Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/04/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanpassing van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering aan het handvest van de sociaal verzekerde "
Ministerieel besluit tot aanpassing van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering aan het handvest van de sociaal verzekerde Arrêté ministériel adaptant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage à la charte de l'assuré social
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
30 APRIL 1999. - Ministerieel besluit tot aanpassing van het 30 AVRIL 1999. - Arrêté ministériel adaptant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering aan het handvest van de sociaal verzekerde (1) réglementation du chômage à la charte de l'assuré social (1)
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du
22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het 24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 juin 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les
en 13 februari 1998; lois des 13 mars 1997 et 13 février 1998;
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de
van de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 7, tweede lid, en l'assuré social, notamment les articles 7, alinéa 2, et 16, alinéa 2,
artikel 16, tweede lid, vervangen bij de wet van 25 juni 1997; remplacé par la loi du 25 juin 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 30 april 1999, 24, gewijzigd bij het chômage, notamment les articles 1er, modifié par l'arrêté royal du 30
koninklijk besluit van 30 april 1999, en 26bis, ingevoegd bij het avril 1999, 24, modifié par l'arrêté royal du 30 avril 1999, et 26bis,
koninklijk besluit van 30 april 1999; inséré par l'arrêté royal du 30 avril 1999;
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering inzonderheid op d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles
de artikelen 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 30 juni 1er, modifié par les arrêtés ministériels du 30 juin 1992, 22 décembre
1992, 22 december 1992, 27 mei 1993, 15 juli 1993 en 30 november 1995, en 4; 1992, 27 mai 1993, 15 juillet 1993 et 30 novembre 1995, et 4;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi;
arbeidsvoorziening;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 1999;
januari 1999;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 1999; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 1999;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 11 avril 1995
Handvest » van de sociaal verzekerde in werking is getreden op 1 visant à instituer « la Charte » de l'assuré social est entrée en
januari 1997, zodat de uitvoeringsmaatregelen, voor zover dit vigueur le 1er janvier 1997, de sorte que les mesures d'exécution
materieel mogelijk is, eveneens met ingang van 1 januari 1997 moeten doivent aussi produire leurs effets le 1er janvier 1997, pour autant
uitwerking hebben; dat de verschillende instellingen van sociale qu'il soit possible matériellement; que les différentes institutions
zekerheid de ontwerpen van besluit voor hun sector moesten opstellen de sécurité sociale devaient rédiger les projets d'arrêtés pour leur
teneinde hun eigen regeling aan te passen aan de bepalingen van het secteur afin d'adapter leur réglementation aux dispositions de la
handvest; dat teneinde de uitvoerbaarheid van deze wet mogelijk te charte; que pour assurer l'exécution de cette loi dans le secteur de
maken in de sector van de werkloosheidsverzekering en teneinde de door l'assurance-chômage et afin de garantir la protection de l'assuré
de wetgever beoogde bescherming aan de sociaal verzekerde via het social visée par le législateur par le biais de la charte, il est
handvest te waarborgen, het dan ook noodzakelijk is dat dit besluit indispensable que le présent arrêté soit pris dans les délais le plus
ter uitvoering van de wet zo snel mogelijk wordt genomen; brefs;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 maart 1999, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 1999, en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State, d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 26 november 1991

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991

houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, portant les modalités d'application de la réglementation du chômage,
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 30 juni 1992, 22 december modifié par les arrêtés ministériels du 30 juin 1992, 22 décembre
1992, 27 mei 1993, 15 juli 1993 en 30 november 1995, wordt aangevuld 1992, 27 mai 1993, 15 juillet 1993 et 30 novembre 1995, est complété
als volgt : comme suit :
« 17° het Handvest: de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « « 17° la Charte: la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la
handvest » van de sociaal verzekerde. » charte » de l'assuré social. »

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgende bepalingen: suivantes :
«

Art. 4.Om zich van de in artikel 24, § 1, vierde lid, 1° van het

«

Art. 4.Pour s'acquitter de la mission en matière de notification

koninklijk besluit voorgeschreven opdracht inzake kennisgeving te telle que prescrite à l'article 24, § 1er, alinéa 4, 1° de l'arrêté
kwijten moet de uitbetalingsinstelling aan de werkloze een document royal, l'organisme de paiement doit transmettre au chômeur un document
bezorgen dat ten minste de navermelde gegevens bevat : reprenant au moins les données mentionnées ci-après :
1° de refertes van het dossier, inzonderheid het identificatienummer 1° les références du dossier, notamment le numéro d'identification du
voor de sociale zekerheid van de werkloze; chômeur pour la sécurité sociale;
2° de bruto-dagbedragen waarop de werkloze, behoudens wijziging in 2° les montants journaliers bruts auxquels, sauf modification de sa
zijn situatie, gerechtigd is op grond van de uitkeringskaart, indien situation, le chômeur a droit sur base de la carte d'allocations, s'il
hij de toekenningsvoorwaarden blijft vervullen, alsmede de periodes continue à satisfaire aux conditions d'octroi, ainsi que les périodes
tijdens dewelke deze bedragen gelden; pendant lesquelles ces montants sont applicables;
3° een verklarende tekst, waarvan de inhoud door de Rijksdienst werd 3° un texte explicatif, dont le contenu a été approuvé par l'Office,
goedgekeurd, die algemene informatie bevat, inzonderheid de contenant des informations générales, notamment les conditions pour
voorwaarden om werkelijk uitkeringen te kunnen genieten, het pouvoir bénéficier effectivement des allocations, le régime
uitkeringsstelsel en de berekeningswijze van het bedrag van de d'indemnisation et le mode de calcul du montant de l'allocation pour
uitkering voor een beschouwde maand; deze tekst moet niet worden un mois considéré; ce texte ne doit pas être joint s'il a déjà été
toegevoegd indien deze reeds voorheen in toepassing van artikel 136 transmis antérieurement en application de l'article 136 de l'arrêté
van het koninklijk besluit werd overgemaakt; royal;
4° de beroepsmogelijkheid bij de arbeidsrechtbank door een ondertekend 4° la possibilité d'introduire un recours devant le tribunal du
geschrift dat aangetekend verzonden wordt of op de griffie wordt travail au moyen d'une lettre signée, adressée par recommandé ou
afgegeven, binnen een termijn van 3 maanden ingaande na de déposée au greffe, dans les 3 mois qui suivent la notification,
kennisgeving, het adres van de bevoegde arbeidsrechtbank, de l'adresse du tribunal du travail compétent, la possibilité de
mogelijkheid persoonlijk voor de rechtbank te verschijnen of zich te comparaître en personne devant le tribunal ou de se faire représenter
laten vertegenwoordigen door een advocaat, door een representatieve par un avocat, par une organisation représentative des travailleurs ou
werknemersorganisatie of eventueel door een familielid en het feit dat éventuellement par un membre de la famille et le fait qu'en règle
de werknemer in de regel geen gerechtskosten moet betalen; générale le travailleur ne doit pas payer de frais judiciaires;
5° de mogelijkheid opheldering te verkrijgen omtrent de beslissing en 5° la possibilité d'obtenir des précisions concernant la décision et
omtrent de uitkering voor een beschouwde maand bij de informatiedienst l'allocation d'un mois considéré auprès du service d'information de
van de uitbetalingsinstelling, waarbij vermeld wordt waar en wanneer l'organisme de paiement, en précisant où et quand ce service peut être
deze dienst bereikt kan worden. contacté.
Om zich van de in artikel 24, § 1, vierde lid, 2° van het koninklijk Pour s'acquitter de la mission en matière de notification telle que
besluit voorgeschreven opdracht inzake kennisgeving te kwijten moet de prescrite à l'article 24, § 1er, alinéa 4, 2° de l'arrêté royal,
uitbetalingsinstelling aan de werkloze een document bezorgen dat ten l'organisme de paiement doit transmettre au chômeur un document
minste de navermelde gegevens bevat : reprenant au moins les données mentionnées ci-après :
1° de gegevens vermeld in het vorige lid, 1°, 4° en 5°; 1° les données mentionnées à l'alinéa précédent, 1°, 4° et 5°;
2° de vaststelling dat er onverschuldigde bedragen zijn betaald, het 2° le constat que des montants indus ont été payés, le montant total
totale bedrag van deze onverschuldigde betaling, de wijze waarop dit de ce paiement indu, le mode de calcul de ce montant et le délai de
bedrag werd berekend en de in aanmerking genomen verjaringstermijn; prescription pris en considération;
3° de inhoud en de refertes van de bepalingen in strijd waarmee de 3° le contenu et les références des dispositions en violation
betalingen werden verricht; desquelles les paiements ont été effectués;
4° de in het kader van artikel 164 meegedeelde motieven van de 4° les motifs de l'élimination ou du rejet communiqués dans le cadre
uitschakeling of verwerping, die de uitbetalingsinstelling weergeeft de l'article 164, formulés par l'organisme de paiement dans un langage
in begrijpelijke taal, of een door haar opgestelde motivering indien compréhensible, ou une motivation rédigée par lui lorsqu'il retient
zij bedragen inhoudt op betalingen die zij verricht vooraleer de des sommes sur des paiements qu'il effectue avant que la décision
beslissing tot uitschakeling of verwerping aan haar werd meegedeeld; d'élimination ou de rejet ne lui soit communiquée;
5° de mogelijkheid om een met redenen omkleed voorstel tot 5° la possibilité de soumettre une proposition motivée de
terugbetaling in schijven voor te leggen; remboursement échelonné;
6° in de gevallen die de Rijksdienst bepaalt, de mogelijkheid tot 6° dans les cas déterminés par l'Office, la possibilité d'introduire
beroep bij de directeur op grond van artikel 167, § 2, tweede lid, van un recours auprès du directeur sur base de l'article 167, § 2, alinéa
het koninklijk besluit indien de uitbetalingsinstelling uitkeringen 2 de l'arrêté royal lorsque l'organisme de paiement récupère des
terugvordert ingevolge een verwerping of een uitschakeling van allocations à la suite d'un rejet ou d'une élimination des dépenses
uitgaven, die uitsluitend te wijten is aan een fout van de uitbetalingsinstelling. » résultant exclusivement d'une faute de l'organisme de paiement. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd,

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IIIbis,

omvattende een artikel 4bis, luidend als volgt : comprenant un article 4bis, rédigé comme suit :
« Hoofdstuk IIIbis - Bepalingen ter uitvoering van artikel 26bis van « Chapitre IIIbis - Dispositions prises en exécution de l'article
het koninklijk besluit, bevattende algemene bepalingen. 26bis de l'arrêté royal, portant des dispositions générales.

Artikel 4bis.De kennisgeving bedoeld in artikel 26bis, § 2, eerste

Article 4bis.La notification visée à l'article 26bis, § 2, alinéa 1er,

lid, 2° tot 4° en 6° van het koninklijk besluit moet naast de 2° à 4° et 6° de l'arrêté royal doit, outre la motivation, contenir
motivering inzonderheid de navermelde gegevens bevatten : notamment les données suivantes :
1° de refertes van het dossier, inzonderheid het identificatienummer 1° les références du dossier, notamment le numéro d'identification du
voor de sociale zekerheid van de werkloze; chômeur pour la sécurité sociale;
2° de beroepsmogelijkheid bij de arbeidsrechtbank door een ondertekend 2° la possibilité d'introduire un recours devant le tribunal du
geschrift dat aangetekend verzonden wordt of op de griffie wordt travail au moyen d'une lettre signée, adressée par recommandé ou
afgegeven, binnen een termijn van 3 maanden ingaande na de déposée au greffe, dans les 3 mois qui suivent la notification,
kennisgeving, het adres van de bevoegde arbeidsrechtbank, de l'adresse du tribunal du travail compétent, la possibilité de
mogelijkheid persoonlijk voor de rechtbank te verschijnen of zich te comparaître en personne devant le tribunal ou de se faire représenter
laten vertegenwoordigen door een advocaat, door een representatieve par un avocat, par une organisation représentative des travailleurs ou
werknemersorganisatie of eventueel door een familielid en het feit dat éventuellement par un membre de la famille et le fait qu'en règle
de werknemer in de regel geen gerechtskosten moet betalen; générale le travailleur ne doit pas payer de frais judiciaires;
3° de mogelijkheid bij de informatiedienst van de 3° la possibilité d'obtenir des précisions concernant la décision
uitbetalingsinstelling opheldering te verkrijgen omtrent de auprès du service d'information de l'organisme de paiement;
beslissing; 4° indien het een beslissing tot terugvordering betreft, bovendien : 4° en outre, s'il s'agit d'une décision de récupération :
a) de vaststelling dat er onverschuldigde bedragen zijn betaald, a) le constat que des montants indus ont été payés ainsi que, s'il est
alsmede, indien dit reeds gekend is, het totale bedrag van de déjà connu, le montant total du paiement indu, le mode de calcul de ce
onverschuldigde betaling, de wijze waarop dit bedrag werd berekend en montant et le délai de prescription pris en considération; si ce
de in aanmerking genomen verjaringstermijn; indien dit bedrag pas
meegedeeld kan worden na het afsluiten van de verificatieprocedure montant ne peut être communiqué qu'après la clôture de la procédure de
bedoeld in artikel 164 van het koninklijk besluit, gaat de termijn om vérification visée à l'article 164 de l'arrêté royal, le délai
beroep in te stellen bij de arbeidsrechtbank tegen de beslissing tot d'introduction d'un recours auprès du tribunal du travail contre la
terugvordering en tegen het bedrag van de terugvordering slechts in décision de récupération et contre le montant de la récupération ne
vanaf de datum van deze latere mededeling; prend cours qu'à partir de la date de cette communication ultérieure;
b) de inhoud en de refertes van de bepalingen in strijd waarmee de b) le contenu et les références des dispositions en violation
betalingen werden verricht; desquelles les paiements ont été effectués;
c) de mogelijkheid om een met redenen omkleed voorstel tot c) la possibilité de soumettre une proposition motivée de
terugbetaling in schijven voor te leggen; remboursement échelonné;
d) de mogelijkheid voor de Rijksdienst om van de terugvordering van d) la possibilité pour l'Office de renoncer à la récupération de
onverschuldigd betaalde bedragen af te zien en de procedure die montants payés indûment et la procédure qui doit être suivie à cet
hiervoor moet worden gevolgd. ». effet. ».

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

In afwijking van het eerste lid, zijn de navermelde verplichtingen Par dérogation à l'alinéa 1er, les obligations mentionnées ci-après,
voortvloeiend uit het voormelde ministerieel besluit van 26 november découlant de l'arrêté ministériel précité du 26 novembre 1991, tel que
1991, zoals gewijzigd bij onderhavig besluit, slechts toepasselijk modifié par le présent arrêté, ne sont applicables qu'à partir du 1er
vanaf de eerste dag van de zevende maand volgend op die gedurende jour du septième mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté
welke onderhavig besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt : aura été publié au Moniteur belge :
- de mededeling van de in artikel 4, eerste lid vermelde gegevens; - la communication des données mentionnées à l'article 4, alinéa 1er;
- de mededeling van de in artikel 4, tweede lid, 6° vermelde - la communication de la possibilité mentionnée à l'article 4, alinéa
mogelijkheid. 2, 6°.
In afwijking van het eerste lid is de verplichting tot mededeling van Par dérogation à l'alinéa 1er, l'obligation de communiquer les données
de in artikel 4, tweede lid, 1° tot 5° bedoelde gegevens, visées à l'article 4, alinéa 2, 1° à 5°, découlant de l'arrêté
voortvloeiend uit het voormelde ministerieel besluit van 26 november ministériel précité du 26 novembre 1991, tel que modifié par le
1991, zoals gewijzigd bij onderhavig besluit, slechts toepasselijk présent arrêté, n'est applicable qu' à partir du 1er jour du mois qui
vanaf de eerste dag van de maand volgend op die gedurende welke suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au
onderhavig besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 30 april 1999. Bruxelles, le 30 avril 1999.
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het, Belgisch Staatsblad : (1) Références au, Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944.
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951. Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951.
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961.
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963. Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963.
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967. Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967.
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967.
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre
31 oktober 1978. 1978.
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982. Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982.
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989. Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994.
Wet van 11 april 1995, Belgisch Staatsblad van 6 september 1995. Loi du 11 avril 1995, Moniteur belge du 6 septembre 1995.
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996.
december 1996.
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997. Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997.
Wet van 25 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 13 september 1997. Loi du 25 juin 1997, Moniteur belge du 13 septembre 1997.
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998.
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991.
december 1991.
Koninklijk besluit van 30 april 1999, Belgisch Staatsblad van 1 juni Arrêté royal du 30 avril 1999, Moniteur belge du 1erjuin 1999.
1999. Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier
januari 1992. 1992.
Ministerieel besluit van 30 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli Arrêté ministériel du 30 juin 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992.
1992. Ministerieel besluit van 22 december 1992, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté ministériel du 22 décembre 1992, Moniteur belge du 30 décembre
december 1992. 1992.
Ministerieel besluit van 27 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 10 juni Arrêté ministériel du 27 mai 1993, Moniteur belge du 10 juin 1993.
1993. Ministerieel besluit van 15 juli 1993, Belgisch Staatsblad van 24 juli Arrêté ministériel du 15 juillet 1993, Moniteur belge du 24 juillet
1993. 1993.
Ministerieel besluit van 30 november 1995, Belgisch Staatsblad van 20 Arrêté ministériel du 30 novembre 1995, Moniteur belge du 20 décembre
december 1995. 1995.
^