Ministerieel besluit tot bepaling van de administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté ministériel fixant la procédure de traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré structure à deux niveaux |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 SEPTEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot bepaling van de administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus De Minister van Binnenlandse Zaken, | MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté ministériel fixant la procédure de traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré structure à deux niveaux Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op de artikelen 4, 69 tot 83, 87, 89, 97 en 98. | structuré à deux niveaux et notamment les articles 4, 69 à 83, 87, 89, |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking | 97 et 98. Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire |
tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie | général et les directions générales de la police fédérale |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances |
Overwegende dat er reden is om de procedures te bepalen volgens | Considérant qu'il y a lieu de préciser les procédures selon lesquelles |
dewelke de Minister van Binnenlandse Zaken borg zal staan voor de | le Ministre de l'Intérieur assura les missions qui lui incombent à |
opdrachten die hem werden opgelegd ten opzichte van de in de bovengenoemde wet bedoelde politiediensten. Overwegende dat, overeenkomstig de beginselen van goed beheer, de federale politie zo goed mogelijk borg moet staan voor zijn eigen administratief beheer alsook voor de concrete verwezenlijking van de door de wet toegekende opdrachten. Overwegende evenwel dat, iedere keer indien nodig, de verantwoordelijke Minister zich moet laten bijstaan in zijn bevoegdheid door het bestuur dat de politieaangelegenheden beheert binnen zijn departement. Dat dit het geval zal zijn iedere keer als hij het nodig acht, maar meer in het bijzonder wanneer de Minister zijn beslissing moet kunnen laten afhangen van een opportuniteitsbeoordeling die onder de globale strategie valt en onder de prioriteiten van de Minister die Binnenlandse Zaken als bevoegdheid heeft. | l'égard des services de police visés à la loi précitée. Considérant que, conformément aux principes de bonne gestion, la police fédérale doit assurer autant que possible sa propre gestion administrative, de même que la mise en oeuvre concrète des missions qui lui sont confiées par la loi. Considérant cependant que, chaque fois que nécessaire, le ministre responsable doit pouvoir se faire aider dans son appréciation par l'administration gérant les matières policières au sein de son département. Que ceci sera le cas chaque fois qu'il le juge utile, mais plus spécialement lorsque le Ministre doit pouvoir reposer sa décision sur une appréciation d'opportunité qui relève de la stratégie globale des priorités du Ministre qui a l'Intérieur dans ses compétences. |
Overwegende dat er een administratieve en technische verbindingscel | Considérant qu'il convient de mettre en place une cellule de liaison |
moet worden opgericht die belast zal zijn met het waarborgen van een | administrative et technique chargée d'assurer une coordination |
optimale coördinatie tussen de geïntegreerde politie, gestructureerd | optimale entre la police intégrée structurée à deux niveaux, la |
op twee niveaus, de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie en | Direction Générale de la Police Générale du Royaume et le Cabinet du |
het Kabinet van de Minister van Binnenlandse Zaken. | Ministre de l'Intérieur. |
Overwegende dat er reden is om de bevoegdheidsconflicten te vermijden; | Considérant qu'il y a lieu d'éviter les conflits de compétence; |
Dat er dus reden is om de gevallen te bepalen waarin tussenkomst van | Qu'il y a donc lieu de déterminer les cas dans lesquels l'intervention |
het bestuur vereist is, en dit, onverminderd het recht van de Minister | de l'administration est requise, et ce sans préjudice du droit du |
om alle nuttig geachte adviezen te verzamelen of onverminderd het | Ministre de recueillir tous avis jugés utiles ou du droit d'initiative |
recht van initiatief van het bestuur en van de federale politie. | de l'administration et de la police fédérale. |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° De wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; 2° Het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van (3 september 2000) met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie; Art. 2.De beginselen die ten grondslag liggen aan de verdeling van de bevoegdheden tussen de federale politie en de Algemene Rijkspolitie voor wat betreft de opdrachten van niet-operationele aard, zijn de volgende : 1° De federale politie bereidt de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse Zaken en legt hem voorstellen voor in het kader van de opdrachten en bevoegdheden die hem door het koninklijk besluit werden toegekend : - Intern beheer van de federale politie, met inbegrip van het personeel, de begroting, de logistiek, de informatica, de documentatie; - Politietechnieken en -strategieën; |
1° La loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux; 2° L'arrêté royal : l'arrêté royal du (3 septembre 2000) concernant le Commissaire général et les Directions générales de la Police fédérale; Art. 2.Les principes présidant à la répartition des compétences entre la Police fédérale et la Police générale du Royaume pour ce qui est des missions à caractère non opérationnel sont les suivants : 1° La Police fédérale prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui soumet des propositions dans le cadre des missions et compétences qui lui sont attribuées par l'arrêté royal : - gestion interne de la Police fédérale, en ce compris le personnel, le budget, la logistique, l'informatique, la documentation; - Techniques et stratégies policières; |
- Aanwerving, selectie, loopbaan van het personeel; | - Recrutement, sélection, carrière du personnel; |
- Vakbondsbetrekkingen; | - Relations syndicales; |
- Opleiding van het personeel; | - Formation du personnel; |
- Internationale betrekkingen op politieniveau. | - Relations internationales au niveau policier |
2° De Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie (hierna ARP | 2° La Direction générale de la Police générale du Royaume (dénommée |
genoemd) bereidt de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse | ci-après PGR) prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui |
Zaken en legt hem voorstellen voor inzake aangelegenheden die onder de | soumet des propositions dans les matières qui relèvent de la stratégie |
globale strategie vallen en onder de prioriteiten van de bevoegdheden | globale et des priorités du Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
van de Minister van Binnenlandse Zaken : | compétences : |
- Algemene werking van de instellingen en de structuren; | - Fonctionnement général des institutions et des structures; |
- Mogelijke verstoringen van het evenwicht tussen de federale en | - Ruptures potentielles d'équilibre entre les aspects fédéraux et |
lokale aspecten op het gebied van de veiligheid, de organisatie, de | locaux dans le domaine de la sécurité, dans le domaine de |
werking, de investering in politiemiddelen; | l'organisation, du fonctionnement, de l'investissement en moyens des |
- Samenwerkingsverbanden met de privé-beveiligingssector; | polices; - Synergies avec le secteur privé de la sécurité; |
- Algemene of administratieve betrekkingen tussen de Minister van | - Relations générales ou administratives entre le Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de andere overheden (buitenlandse, federale, | l'Intérieur et les autres autorités (étrangères, fédérales, régionales |
regionale of lokale); | ou locales); |
- Vertegenwoordiging van de Minister binnen de organen die in | - Représentation du Ministre au sein des organes créés en application |
toepassing van de wet werden opgericht en binnen de forums voor | de la loi et au sein des forums de coopération internationale en |
internationale samenwerking inzake politiebeleid; | matière de politique policière; |
- Betrekkingen met het Parlement voor de problemen die onder hun | - Relations avec le Parlement pour les problèmes relevant de ses |
bevoegdheden vallen; | attributions; |
- Ministeriële geschillenarbitrages; | - Arbitrages ministériels de contentieux; |
3° Elke dienst waakt erover dat, indien nodig, de aan de Minister | 3° Chaque service veille à ce que les propositions faites au Ministre |
gedane voorstellen op voorhand worden besproken, meer bepaald om | aient été préalablement concertées là où la nécessité s'en fait |
redenen van deskundigheid of omwille van de eenvormige toepassing van | sentir, notamment pour des raisons d'expertise ou d'unité de |
het recht. | jurisprudence. |
4° Bovengenoemde verdeling geldt eveneens voor wat betreft het | 4° Ladite répartition vaut également pour ce qui est de la proposition |
eindvoorstel dat aan de Minister wordt gedaan inzake de | finale à faire au Ministre dans les matières dans lesquelles un des |
aangelegenheden waarbij één van de twee diensten gebruik heeft gemaakt | deux services a fait usage de son droit d'initiative. |
van zijn intitiatiefrecht. | |
Art. 3.Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, bereidt |
Art. 3.Conformément aux principes visés à l'article 2, la police |
de federale politie de beslissingen voor van de Minister van | fédérale prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui |
Binnenlandse Zaken en richt tot hem de voorstellen voor de volgende | adresse les propositions dans les domaines suivants : |
gebieden : 1° De materies die de geïntegreerde politie aanbelangen bedoeld in de | 1° Les matières ayant trait à la Police intégrée visées aux articles |
artikelen 2, 4de lid, 3, 4 en 5 van het koninklijk besluit; | 2, alinéa 4, 3, 4 et 5 de l'arrêté royal; |
2° De opdrachten bedoeld in het artikel 8 van het koninklijk besluit; | 2° Les missions visées à l'article 8 de l'arrêté royal; |
3° De opdrachten bedoeld in het artikel 10 van het koninklijk besluit | 3° Les missions visées à l'article 10 de l'arrêté royal sauf pour les |
uitgezonderd de aangelegenheden bedoeld in het artikel 5, 4° m van dit besluit; | matières visées à l'article 5, 4° m du présent arrêté; |
4° De opdrachten bedoeld in het artikel 11 van het koninklijk besluit; | 4° Les missions visées à l'article 11 de l'arrêté royal; |
5° De opdrachten bedoeld in het artikel 12 van het koninklijk besluit; | 5° Les missions visées à l'article 12 de l'arrêté royal; |
6° De besluiten in toepassing van de nieuwe artikelen 44/2, 44/4 en | 6° Les arrêtés pris en application des articles 44/2, 44/4 et 44/9 |
44/9 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, en met | nouveaux de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, et |
betrekking tot de verwerking, tot de bewaartermijn van de informatie | relatifs au traitement et à la durée de conservation de l'information |
en tot het statuut van het personeel dat de gegevensbank beheert; | et au statut du personnel gérant la banque de données; |
7° De besluiten met betrekking tot het effectief, de uniformen, | 7° Les arrêtés concernant les effectifs, les uniformes, insignes, |
kentekens, legitimatiekaarten, middelen van identificatie, | cartes de légitimation, moyens d'identification, normes d'équipement |
uitrustings- en bewapeningsnormen; | et d'armement; |
8° Het besluit met betrekking tot de organisatie en de werking van de | 8° L'arrêté concernant l'organisation et le fonctionnement des |
territoriale brigades van de federale politie; | brigades territoriales de la Police fédérale; |
9° Het besluit over de aanwijzing van de officieren die de hulp kunnen | 9° L'arrêté sur la désignation des officiers qui peuvent requérir |
verzoeken van de krijgsmacht; | l'assistance de la Force armée; |
10° De uitvoering van opdrachten eigen aan de federale politie; | 10° L'exécution des missions propres à la Police fédérale; |
11° De programma's van geïntegreerde aanpak bedoeld in het artikel 95 van de wet. | 11° Les programmes d'approche intégrée visés à l'article 95 de la loi. |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, |
Art. 4.§ 1er Conformément aux principes visés à l'article 2, la |
richt de federale politie een afschrift aan de ARP met daarin de | Police fédérale adresse à la P.G.R. une copie des propositions |
voorstellen die aan de Minister van Binnenlandse Zaken werden gericht voor de volgende gebieden : | adressées au Ministre de l'Intérieur dans les domaines suivants : |
1° Het nationaal veiligheidsplan bedoeld in het artikel 2, eerste lid | 1° Le plan national de sécurité, visé à l'article 2, alinéa 1er de |
van het koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
2° De statistieken, conclusies, voorstellen, evaluaties bedoeld in het | 2° Les statistiques, conclusions, propositions, évaluations visées à |
artikel 5 van het koninklijk besluit; | l'article 5 de l'arrêté royal; |
3° De uitvoering van het nieuwe artikel 44/4 van de wet van 5 augustus | 3° L'exécution de l'article 44/4 nouveau de la loi du 5 août 1992 sur |
1992 op het politieambt; | la fonction de police; |
4° De toepassing van het artikel 8, 5° van het koninklijk besluit | 4° L'application de l'article 8, 5° de l'arrêté royal en matière de |
inzake methoden en technieken inzake bestuurlijke politie als deze een | méthodes ou techniques de police administrative si celles-ci sont |
weerslag kunnen hebben op de fundamentele rechten; | susceptibles d'une répercussion au niveau des droits fondamentaux; |
5° De beheerscontracten van de vormingsorganismen die werden ingesteld | 5° Les contrats de gestion des organismes de formation établis en |
met toepassing van het artikel 11, 3° van het koninklijk besluit; | application de l'article 11, 3° de l'arrêté royal; |
6° De wijzigingen aan de statuten van het personeel, bedoeld in het | 6° Les modifications aux statuts du personnel, visées à l'article 11, |
artikel 11, 7° van het koninklijk besluit, wanneer deze wijzigingen de | 7° de l'arrêté royal, lorsque ces modifications visent la police |
lokale politie beogen. | locale. |
Dat zal onder andere het geval zijn voor de beschikkingen die worden | Ce sera, entre autres le cas, pour les dispositions prises en |
genomen met toepassing van de artikelen 47 tot 51, 53 en 96 van de | application des articles 47 à 51, 53 et 96 de la loi. |
wet. 7° De wijzigingen aan de statutaire beschikkingen bedoeld in de | 7° Les modifications aux dispositions statutaires visées aux articles |
artikelen 107 en 149 van de wet. | 107 et 149 de la loi. |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, |
Art. 5.§ 1er Conformément aux principes visés à l'article 2, la |
bereidt de ARP de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse | P.G.R. prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui adresse |
Zaken en richt het tot hem de voorstellen voor de volgende gebieden : | les propositions dans les domaines suivants : |
1° Samenstelling van de politiezones met toepassing van het artikel 9 | 1° Constitution des zones de police en application de l'article 9 de |
van de wet; | la loi; |
2° Reacties op de door het provinciaal overleg geformuleerde adviezen | 2° Réactions aux avis formulés par la concertation provinciale en |
met toepassing van het artikel 9, eerste lid van de wet van 5 augustus | application de l'article 9, alinéa 1er de la loi du 5 août 1992 sur la |
1992 op het politieambt voor wat onder de bevoegdheid valt van de | fonction de police pour ce qui relève de la police administrative; |
bestuurlijke politie; | |
3° Het door de Minister van Binnenlandse Zaken uitgevoerde toezicht | 3° Tutelle exercée par le Ministre de l'Intérieur en application des |
met toepassing van de artikelen 79 tot 83, 87 en 89 van de wet; | articles 79 à 83, 87 et 89 de la loi; |
4° Reglementaire teksten in toepassing van de volgende beschikkingen : | 4° Textes réglementaires pris en application des dispositions suivantes : |
a) Art. 7 van de wet, met betrekking tot de werking van de federale | a) Art. 7 de la loi concernant le fonctionnement du Conseil fédéral de |
politieraad | police; |
b) Art. 8 van de wet, met betrekking tot de werking, de samenstelling, | b) Art. 8 de la loi concernant le fonctionnement, la composition, la |
de aanwijzing van de leden van de Adviesraad van Burgemeesters; | désignation des membres du Conseil consultatif des Bourgmestres; |
c) Art. 16 van de wet, met betrekking tot de verkiezing van de Politieraad; | c) Art. 16 de la loi concernant l'élection du Conseil de police |
d) Art. 24 van de wet, over de toekenning van stemmen aan de leden van | d) Art. 24 de la loi sur l'octroi de voix aux membres du Collège de |
het politiecollege; | police; |
e) Art. 31 en 32 van de wet, met betrekking tot de bijzondere | e) Art. 31 et 32 de la loi concernant le comptable spécial |
rekenplichtige; | |
f) Art. 38 tot 41 van de wet, met betrekking tot de minimale normen, | f) Art. 38 à 41 de la loi concernant les normes minimales, les |
de dotaties en de federale toelage; | dotations et la subvention fédérale; |
g) Art. 71 en 77 van de wet, met betrekking tot de nodige gegevens | g) Art. 71 et 77 de la loi concernant les données nécessaires à |
voor de vaststelling van het budget en van de rekeningen van de lokale | l'établissement du budget et des comptes de la police locale; |
politie; h) Art. 90 en 115 van de wet, met betrekking tot de inning van een | h) Art. 90 et 115 de la loi concernant la perception d'une rétribution |
vergoeding voor opdrachten van bestuurlijke politie; | pour l'exercice de missions de police administrative; |
i) Art. 143 van de wet, met betrekking tot de organisatie, de werking | i) Art. 143 de la loi concernant l'organisation, le fonctionnement et |
en het beheer van de algemene inspectie; | la gestion de l'inspection générale; |
j) Art. 144, laatste lid, van de wet, met betrekking tot de toekenning | j) Art. 144 dernier alinéa de la loi concernant l'octroi de |
van bijkomende bevoegdheden aan de algemene inspectie; | compétences supplémentaires à l'inspection générale; |
k) Art. 149 van de wet, met betrekking tot het kader en het personeel | k) Art. 149 de la loi concernant le cadre et le personnel de |
van de algemene inspectie, alsook de toegang tot het ambt van de | l'inspection générale, ainsi que les conditions d'accès à l'emploi |
inspecteur-generaal; | d'inspecteur général; |
l) Art. 98 en meer algemeen alle teksten die betrekking hebben op de | l) Art. 98 plus généralement tous les textes touchant aux principes |
algemene principes inzake de organisatie, de werking en het algemeen | généraux de l'organisation, du fonctionnement et de l'administration |
bestuur van de federale politie; | générale de la police fédérale; |
m) Art. 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt met | m) Art. 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police sur la |
betrekking tot de oprichting, het beheer en de werking van het | création, la gestion et le fonctionnement de l'organe de contrôle sur |
controleorgaan inzake het beheer van de nationale gegevensbank; | la gestion de la banque de données nationale. |
5° Na verzameling van voorleggingen en adviezen, aanwijzings-, | 5° Après recueil des présentations et avis, propositions de |
benoemings- en uittredingsvoorstellen, voorstellen bij het aflopen van | désignation, de nomination et de démission, de fin de mandat ou de |
het mandaat of bij heraanstelling : | réaffectation : |
a) van de leden van de Federale Politieraad; | a) des membres du Conseil fédéral de police; |
b) van de leden van de Adviesraad van Burgemeesters; | b) des membres du Conseil consultatif des Bourgmestres; |
c) van de inspecteur-generaal; | c) de l'inspecteur général; |
d) van de commissaris-generaal, van de algemene directeurs, de | d) du commissaire général, des directeurs généraux, des directeurs de |
directeurs van de federale politie en de bestuurlijke en gerechtelijke | la police fédérale et des directeurs coordonnateurs administratifs et |
directeurs-coördinatoren; | judiciaires; |
e) van de korpschefs en de hoofdofficiers van de lokale politie | e) des chefs de corps et des officiers supérieurs de la police locale; |
6° Detacheringsbesluiten van de politieambtenaren bedoeld in het punt | 6° Arrêtés de détachement des fonctionnaires de police visés au point |
5°; | 5°; |
7° Tuchtrechtelijke beslissingen te nemen ten opzichte van de | 7° Décisions disciplinaires à prendre à l'égard des fonctionnaires |
ambtenaren bedoeld in het punt 5° en de beroepen in te stellen bij de | visés au 5° et les appels exercés auprès du Ministre de l'Intérieur |
Minister van Binnenlandse Zaken met betrekking tot de tuchtmaatregelen | concernant les mesures disciplinaires prises à l'égard des membres de |
die genomen worden ten opzichte van de leden van de lokale politie; | la police locale; |
8° Analyse van de adviezen van de federale Politieraad; | 8° Analyse des avis du Conseil fédéral de police; |
9° Algemene richtlijnen met betrekking tot de uitoefening van de | 9° Directives générales concernant l'exercice des missions de police |
opdrachten van bestuurlijke politie (artikelen 97 en 99 van de wet); | administrative (articles 97 et 99 de la loi); |
10° Algemene richtlijnen met betrekking tot de te verstrekken | 10° Directives générales sur les informations à fournir aux autorités |
inlichtingen aan de bestuurlijke politieoverheden inzake veiligheid en | de police administrative en matière de sécurité et de police |
bestuurlijke politie; | administrative; |
11° Richtlijnen met toepassingen van de artikelen 61 en 62 met | 11° Directives prises en application des art. 61 et 62 de la loi |
betrekking tot de politieopdrachten van federale aard uit te voeren | concernant les missions de police à caractère fédéral à exercer par |
door de lokale politiediensten voor aangelegenheden die tot de | les polices locales pour les matières relevant de la compétence du |
bevoegdheid van de Minister van Binnenlandse Zaken behoren; | Ministre de l'Intérieur; |
12° Vordering van de lokale politie met toepassing van de artikelen 63 | 12° Réquisition de la police locale en application des articles 63 et |
en 64 van de wet; | 64 de la loi; |
13° Goedkeuring van het nationaal veiligheids plan en van de zonale | 13° Approbation du plan national et des plans zonaux de sécurité en |
veiligheidsplannen met toepassing van de artikelen 4 en 37 van de wet; | application des article 4 et 37 de la loi; |
14° Bevel om het werk te hernemen overeenkomstig het artikel 126 van | 14° Ordre de reprendre le travail conformément à l'article 126 de la |
de wet; | loi. |
15° Geschilbeslissingen te nemen op basis van het artikel 100 van de | 15° Décisions de contentieux à prendre sur base de l'article 100 de la |
wet; | loi; |
16° Geschillen met betrekking tot dossiers die in het kader van dit | 16° Contentieux relatifs aux dossiers traités dans le cadre du présent |
artikel worden behandeld; | article; |
17° Verzoeken tot tussenkomst van de algemene inspectie uitgaande van | 17° Demandes d'intervention de l'inspection générale émanant du |
de Minister van Binnenlandse Zaken (artikel 145 van de wet); | Ministre de l'Intérieur (article 145 de la loi); |
18° Analyse van de aan de Minister van Binnenlandse Zaken gerichte | 18° Analyse des rapports d'inspection adressés au Ministre de |
inspectieverslagen (artikel 148 van de wet); | l'Intérieur (article 148 de la loi); |
19° Adviezen te geven door de Minister van Binnenlandse Zaken in het | 19° Avis à remettre par le Ministre de l'Intérieur dans le cadre de la |
kader van de aanwijzing van de leden van het controleorgaan bedoeld in | désignation des membres de l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 |
het artikel 44/7 dat werd ingevoegd in de wet op het politieambt door het artikel 191 van de wet; | inséré dans la loi sur la fonction de police par l'article 191 de la loi; |
§ 2. Overeenkomstig de richtlijnen van de Minister van Binnenlandse | § 2. Conformément aux directives du Ministre de l'Intérieur, la PGR |
Zaken, staat de ARP borg voor de opvolging van de coördinatie van de | assure le suivi de la coordination du maintien de l'ordre dès qu'une |
ordehandhaving zodra een interventie op federaal niveau onvermijdelijk | intervention du niveau fédéral s'impose, en ce compris la désignation |
wordt, met inbegrip van de aanwijzing van het operationele | du niveau de coordination opérationnelle. |
coördinatieniveau. In dat kader stelt de ARP, de Minister van Binnenlandse Zaken | Dans ce cadre, elle informe en permanence le Ministre de l'Intérieur |
voortdurend in kennis van de evolutie van de situatie. | de l'évolution de la situation. |
§ 3. De ARP vraagt het advies van de Minister van Justitie via de | § 3. La PGR consulte le Ministre de la Justice via le service désigné |
daartoe bevoegde dienst, met betrekking tot de dossiers bedoeld in § | à cette fin, dans les dossiers visés au § 1er, 1°, 4° a, f, i, j, k, |
1, 1°, 4° a, f, i, j, k, l, m, 5°, c, d, 14° en 15° van dit artikel, | l, m, 5°, c, d, 14° et 15° du présent article, là où cet avis est |
daar waar dit advies wettelijk vereist is. | légalement requis. |
§ 4. De ARP vraagt het advies van de Procureur-generaal of de | § 4. La PGR consulte le Procureur Général ou le Procureur du Roi |
Procureur des Konings die betrokken is bij de dossiers bedoeld in § 1, | concerné dans les dossiers visés au § 1er, 5°, c, d et e du présent |
5°, c, d en e van dit artikel, daar waar dit advies wettelijk vereist | article là où cet avis est légalement requis. |
is. § 5. De voorstellen bedoeld in § 1, 4°, 1, 9°, 10°, 11°, 12° en 14° en | § 5. Les propositions visées au § 1er, 4°, l, 9°, 10°, 11°, 12° et 14° |
met betrekking tot de federale politie worden op voorhand met deze | et relatives à la police fédérale sont préalablement concertées avec |
laatste besproken. | cette dernière. |
§ 6. De voorstellen bedoeld in § 1, 4°, i, j en k en met betrekking | § 6. Les propositions visées au § 1er, 4°, i, j et k et relatives à |
tot de algemene inspectie worden op voorhand met deze laatste | l'inspection générale sont préalablement concertées avec cette |
besproken. | dernière. |
Brussel, 29 september 2000. | Bruxelles, le 29 septembre 2000. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |