← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende goedkeuring van het document opgesteld door de erkende interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten van de controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende goedkeuring van het document opgesteld door de erkende interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten van de controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er février 2007 portant approbation du document établi par les organismes interprofessionnels agréés en ce qui concerne les modalités du contrôle de la qualité du lait cru de vache |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
29 OKTOBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 OCTOBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende goedkeuring van het | du 1er février 2007 portant approbation du document établi par les |
document opgesteld door de erkende interprofessionele organismen | organismes interprofessionnels agréés en ce qui concerne les modalités |
betreffende de modaliteiten van de controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk | du contrôle de la qualité du lait cru de vache |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 4, gewijzigd bij de wet van | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 4, |
5 februari 1999; | modifié par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au contrôle de la |
controle van de kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de | qualité du lait cru et à l'agrément des organismes |
interprofessionele organismen, artikel 9, § 2, 4° ; | interprofessionnels, l'article 9, § 2, 4° ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 1er février 2007 portant approbation du |
goedkeuring van het document opgesteld door de erkende | document établi par les organismes interprofessionnels agréés en ce |
interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten van de | qui concerne les modalités du contrôle de la qualité du lait cru de |
controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk; | vache; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et de l'Autorité |
Overheid op 15 juni 2012, | fédérale du 15 juin 2012, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. In het ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende | Article unique. Dans l'arrêté ministériel du 1er février 2007 portant |
goedkeuring van het document opgesteld door de erkende | approbation du document établi par les organismes interprofessionnels |
interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten van de | agréés en ce qui concerne les modalités du contrôle de la qualité du |
controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk, wordt de bijlage | |
vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit. | lait cru de vache, l'annexe est remplacée par l'annexe du présent arrêté. |
Brussel, 29 oktober 2012. | Bruxelles, le 29 octobre 2012. |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2012 tot wijziging | Annexe à l'arrêté ministériel du 29 octobre 2012 modifiant l'arrêté |
van het ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende goedkeuring | ministériel du 1er février 2007 portant approbation du document établi |
van het document opgesteld door de erkende interprofessionele | par les organismes interprofessionnels agréés en ce qui concerne les |
organismen betreffende de modaliteiten van de controle van de | modalités du contrôle de la qualité du lait cru de vache. |
kwaliteit van de rauwe koemelk. | |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende | Annexe à l'arrêté ministériel du 1er février 2007 portant approbation |
goedkeuring van het document opgesteld door de erkende | du document établi par les organismes interprofessionnels agréés en ce |
interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten van de | qui concerne les modalités du contrôle de la qualité du lait cru de |
controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk. | vache. |
1. Algemeen | 1. Généralités |
1.1. Dit document is een beschrijving van de werkwijze gevolgd in | 1.1. Ce document est une description de la méthode suivie en Belgique |
België door de kopers, de producenten en de interprofessionele | par les acheteurs, les producteurs et les organismes |
organismen, hierna de IO genoemd, bij de controle van de kwaliteit van | interprofessionnels, dénommés OI ci-après, lors de la détermination de |
rauwe koemelk geleverd aan kopers, onverminderd : | la qualité du lait cru de vache livré aux acheteurs, sans préjudice de |
- het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de controle | - l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au contrôle de la qualité |
van de kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de | du lait cru et à l'agrément des organismes interprofessionnels |
interprofessionele organismen (Belgisch Staatsblad van 15/01/2007) en | (Moniteur belge du 15/01/2007) et |
- het ministerieel besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van de | - l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de |
referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de | référence et les principes des méthodes de routine pour la |
officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk | détermination officielle de la qualité et de la composition du lait |
geleverd aan kopers (Belgisch Staatsblad van 25/07/2002), gewijzigd | fourni aux acheteurs (Moniteur belge du 25/07/2002), modifié par |
door het ministerieel besluit van 13 september 2004 (Belgisch Staatsblad van 15/10/2004). | l'arrêté ministériel du 13/09/2004 (Moniteur belge du 15/10/2004). |
1.2. De interprofessionele organismen en de representatieve | 1.2. Les organismes interprofessionnels et les organisations |
beroepsorganisaties overleggen over de praktische uitvoeringswijze met | professionnelles représentatives se concertent quant au mode |
betrekking tot de hieronder vermelde punten. De vastgelegde werkwijze | d'exécution pratique concernant les points mentionnés ci-dessous. La |
wordt op eenvoudige aanvraag ter beschikking gesteld door de | méthode définie est mise à la disposition de l'éleveur de bétail |
interprofessionele organismen van de individuele melkveehouder en | laitier et de l'acheteur, sur simple demande, par les organismes |
koper en worden op de website geplaatst van de interprofessionele | interprofessionnels, et est mise sur le site Internet des organismes |
organismen. | interprofessionnels. |
2. Definities | 2. Définitions |
2.1. Levensmiddelenbedrijf : onderneming, zowel publiek- als | 2.1. Entreprise du secteur alimentaire : toute entreprise publique ou |
privaatrechtelijk, die al dan niet met winstoogmerk actief is in enig | privée assurant, dans un but lucratif ou non, des activités liées aux |
stadium van de productie, verwerking en distributie van | étapes de la production, de la transformation et de la distribution de |
levensmiddelen; | denrées alimentaires; |
2.2. Melkproductiebedrijf : inrichting met één of meer | 2.2. Exploitation de production de lait : établissement où sont |
landbouwhuisdieren voor de melkproductie, waarbij het oogmerk is deze | détenus un ou plusieurs animaux d'élevage pour la production de lait |
melk als levensmiddel in de handel te brengen; | destiné à être commercialisé comme aliment; |
2.3. Koper : een levensmiddelenbedrijf dat over een toelating beschikt | 2.3. Acheteur : une entreprise du secteur alimentaire disposant d'une |
in toepassing van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot | autorisation en vertu de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les |
vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en | modalités des agréments, des autorisations, et des enregistrements |
voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor | préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
de Veiligheid van de Voedselketen; | Chaîne alimentaire; |
2.4. Producent : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die alleen, | 2.4. Producteur : la personne physique ou morale exploitant seule, ou |
of de groepering van natuurlijke personen of rechtspersonen die | le groupement de personnes physiques ou morales exploitant en commun |
gezamenlijk, een melkproductiebedrijf uitbaat; | une unité de production laitière; |
2.5. Types melk : | 2.5. Types de lait : |
- Rauwe volle koemelk : de melk afgescheiden door de melkklier van één | - Lait cru entier de vache : le lait produit par la sécrétion de la |
glande mammaire d'une ou de plusieurs vaches et non chauffé à plus de | |
of meer koeien, die niet is verhit tot meer dan 40 ° C en evenmin een | 40 ° C, ni soumis à un traitement d'effet équivalent; |
behandeling met een gelijkwaardig effect heeft ondergaan; | |
- Rauwe afgeroomde koemelk : rauwe volle koemelk, waarvan het | - Lait cru écrémé de vache : lait cru entier de vache dont la teneur |
vetgehalte werd teruggebracht op ten hoogste 5 g/l. | en matière grasse a été ramenée à 5 g/l au maximum. |
2.6. Ladingsverrichting : de fysieke overbrenging van een hoeveelheid | 2.6. Opération de chargement : le transfert physique d'une quantité de |
melk vanuit een koeltank van de producent naar een erkende RMO met | lait entre un tank à lait du producteur et un camion-citerne agréé à |
behulp van een pompsysteem geplaatst op de RMO; | l'aide du système de pompage de ce véhicule; |
2.7. Melklevering : de hoeveelheid melk geregistreerd per | 2.7 Livraison de lait : la quantité de lait enregistrée par opération |
ladingsverrichting en geleverd door de producent aan de koper; | de chargement et livrée par le producteur à l'acheteur; |
2.8. Leveringsnummer : unieke identificatie die aan een monster wordt | 2.8. Numéro de livraison : identification unique attribuée à un |
toegekend op basis van de indentificatie van de koper en van de | échantillon basée sur l'identification de l'acheteur et du producteur, |
producent, datum en tijdstip van de bemonstering; | la date et l'heure de l'échantillonnage; |
2.9. Melkophaling : het vervoer vanaf het laden van één of meerdere | 2.9. Collecte de lait : le transport depuis son chargement de une ou |
leveringen op het melkproductiebedrijf tot het afladen ervan bij de | plusieurs livraisons à l'exploitation de production de lait jusqu'à |
koper; | son déchargement chez l'acheteur; |
2.10. RMO : rijdende melkontvangst, het voertuig gebruikt voor de | 2.10 Camion de collecte : le véhicule de collecte utilisé pour la |
melkophaling. | collecte du lait. |
3. Melkophaling | 3. Collecte de lait |
3.1. Tijdens het vervoer is de temperatuur van de melk niet hoger dan | 3.1. Pendant le transport, la température du lait n'est pas supérieure |
10 ° C, tenzij er melk is opgehaald binnen de twee uur na het | à 10 ° C, sauf si du lait a été collecté dans les deux heures suivant |
beëindigen van het melken. | la fin de la traite. |
3.2. De tijdspanne tussen twee melkophalingen bedraagt niet meer dan | 3.2. L'intervalle de temps entre deux collectes de lait ne dépasse pas |
72 uur. Overschrijding met maximum 3 uur is toegelaten voor zover de | 72 heures. Un dépassement maximum de 3 heures de cet intervalle est |
gemiddelde termijn tussen de melkophalingen berekend per maand de 72 uur niet overschrijdt. | autorisé pour autant que l'intervalle moyen entre les collectes, calculé par mois, ne dépasse pas 72 heures. |
4. Bemonstering van de melk | 4. Echantillonnage du lait |
4.1. De melk wordt opgehaald en bemonsterd door een persoon | 4.1. Le lait est collecté et échantillonné par une personne (chauffeur |
(RMO-chauffeur) die houder is van een vergunning afgegeven door de IO. | du camion de collecte), qui est titulaire d'une licence octroyée par |
De vergunning wordt toegekend aan natuurlijke personen die het | l'OI. La licence est octroyée aux personnes physiques qui ont suivi un |
vormingsprogramma, jaarlijks georganiseerd door de IO in samenwerking | programme de formation organisé annuellement par l'OI en collaboration |
met de Belgische Confederatie van de Zuivelindustrie (BCZ), hebben | avec la Confédération Belge de l'industrie Laitière (CBL). Les OI |
gevolgd. De IO controleren steekproefsgewijs (bv. tijdens de controle | contrôlent par coup de sonde (par exemple pendant le contrôle de |
van de bemonsteringsapparatuur) of de RMO-chauffeur in het bezit is | l'appareil d'échantillonnage) si le chauffeur du camion de collecte |
van een geldige vergunning; bij die gelegenheid gebeurt eveneens een | est en possession d'une licence valable; à cette occasion on vérifie |
controle op de werking van de RMO-chauffeur. | aussi le travail du chauffeur du camion de collecte. |
4.2. Tijdens het laden van de melk wordt van iedere levering van ieder | 4.2. Pendant le chargement du lait, un échantillon représentatif de |
type melk een representatief monster genomen in een type monsterflesje | chaque livraison de chaque type de lait est prélevé dans un flacon |
goedgekeurd door de IO, tenzij de melkophaling gebeurt onder de | d'échantillonnage agréé par l'OI, sauf si la collecte de lait est |
voorwaarden vermeld in artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van | effectuée selon les conditions reprises à l'article 3, § 3, de |
21 december 2006 betreffende de controle van de kwaliteit van de rauwe | l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au contrôle de la qualité |
melk en de erkenning van de interprofessionele organismen. Indien melk | du lait cru et à l'agrément des organismes interprofessionnels. Si le |
geleverd wordt uit meerdere koeltanks, wordt de melk uit iedere | lait livré provient de plusieurs tanks de lait, le lait de chaque tank |
koeltank bemonsterd. Ieder monster wordt voorzien van een unieke | est échantillonné. Chaque échantillon est identifié. |
identificatie. Ieder monster is eigendom van de IO. | Chaque échantillon est la propriété de l'OI. |
4.3. De bemonstering gebeurt mechanisch met behulp van een | 4.3. L'échantillonnage s'effectue mécaniquement à l'aide d'un appareil |
bemonsteringsapparaat en een elektronisch monsteridentificatiesysteem | d'échantillonnage et d' un système d'identification électronique |
op de RMO. Dit monsteridentificatiesysteem wordt uiterlijk op 1 | d'échantillon sur le camion de collecte. Ce système d'identification |
januari 2014 in gebruik genomen door alle kopers. Het registreert de | d'échantillon sera mis en service le 1er janvier 2014 au plus tard par |
tous les acheteurs. Il enregistre l'information pertinente concernant | |
relevante informatie met betrekking tot de bemonstering. De inhoud van | l'échantillonnage. Le contenu de l'information est fixé selon les |
de informatie wordt vastgelegd volgens de bepalingen van punt 1.2. | dispositions du point 1.2. |
Het type bemonsteringsapparaat en het elektronisch | Le système d'échantillonnage et le système d'identification |
monsteridentificatiesysteem worden goedgekeurd door de IO. Elk | d'échantillon électronique doivent être agréés par l'OI. Chaque |
individueel bemonsteringsapparaat wordt erkend en geïdentificeerd door | appareil d'échantillonnage est agréé individuellement et identifié par |
de IO. De goede werking van het bemonsteringsapparaat wordt minstens | l'OI. Le bon fonctionnement de l'appareil d'échantillonnage est |
om de zes maanden nagekeken door de IO. Een document dat de controle | contrôlé au moins tous les six mois par l'OI. Un document prouvant le |
bewijst, bevindt zich bij het apparaat. | contrôle accompagne l'appareil. |
Tot en met 31 december 2013 is het gebruik toegestaan van een | Jusqu'au 31 décembre 2013 l'utilisation d'un système d'identification |
identificatiesysteem op basis van een unieke identificatiecode, zoals | sur base d'un code unique d'identification est autorisé, comme fixé |
vastgesteld volgens de procedure voorzien onder punt 1.2. | selon les dispositions du point 1.2. |
4.4. In afwijking van punt 4.3., wordt het monster manueel genomen | 4.4. Par dérogation au point 4.3 l'échantillon est prélevé |
indien het bemonsteringsapparaat defect is en/of indien een te geringe | manuellement si l'appareil d'échantillonnage est défectueux et/ou si |
hoeveelheid melk een representatieve mechanische bemonstering | la quantité trop réduite de lait rend impossible un prélèvement |
onmogelijk maakt. | mécanique représentatif. |
4.5. Het monster wordt op elektronische wijze onmiddellijk voorzien | 4.5. L'échantillon est immédiatement pourvu de façon électronique d'un |
van een leveringsnummer. | numéro de livraison. |
4.6. Les échantillons sont transportés et conservés à une température | |
4.6. De monsters worden bij een temperatuur tussen 0 en 4 ° C vervoerd | se situant entre 0 et 4 ° C. L'acheteur conserve les échantillons dans |
en bewaard. De koper bewaart de monsters in een koelruimte, waarin | un frigo dans lequel sont uniquement conservés les échantillons à |
enkel te ontleden monsters worden bewaard. | analyser. |
4.7. De kopers maken per koelruimte een lijst op van de personen die | 4.7. Les acheteurs font une liste par frigo des personnes qui y ont |
er toegang tot hebben en bezorgen die aan de IO. | accès et la mettent à disposition de l'OI. |
4.8. De tijd tussen de bemonstering en de aanvang van de analyse is zo | 4.8. Le délai entre le prélèvement et le début de l'analyse est aussi |
kort mogelijk en bedraagt niet meer dan 36 uur in geval van | court que possible et ne dépasse pas 36 heures en cas d'analyses |
microbiologisch onderzoek en 84 uur voor alle andere analysen. | bactériologiques et 84 heures pour toutes les autres analyses. |
De aanvang van de analyse is als volgt vastgelegd : | Le début d'analyse est fixé comme suite : |
- kiem- en celgetalbepaling en remstoffenproef : start van het | - germes totaux, cellules et test inhibiteurs : début du pipetage de |
pipetteren van het monster bij het analysetoestel; | l'échantillon par l'appareil d'analyse |
- fitratieproef : start van de filtratie. | - filtration : début de la filtration. |
4.9. Een koper die melk ophaalt bij een beperkt aantal producenten kan | 4.9. L'OI peut donner une dérogation aux « acheteurs spéciaux » qui |
een derogatie bij de IO aanvragen, zodat de melk niet dient opgehaald | collectent chez un nombre limité de producteurs de manière à ce que le |
te worden met een RMO uitgerust met een erkend mechanisch | lait ne doive pas être collecté par un camion de collecte équipé d'un |
bemonsteringsapparaat zoals voorzien onder punt 4.3. en door een | système d'échantillonnage agréé tel que visé au point 4.3 et par un |
RMO-chauffeur die houder is van een vergunning zoals voorzien onder | chauffeur de camion de collecte titulaire d'une licence telle que |
punt 4.1. Voor een dergelijke « speciale » koper legt het IO de | visée au point sous 4.1. Dans ce cas, l'OI établit la procédure en ce |
procedure vast voor het nemen, het identificeren, het bewaren en het | qui concerne la prise, l'identification, la conservation et le |
vervoeren van de melkmonsters. | transport des échantillons. |
5. Controle van de kwaliteit van de melk en maatregelen ingevolge | 5. Contrôle de la qualité du lait et mesures fixées suite aux |
ongunstige resultaten | résultats non favorables |
5.1. De controle van de kwaliteit van de rauwe melk gebeurt door de | 5.1. Le contrôle de la qualité du lait cru est effectué par les OI |
IO, volgens het ministerieel besluit van 6 november 2001 tot | selon l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de |
vaststelling van de referentiemethoden en de principes van de | référence et les principes des méthodes de routine pour la |
routinemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de | détermination officielle de la qualité et de la composition du lait |
samenstelling van melk geleverd aan kopers. | fourni aux acheteurs. |
5.2. De kwaliteit van de rauwe melk wordt bepaald volgens de hieronder | 5.2. La qualité du lait est déterminée selon les prescriptions |
vermelde voorschriften. Van de vermelde frequenties kan afgeweken | ci-dessous. Il peut être dérogé aux fréquences prévues en cas de |
worden in geval van onregelmatige of sporadische leveringen of in | fournitures de lait irrégulières ou sporadiques ou en cas |
geval van niet-representatieve of niet bruikbare monsters. | d'échantillons non représentatifs ou non utilisables. |
5.2.1. Bepaling van de bacteriologische kwaliteit (kiemgetalbepaling) | 5.2.1. Détermination de la qualité bactériologique (germes totaux) |
5.2.1.1. Frequentie De kiemgetalbepaling gebeurt twee maal per maand op vooraf geplande dagen en op alle monsters genomen bij een producent op deze dagen. 5.2.1.2. Resultaat (maandbeoordeling) Het in aanmerking genomen resultaat is het geometrisch gemiddelde van alle effectieve resultaten bekomen over een periode van twee maanden. 5.2.2 Bepaling van het gehalte aan somatische cellen (celgetalbepaling) 5.2.2.1 Frequentie De celgetalbepaling gebeurt vier maal per maand op vooraf geplande dagen en op alle monsters genomen bij een producent op deze dagen. 5.2.2.2. Resultaat (maandbeoordeling) Het in aanmerking genomen resultaat is het geometrisch gemiddelde van alle effectieve resultaten bekomen over een periode van 3 maanden. 5.2.3. Afwezigheid van remstoffen (remstoffenproef) | 5.2.1.1. Fréquence La détermination des germes totaux est effectuée deux fois par mois aux dates planifiées préalablement et sur tous les échantillons prélevés chez le producteur à ces dates. 5.2.1.2. Résultat (classement mensuel) Le résultat pris en compte est la moyenne géométrique de tous les résultats effectifs sur une période de deux mois. 5.2.2. Détermination de la teneur en cellules somatiques (cellules) 5.2.2.1. Fréquence La détermination du nombre de cellules se fait quatre fois par mois aux dates planifiées préalablement et sur tous les échantillons prélevés chez le producteur à ces dates. 5.2.2.2. Résultat (classement mensuel) Le résultat pris en compte est la moyenne géométrique de tous les résultats effectifs sur une période de trois mois. 5.2.3. Absence de substances inhibitrices |
5.2.3.1. Frequentie | 5.2.3.1. Fréquence |
De remstoffenproef wordt uitgevoerd op ieder monster. | La recherche des substances inhibitrices est effectuée sur chaque échantillon. |
5.2.3.2. Resultaat | 5.2.3.2. Résultat |
Het in aanmerking genomen resultaat is het effectief resultaat dat | Le résultat pris en compte est le résultat effectif de chaque |
wordt behaald voor ieder monster. | échantillon. |
5.2.3.3. Interpretatie van de resultaten voor de toepassing van het | 5.2.3.3. Interprétation des résultats pour l'application de |
leveringsverbod | l'interdiction de livraison |
Indien meerdere monsters, genomen binnen een termijn van 24u, een | Si plusieurs échantillons pris sur une même période de 24 heures, |
ongunstig resultaat geven, wordt dit als één ongunstig resultaat | donnent un résultat défavorable, cela est considéré comme un seul |
beschouwd voor de toepassing van het leveringsverbod. | résultat défavorable pour l'application de l'interdiction de livraison. |
5.2.4. Zichtbare zuiverheid (filtratieproef) | 5.2.4. Propreté visible (épreuve de filtration) |
5.2.4.1. Frequentie | 5.2.4.1. Fréquence |
De filtratieproef wordt één maal per maand uitgevoerd op vooraf | Le test de filtration est effectué une fois par mois aux dates |
geplande dagen en op alle monsters genomen bij iedere ophaling bij een | planifiées préalablement et sur tous les échantillons prélevés chez le |
producent op deze dagen. | producteur à ces dates. |
5.2.4.2. Resultaat (maandbeoordeling) | 5.2.4.2. Résultat (classement mensuel) |
Het in aanmerking genomen resultaat is het effectieve resultaat | Le résultat pris en compte est le résultat effectif sur une période |
bekomen in de periode van één maand. Indien meerdere monsters genomen | d'un mois. Lorsqu'il y a plusieurs échantillons à la même date, le |
worden op eenzelfde dag, wordt het resultaat van het monster met het | résultat de l'échantillon avec le résultat le plus défavorable est |
minst gunstige resultaat beschouwd als het resultaat. | considéré comme le résultat. |
5.3. Bij ongunstige resultaten voor de kiemgetalbepaling, de | 5.3. La procédure à suivre en cas de résultats défavorables lors de la |
celgetalbepaling en het remstoffenonderzoek, wordt onderstaande | détermination des germes totaux, des cellules et la recherche des |
procedure gevolgd. | substances inhibitrices est décrite ci-dessous. |
5.3.1. Kiemgetal en celgetal | 5.3.1. Germes totaux et cellules |
5.3.1.1. Bij een maandbeoordeling van het kiemgetal of het celgetal | 5.3.1.1. Lorsque le résultat mensuel en germes totaux ou en cellules |
boven de norm wordt bij de rapportering een specifieke waarschuwing | se situe au dessus de la norme, un avertissement spécifique est repris |
gegeven m.b.t. het leveringsverbod zoals voorzien in artikel 7, § 1, | dans la communication en ce qui concerne l'interdiction de livraison |
van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de | comme prévu dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre |
controle van de kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de | 2006 relatif au contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des |
interprofessionele organismen. | organismes interprofessionnels. |
5.3.1.2. Bij een vierde opeenvolgende maandbeoordeling van het | 5.3.1.2. Lors du quatrième résultat mensuel consécutif au dessus de la |
kiemgetal of het celgetal boven de norm verwittigt het IO het | norme, l'OI envoie une lettre à l'unité de production laitière et à |
betrokken melkproductiebedrijf en de betrokken koper dat de melk van het melkproductiebedrijf niet mag geleverd worden aan, noch opgehaald worden door een koper. 5.3.1.3. Op vraag van het betrokken melkproductiebedrijf wordt door een aangestelde van de koper en een vertegenwoordiger van de IO bij een bedrijfsbezoek nagegaan of er voldoende corrigerende maatregelen werden genomen en of de aanwezige melk voldoet aan de norm waarvoor er leveringsverbod werd uitgevaardigd. 5.3.1.4. Enkel bij een gunstig analyseresultaat en een gunstig evaluatierapport, wordt het leveringsverbod ingetrokken. 5.3.2 Remstoffen 5.3.2.1. Bij een ongunstig resultaat van de remstoffenproef wordt bij de rapportering een specifieke waarschuwing gegeven m.b.t. de schorsing van de leveringen zoals voorzien in artikel 7, § 2, van het | l'acheteur concernés avec comme communication que le lait de l'unité de production ne peut plus être livré, ni collecté par un acheteur. 5.3.1.3. A la demande de l'unité de production laitière concernée, une visite est effectuée par le représentant de l'OI et l'acheteur pour vérifier s'il a été suffisamment donné suite aux mesures correctives proposées et si le lait présent répond à la norme pour laquelle l'interdiction de livraison a été attribuée. 5.3.1.4. L'interdiction de livraison n'est levée que si l'analyse fournit un résultat favorable et si le rapport d'évaluation est favorable. 5.3.2. Substances inhibitrices 5.3.2.1. Lors du constat d'un résultat défavorable pour les substances inhibitrices, un avertissement spécifique est repris dans la communication en ce qui concerne l'interdiction de livraison comme |
koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de controle van de | prévu dans l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 |
kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de interprofessionele | relatif au contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des |
organismen. | organismes interprofessionnels. |
5.3.2.2. Zoals voorzien in artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit | 5.3.2.2. Conformément à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 21 |
van 21 december 2006 betreffende de controle van de kwaliteit van de | décembre 2006 relatif au contrôle de la qualité du lait cru et à |
rauwe melk en de erkenning van de interprofessionele organismen, geeft | l'agrément des organismes interprofessionnels, chaque mauvais résultat |
elk ongunstig resultaat van de remstoffenproef aanleiding tot een | obtenu lors de la recherche des substances inhibitrices fait l'objet |
schorsing van de leveringen. Er wordt voorzien in een individuele | d'une suspension de livraison. Il est prévu un accompagnement |
begeleiding van het betrokken melkproductiebedrijf door de koper en/of | individuel de l'unité de production de lait concernée par l'acheteur |
de IO om deze schorsing van de leveringen op te heffen. | et/ou l'OI pour lever cette suspension de livraison. |
5.3.2.3. Bij een vierde ongunstig resultaat binnen de 12 maanden verwittigt het IO het betrokken melkproductiebedrijf en de betrokken koper dat de melk van het betrokken melkproductiebedrijf niet meer mag geleverd worden aan, noch opgehaald worden door een koper. 5.3.2.4. Op vraag van het betrokken melkproductiebedrijf wordt door een aangestelde van de koper en een vertegenwoordiger van de IO t.g.v. een bedrijfsbezoek nagegaan of er voldoende corrigerende maatregelen werden genomen en of de aanwezige melk voldoet aan de remstoffenproef. 5.3.2.5. Enkel bij een gunstig analyseresultaat en een gunstig evaluatierapport, wordt het leveringsverbod ingetrokken. 6. Interpretatie van de resultaten 6.1. De analyseresultaten worden geëvalueerd en elke geregistreerde mededeling van de producent, de RMO-chauffeur of de koper die aanleiding geeft tot twijfel over de bruikbaarheid en/of de representativiteit van het melkmonster wordt grondig onderzocht. Indien deze controle wijst op een onregelmatigheid, wordt het analyseresultaat geannuleerd. 6.2. De representativiteit van het monster voor de geleverde melk wordt beoordeeld op basis van een procedure vastgelegd door de IO. Indien deze controleprocedure wijst op een niet-representatief monster kunnen bepaalde resultaten worden geannuleerd. 7. Meedelen van de resultaten 7.1. Maandelijks deelt het IO alle analyseresultaten en de navolgende maandbeoordeling mee aan de betrokken producenten en kopers. Het IO deelt de non-conformiteiten en de gevallen van leveringsverbod mee aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. 7.2. In de loop van de maand worden de resultaten die niet voldoen aan de gestelde normen in het kader van de controle van de kwaliteit zo vlug mogelijk ter beschikking gesteld van de betrokken producenten en kopers. 8. Procedure voor het regelen van betwistingen 8.1. Elke koper of producent kan beroep aantekenen tegen zijn analyseresultaten bekomen door de IO. Het dossier wordt behandeld in het kader van een procedure voor het regelen van betwistingen vastgelegd door de IO. 8.2. Kopers of RMO-chauffeurs die de voorschriften van dit document niet of onvoldoende naleven kunnen worden gesanctioneerd in het kader van een procedure voor het regelen van betwistingen vastgelegd door de IO. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2012 tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 februari 2007 houdende goedkeuring van het document opgesteld door de erkende interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten van de controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk. | 5.3.2.3. Lors du quatrième résultat défavorable dans les 12 mois, l'OI envoie une lettre à l'unité de production laitière et à l'acheteur concernés avec comme communication que le lait de l'unité de production ne peut plus être livré, ni collecté par un acheteur. 5.3.2.4. A la demande de l'unité de production laitière concernée une visite par un représentant de l'OI et l'acheteur est effectuée pour vérifier s'il a été suffisamment donné suite aux mesures correctives proposées et si le lait présent satisfait à l'épreuve de la recherche des substances inhibitrices. 5.3.2.5. L'interdiction de livraison n'est levée que si l'analyse fournit un résultat favorable et si le rapport d'évaluation est favorable. 6. Interprétation des résultats 6.1. Les résultats d'analyses sont évalués et toute communication enregistrée du producteur, du chauffeur du camion de collecte ou du responsable de l'acheteur qui met en doute la validité et/ou la représentativité de l'échantillon de lait est examinée de façon approfondie. Si ce contrôle montre une irrégularité, le résultat d'analyse est annulé. 6.2. La représentativité de l'échantillon du lait livré est jugée sur base d'une procédure décrite par l'OI. Si cette procédure de contrôle montre que l'échantillon n'est pas représentatif, les résultats concernés peuvent être annulés. 7. Communication 7.1. L'OI communique mensuellement tous les résultats d'analyses et le classement mensuel à tous les producteurs et acheteurs concernés. L'OI communique les résultats non-conformes et les cas d'interdiction de livraison à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. 7.2. Dans le courant du mois, les résultats qui ne satisfont pas aux normes prévues dans le cadre du contrôle de la qualité sont mis à la disposition des producteurs et acheteurs concernés le plus rapidement possible. 8. Procédure pour le traitement des contestations 8.1. Chaque acheteur ou producteur peut contester auprès de l'OI les résultats des analyses réalisées par l'OI. Le dossier est traité dans le cadre d'une procédure pour le traitement des contestations établie par l'OI. 8.2. Les acheteurs ou chauffeurs de camions de collecte qui ne respectent pas les prescriptions de ce document ou ne l'appliquent pas correctement peuvent être sanctionnés dans le cadre d'une procédure pour le traitement des contestations établie par l'OI. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 29 octobre 2012 modifiant l'arrêté ministériel du 1er février 2007 portant approbation du document établi par les organismes interprofessionnels agréés en ce qui concerne les modalités du contrôle de la qualité du lait cru de vache. |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |