 1971; |
70° artikelen 212 tot 213; | 70° les articles 212 à 213; |
71° artikel 215; | 71° l'article 215; |
72° artikel 217, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 | 72° l'article 217, modifié par l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 1984; | 1984; |
73° artikel 218, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 | 73° l'article 218, modifié par l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 1984; | 1984; |
74° artikel 219, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 | 74° l'article 219, modifié par l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 1984; | 1984; |
75° artikel 220; | 75° l'article 220; |
76° artikel 221, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 maart 1975; | 76° l'article 221, modifié par l'arrêté ministériel du 17 mars 1975; |
77° artikel 222; | 77° l'article 222; |
78° artikel 225, gewijzigd bij de ministerielen besluiten van 19 | 78° l'article 225, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre |
oktober 1971 en 27 maart 1992; | |
79° artikel 226, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 maart 1992; | 1971et 27 mars 1992; 79° l'article 226, modifié par l'arrêté ministériel du 27 mars 1992; |
80° artikel 227; | 80° l'article 227; |
81° artikel 228, vervangen door het ministerieel besluit van 5 mei 1976; | 81° l'article 228, remplacé par l'arrêté ministériel du 5 mai 1976; |
82° artikel 229, gewijzigd bij de ministerielen besluiten van 20 april | 82° l'article 229, modifié par l'arrêté ministériel du 20 avril 1978, |
1978, 18 maart 1983 en 23 juli 1991; | 18 mars 1983 et 23 juillet 1991; |
83° artikelen 230 tot 231; | 83° les articles 230 à 231; |
84° artikel 231bis, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 17 | 84° l'article 231bis, inséré par l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 1984 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 maart | 1984 et modifié par l'arrêté ministériel du 27 mars 1992; |
1992; 85° artikel 231ter, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 17 | 85° l'article 231ter, inséré par l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 1984 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 maart 1992; | 1984 et modifié par l'arrêté ministériel du 27 mars 1992; |
86° artikelen 232 tot 233; | 86° les articles 232 à 233; |
87° artikel 234, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 | 87° l'article 234, remplacé par l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 1984; | 1984; |
88° artikel 237; | 88° l'article 237; |
89° artikel 238, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 oktober | 89° l'article 238, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre |
1971; | 1971; |
90° artikel 239; | 90° l'article 239; |
91° artikel 241bis, ingevoegd bij het ministeriele besluit van 18 | 91° l'article 241bis, inséré par l'arrêté ministériel du 18 septembre |
september 1981; | 1981; |
92° artikel 241ter, ingevoegd bij het ministeriele besluit van 4 | 92° l'article 241ter, inséré par l'arrêté ministériel du 4 septembre |
september december 1984; | 1984; |
93° artikel 242, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 oktober | 93° l'article 242, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre |
1971; | 1971; |
94° de bijlage « Tabel van de prijzen der prestaties en leveringen van | 94° l'annexe « Tableau des prix des prestations et fournitures |
bijkomende aard », gewijzigd bij het ministerieel besluit van 9 september 1991. | accessoires », modifiée par l'arrêté ministériel du 9 septembre 1991. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2007. |
Brussel, 30 april 2007. | Bruxelles, 30 avril 2007. |
De Vice- Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice- Eerste Minister en Minister van Begroting en | La Vice-Première Ministre, Ministre du Budget et de la Protection de |
Consumentenzaken, | la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce Extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven toegevoegd aan de Minister | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques adjoint au Ministre du |
van Begroting en Consumentenzaken, | Budget et de la Protection de la Consommation, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |