Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 29/10/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het minsterieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het minsterieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
29 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 29 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté
minsterieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten juridique du personnel des services de police
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten, inzonderheid op de artikelen VI.15, XI.6, tweede lid, position juridique du personnel des services de police, notamment les
3° en XI.30 en de bijlagen 15 en 16; articles VI.15, XI.6, alinéa 2, 3° et XI.30 et les annexes 15 et 16;
Gelet op de protocollen nrs. 57 en 63 respectievelijk, van 25 januari Vu les protocoles n°s 57 et 63, respectivement du 25 janvier et 2
en 2 juli 2002 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten; juillet 2002 du comité de négociation pour les services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2002;
2002; Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters van 28 juni Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 28 juin
2002; 2002;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 13 december 2002; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2002;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 14 Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 14
oktober 2002; octobre 2002;
Gelet op het advies 35.090/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni 2003, Vu l'avis 35.090/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2003,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel VI.15 UBPol wordt aangevuld als volgt :

Article 1er.L'article VI.15 AEPol est complété comme suit :

« 6° de scheepvaartpolitie ». « 6° la police de navigation ».

Art. 2.In artikel XI.6, tweede lid, 3°, UBPol worden de woorden «

Art. 2.A l'article XI.6, alinéa 2, 3°, AEPol, les mots « brigade

metrobrigade » vervangen door de woorden « politie van de spoorwegen ». métro » sont remplacés par les mots « police des chemins de fer ».

Art. 3.In artikel XI.30 UBPol worden de woorden « de officier belast

Art. 3.Dans l'article XI.30 AEPol les mots « l'officier chargé de la

met het beheer van het personeel bij de sectie nationale luchthaven gestion du personnel à la section aéroport national de Bruxelles
BRUSSEL, indien een personeelslid van die sectie daarbij betrokken is; lorsqu'un membre du personnel de cette section est concerné; » sont
» ingevoegd tussen de woorden « van zijn algemene directie daarbij insérés entre les mots « de sa direction générale est concerné; » et «
betrokken is; » en « de inspecteur-generaal ». l'inspecteur général ».

Art. 4.In de bijlage 15 UBPol worden de volgende wijzigingen

Art. 4.A l'annexe 15 AEPol, sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° de woorden « of Comité I » worden ingevoegd na de woorden« Comité P 1° les mots « ou Comité R » sont insérés après les mots « Comité P »;
»; 2° de regel « Federale school (DPEF) Professorenkorps » wordt 2° la ligne « Ecole fédérale (DPEF) Corps professoral » est complétée
aangevuld met de woorden « (behalve provinciale opleidingscentra) »; par les mots « (sauf Centre de Formation en province) »;
3° de regel « Federale school (DPEF) » wordt aangevuld met een regel 3° la ligne « Ecole fédérale (DPEF) » est complétée par une ligne
luidende : « Professorenkorps (opleidingscentrum Luik) », en, ter rédigée comme suit : « Corps professoral (Centre de Formation de
hoogte van die ingevoegde regel, met een kruis in de kolom « Liège) », et, en regard de la ligne ainsi ajoutée, par une croix dans
taalstelsel D-N/D-F ». la colonne « Régime linguistique A-F/A-N ».

Art. 5.In de bijlage 16 UBPol worden de volgende wijzigingen

Art. 5.A l'annexe 16 AEPol sont apportées les modifications suivantes

aangebracht : :
1° de regel « Directie van het beleid, het beheer en de ontwikkeling 1° la ligne « Direction de la politique, de la gestion et du
(DPG) » wordt aangevuld met een kruis in de kolom « Engels »; développement (DPG) » est complétée d'une croix dans la colonne «
2° in de Nederlandse tekst, op de regel « Medische dienst (DPMS) - Anglais »; 2° dans le texte néerlandais, à la ligne « Medische dienst (DPMS) -
Medische dienst Luik », vervalt het kruis in de kolom « Frans » en de Medische dienst Luik », la croix mentionnée dans la colonne « Frans »
kolom « Nederlands » wordt aangevuld met een kruis; est abrogée et la colonne « Nederlands » est complétée d'une croix;
3° de regel « Officierenschool (DPEO) » wordt aangevuld met een kruis 3° la ligne « Ecole pour officiers (DPEO) est complétée d'une croix
in de kolom « Engels »; dans la colonne « Anglais »;
4° op de regel « Onderzoeksraad/tuchtraad », vervallen de kruisen in 4° à la ligne « Conseil d'enquête/de discipline », les croix
de kolommen « Frans » en « Nederlands ». mentionnées dans les colonnes « Français » et « Néerlandais » sont

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001, met

abrogées.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001, à

uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er mars 2002.
2002. Brussel, 29 oktober 2003. Bruxelles, le 29 octobre 2003.
P. DEWAEL P. DEWAEL
^