← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, laatste lid, van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels "
Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, laatste lid, van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
29 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, | 29 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
laatste lid, van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot | 2, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant |
uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot | exécution de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, |
pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 18 en 49; | notamment les articles 18 et 49; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 |
artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, |
wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 2, laatste lid; | notamment l'article 2, dernier alinéa; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'extrême urgence motivée par le fait que le 1er octobre 1999, |
de Rijksdienst voor pensioenen op 1 oktober 1999 de rechten en | l'Office national des pensions reprend les droits et obligations, |
verplichtingen, de activa en passiva van de "Eerste Gemeenschappelijke | l'actif et le passif de la "Eerste Gemeenschappelijke |
Verzekeringskas" overneemt omvattende o.m. onroerende goederen; dat | Verzekeringskas", comprenant notamment des biens immobiliers; qu'à cet |
daarvoor onverwijld ook de nodige schikkingen moeten worden getroffen | effet, les dispositions nécessaires doivent également être prises sans |
om deze overdracht tegenstelbaar te maken aan derden, | délai afin d'opposer ce transfert aux tiers, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van |
Article 1er.En exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 23 avril |
23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli | 1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels neemt de | des régimes légaux des pensions, l'Office national des pensions |
Rijksdienst voor pensioenen op 1 oktober 1999 de volgende onroerende | reprend au 1er octobre 1999, en pleine propriété, les biens immeubles |
goederen in volle eigendom over van de "Eerste Gemeenschappelijke | suivants de la "Eerste Gemeenschappelijke Verzekeringskas tegen de |
Verzekeringskas tegen de gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood | gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood der bedienden", située à |
der bedienden", gevestigd te Antwerpen, Arenbergstraat 24, aangenomen | Anvers, Arenbergstraat 24, agréé par l'arrêté royal du 12 décembre |
bij koninklijk besluit van 12 december 1931 voor uitvoering van de wet | |
van 18 juni 1930 betreffende de verzekering tegen de geldelijke | 1931 portant exécution de la loi du 18 juin 1930 relative à |
gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood der bedienden : | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré des employés |
1° een gebouw gelegen te Berchem, Grote Steenweg 192, gekadastreerd, | : 1° un immeuble sis à Berchem, Grote Steenweg 192, cadastré, division |
afdeling sectie B, perceelnummer 114 R, voor een oppervlakte van 1 are | section B, numéro de parcelle 114 R, pour une superficie de 1 are 33 |
33 centiaren. | centiares. |
Het bodemattest afgeleverd door de Openbare Afvalstoffenmaatschappij | L'attestation de sol délivrée pour la parcelle susvisée par |
voor het Vlaamse Gewest (verder OVAM) op 14 september 1999 luidt als | l'"Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest (par la |
volgt : "Voor dit kadastraal perceel zijn geen gegevens beschikbaar in | suite OVAM)" en date du 14 septembre 1999, stipule : "Pour cette |
het register van verontreinigde gronden omdat er geen gegevens | parcelle cadastrale, aucune donnée n'est disponible dans le registre |
beschikbaar zijn bij de OVAM. | des terres polluées parce qu'il n'y a pas de données disponibles à l'OVAM. |
Opmerking : | Remarque : |
Gronden waarop een inrichting gevestigd is of was of een activiteit | Les terrains sur lesquels un établissement est ou était situé ou une |
wordt of werd uitgeoefend die opgenomen is in de lijst bedoeld in | activité est ou était exercée et qui est reprise dans la liste visée à |
artikel 3, § 1, van het bodemsaneringsdecreet kunnen vanaf 1 oktober | l'article 3, § 1er, du décret d'assainissement du sol ne peuvent être |
1996 slechts overgedragen worden als er vooraf een oriënterend onderzoek aan de OVAM is bezorgd met melding van de overdracht. Dit attest vervangt alle vorige attesten." De overdrager verklaarde dat er op de gronden die het voorwerp zijn van onderhavige overdracht bij zijn weten geen inrichting gevestigd is of was of geen activiteit wordt of werd uitgevoerd die opgenomen is in de lijst van inrichtingen en activiteiten die bodemverontreiniging kunnen veroorzaken, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, van het bodemsaneringsdecreet; 2° een kantoorgebouw gelegen te Antwerpen, Graanmarkt 7, gekadastreerd | cédés à partir du 1er octobre 1996 que si au préalable une enquête d'orientation a été remise à l'OVAM avec la mention du transfert. Cette attestation remplace toutes les attestations précédentes." Le cédant a déclaré que sur les terrains qui font l'objet du présent transfert, à sa connaissance, aucun établissement n'est ou n'était situé ou qu'aucune activité est ou était exercée qui est reprise dans la liste des établissements qui peuvent occasionner une pollution du sol, comme visé à l'article 3, § 1er, du décret d'assainissement du sol; 2° un immeuble de bureaux sis à Anvers, Marché aux Grains 7, cadastré |
C 1143 E, afdeling sectie C, voor een oppervlakte van 2 aren 78 centiaren. | C 1143 E, division section C, d'une superficie de 2 ares 78 centiares. |
Het bodemattest afgeleverd door OVAM op 14 september 1999 luidt als | L'attestation du sol délivrée par l'OVAM le 14 septembre 1999 est |
volgt : "Voor dit kadastraal perceel zijn geen gegevens beschikbaar in | ainsi libellée : "Pour cette parcelle cadastrale, aucune donnée n'est |
het register van verontreinigde gronden omdat er geen gegevens | disponible dans le registre des terres polluées parce qu'il n'y a pas |
beschikbaar zijn bij de OVAM. | de données disponibles à l'OVAM. |
Opmerking : | Remarque : |
Gronden waarop een inrichting gevestigd is of was of een activiteit | Les terrains sur lesquels un établissement est ou était situé ou une |
wordt of werd uitgeoefend die opgenomen is in de lijst bedoeld in | activité est ou était exercée et qui est reprise dans la liste visée à |
artikel 3, § 1, van het bodemsaneringsdecreet kunnen vanaf 1 oktober | l'article 3, § 1er, du décret d'assainissement du sol ne peuvent être |
1996 slechts overgedragen worden als er vooraf een oriënterend onderzoek aan de OVAM is bezorgd met melding van de overdracht. Dit attest vervangt alle vorige attesten." De overdrager verklaarde dat er op de gronden die het voorwerp zijn van onderhavige overdracht bij zijn weten geen inrichting gevestigd is of was of geen activiteit wordt of werd uitgevoerd die opgenomen is in de lijst van inrichtingen en activiteiten die bodemverontreiniging kunnen veroorzaken, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, van het bodemsaneringsdecreet. Art. 2.De onroerende goederen worden overgedragen op basis van hun |
cédés à partir du 1er octobre 1996 que si au préalable une enquête d'orientation a été remise à l'OVAM avec la mention du transfert. Cette attestation remplace toutes les attestations précédentes." Le cédant a déclaré que sur les terrains qui font l'objet du présent transfert, à sa connaissance, aucun établissement n'est ou n'était situé ou qu'aucune activité est ou était exercée qui est reprise dans la liste des établissements qui peuvent occasionner une pollution du sol, comme visé à l'article 3, § 1er, du décret d'assainissement du sol. Art. 2.Les biens immobiliers sont cédés sur la base de leur valeur |
boekhoudkundige waarde op datum van 30 september 1999. | comptable à la date du 30 septembre 1999. |
Art. 3.Onderhavig besluit zal bij uittreksel genotificeerd worden aan |
Art. 3.Le présent arrêté sera notifié par extrait aux conservateurs |
de bevoegde hypotheekbewaarders met als oogmerk de overschrijving van | des hypothèques compétents en vue de la transcription des biens |
de goederen vermeld in artikel 1. | mentionnés à l'article 1er. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1999. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets au 1er octobre 1999. |
Brussel, 29 oktober 1999. | Bruxelles, le 29 octobre 1999. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |