Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van beoefenaars van de tandheelkunde, houders van de bijzondere beroepstitel van algemeen tandarts | Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel particulier de dentiste généraliste |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van beoefenaars van de tandheelkunde, houders van de bijzondere beroepstitel van algemeen tandarts De Minister van Volksgezondheid, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 MARS 2002. - Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel particulier de dentiste généraliste La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies inséré |
inzonderheid op artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; | par la loi du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres |
van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de | professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, |
geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op artikel 3 en 4; | en ce compris l'art dentaire, notamment les articles 3 et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les modalités de |
van de erkenningsmodaliteiten van de beoefenaars van de tandheelkunde, | l'agrément des praticiens de l'art dentaire titulaires d'un titre |
houders van een bijzondere beroepstitel; | professionnel particulier; |
Gelet op het advies van de Raad van de Tandheelkunde, gegeven op 14/03/2000; | Vu l'avis du Conseil de l'Art dentaire donné le 14/03/2000; |
Gelet op het advies 30.454/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 30.454/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2001, |
januari 2001, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Werkterrein | CHAPITRE Ier. - Champ d'activité |
Artikel 1.§ 1. Onverkort de bepalingen van artikel 3, tweede lid van |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 3, |
het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | alinéa 2 de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 relatif à |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen en onverkort de bepalingen | l'exercice des professions des soins de santé et sans préjudice des |
van de Europese richtlijnen 78/686/EEG en 78/687/EEG omvat het | dispositions des directives européennes 78/686/CEE et 78/687/CEE, le |
werkterrein van de algemeen tandarts het geheel van de vakgebieden van | champ d'activité du dentiste généraliste reprend tous les domaines de |
de wetenschap die zich bezighoudt met de ontwikkeling, de bouw, de | la science visant le développement, la structure, les |
eigenschappen, de functies en ziekteverschijnselen van het menselijk | caractéristiques, les fonctions et la pathologie de l'appareil |
kauwstelsel, de preventie en de medische en chirurgische therapie | masticateur humain, de la prévention et de la thérapie médicale et |
ervan. | chirurgicale y afférente. |
§ 2. De bevoegdheid van de algemeen tandarts strekt zich uit tot de | § 2. La compétence du dentiste généraliste s'étend à toute la cavité |
gehele mondholte, de steunweefsels, de kauwspieren, het kaakgewricht | buccale, aux tissus de soutien, aux muscles masticateurs, à |
en de omringende weke delen. De algemeen tandarts moet de diagnose van | l'articulation temporo-mandibulaire et aux tissus mous connexes. Le |
alle mond- en tandaandoeningen kunnen stellen en in staat zijn op een | dentiste généraliste doit pouvoir diagnostiquer toutes les affections |
autonome manier, d.w.z. onafhankelijk en op eigen | bucco-dentaires et être en mesure d'exécuter de manière autonome, |
verantwoordelijkheid, behandelingsmethodes uit te voeren die in alle | c'est-à-dire de manière indépendante et sous sa propre responsabilité |
vakgebieden van de tandheelkunde kunnen worden toegepast. | des traitements susceptibles d'être appliqués dans tous les domaines de l'art dentaire. |
Dankzij zijn kennis van de hele tandheelkunde is hij het meest bekwaam | Sa connaissance de l'ensemble de l'art dentaire lui confère la |
om behandelingsplannen voor te stellen die het best aangepast zijn aan | meilleure compétence pour proposer les plans de traitement les mieux |
elke patiënt en om de interventies van gespecialiseerde collega's te | adaptés à chaque patient et pour coordonner les interventions des |
coördineren aan wie hij bepaalde gedeelten van de behandeling zou | confrères spécialisés auxquels il déciderait de confier certaines |
toevertrouwen. | parties de ce traitement. |
§ 3. De algemeen tandarts is vrij om zich te associëren met elke | § 3. Le dentiste généraliste peut librement s'associer à tout autre |
andere practicus. Samenwerkingsverbanden tussen algemeen tandartsen en | praticien. Les associations entre dentistes généralistes et dentistes |
tandartsen-specialisten moeten garanderen dat de wettelijke en | spécialistes doivent garantir le respect des règles légales et |
deontologische regels gerespecteerd worden. | déontologiques. |
HOOFDSTUK II. - Criteria voor de erkenning en het behoud van de | CHAPITRE II. - Critères d'agrément et de maintien de l'agrément des |
erkenning van algemeen tandartsen | dentistes généralistes |
Art. 2.Om erkend te worden als algemeen tandarts moet de kandidaat |
Art. 2.Pour être agréé comme dentiste généraliste, le candidat doit |
houder zijn van het diploma van Tandarts of Licencié en Science | être titulaire du diplôme de Licencié en Science dentaire ou Tandarts |
Dentaire of van een diploma dat in België door de bevoegde overheden | ou d'un diplôme reconnu équivalent en Belgique par les autorités |
als gelijkwaardig is erkend en moet hij de in artikel 3 bedoelde | compétentes, et avoir suivi la formation visée à l'article 3. |
opleiding gevolgd hebben. | |
Art. 3.§ 1. De opleiding duurt één jaar (minimum 1500 en maximum 1800 |
Art. 3.§ 1er. La formation est d'une durée d'un an (minimum 1500 |
uren « studiebelasting ») en bevat een theoretisch deel en een | heures et maximum 1800 heures « charge horaire »), avec une partie |
praktisch klinisch programma. Deze opleiding wordt georganiseerd door | théorique et une partie clinique pratique. Cette formation est |
de Universiteiten, in overleg met de representatieve | organisée par les Universités en concertation avec les organisations |
beroepsorganisaties. De opleiding gebeurt voltijds. De bevoegde | professionnelles représentatives. La formation s'effectue à temps |
erkenningscommissie mag uitzonderlijk en door een met redenen omkleed | plein. De manière exceptionnelle et par avis motivé, la commission |
advies een gedeeltelijke afwijking van deze regel toestaan; de totale | d'agrément compétente peut accorder une dérogation partielle à cette |
duur van de opleiding mag echter hierdoor niet ingekort worden. De | règle; toutefois, la durée totale de la formation ne peut s'en trouver |
voorbereiding tot de autonome beroepsuitoefening moet gedurende een | abrégée. La préparation à l'exercice autonome de la profession doit |
periode van minstens 2/3 van de totale opleidingsduur, of het | avoir lieu pendant une période minimale de deux tiers de la période |
equivalent hiervan, plaatsvinden in een praktijkconcept waar de | complète, ou l'équivalent, dans des pratiques qui permettent aux |
stagiair autonoom kan functioneren in de algemene geïntegreerde | stagiaires de pratiquer de façon autonome en dentisterie générale |
tandheelkunde. | intégrée. |
§ 2. Het theoretisch onderwijs omvat minstens 250 uren « | § 2. L'enseignement théorique comprend au moins 250 heures « charge |
studiebelasting ». Het omvat seminaries over geïntegreerde patiëntenbenaderingen. Het gaat daarbij om besprekingen over behandelingsplannen en case reports waarbij de eventuele interactie met andere gespecialiseerde disciplines en algemeen medische vakgebieden aan bod komt. De theoretische opleiding bevat eveneens het gedeelte dat gemeenschappelijk is aan alle opleidingen met het oog op het verkrijgen van een bijzondere beroepstitel in de tandheelkunde. Dat gedeelte bestaat uit de opleiding tot de autonome uitoefening van het beroep, alsmede uit interactieve seminaries over de volgende onderwerpen : economische aspecten van de mondverzorging, organisatie en administratie van het tandheelkundig kabinet, beroepsreglementering en verantwoordelijkheden en -aansprakelijkheid, informatica binnen de | horaire ». Il englobe des séminaires relatifs à des approches intégrées du patient. Il s'agit de discussions de plans de traitement et de rapports de cas dans lesquels l'interaction éventuelle avec les autres disciplines spécialisées et avec les disciplines médicales générales, sera impliquée. La formation théorique comprend également la partie commune à toutes les formations visant à l'obtention d'un titre professionnel particulier en dentisterie. Cette partie comprend la formation à l'exercice professionnel autonome ainsi que les séminaires interactifs sur les sujets suivants : aspects économiques des soins bucco-dentaires, organisation et gestion d'un cabinet dentaire, réglementation et responsabilité professionnelle, informatique |
tandheelkunde, kritische analyse van de wetenschappelijke literatuur, | dentaire, analyse critique de la littérature scientifique, |
elementen van forensische tandheelkunde, elementen van communicatie, | introduction à la dentisterie légale, introduction à la communication, |
ergonomische aspecten, aanvullingen in de röntgendiagnose met inbegrip | aspects ergonomiques, compléments de radiodiagnostic y compris la |
van de radioprotectie, maatschappelijke aspecten van de | radioprotection, aspects éthologiques des soins de santé, relation |
gezondheidszorg, relatie tussen eerste- en tweedelijnszorg. | entre les soins de première et de deuxième ligne. |
§ 3. Het klinische deel omvat minstens 1250 uren « studiebelasting ». | § 3. La partie clinique comprend au moins 1250 heures « charge horaire |
». Les candidats reçoivent une formation complémentaire en dentisterie | |
De betrokken kandidaten worden aanvullend opgeleid in de geïntegreerde | intégrée. Un carnet de stage tenu régulièrement à jour pendant l'année |
tandheelkunde. Een regelmatig bijgehouden stageboekje geeft een | reprend l'ensemble des prestations effectuées. Plus particulièrement, |
overzicht van alle uitgevoerde prestaties. In het bijzonder voert de | dans l'esprit de la dentisterie intégrée, le candidat effectue un |
kandidaat, in de geest van de geïntegreerde tandheelkunde, een voldoend aantal preventieve en rehabilitatiebehandelingen uit bij een voldoend aantal patiënten en stelt hij hiervan dossiers op. De geïntegreerde zorgen uitgevoerd door de kandidaat omvatten zoveel mogelijk vakgebieden uit de basisopleiding. De kandidaat moet in staat zijn om de behandelingen te selecteren die hij wenst te laten uitvoeren door andere collegae met een bijzondere bekwaamheid, en de andere behandelingen zelf uit te voeren. Hij coördineert de administratieve en klinische aspecten van de behandeling in het kader van de doorverwijzing. § 4. Over een bepaald onderwerp, aanvaard door de erkenningscommissie, | nombre suffisant de traitements préventifs et de réhabilitation chez un nombre suffisant de patients et en constitue les dossiers. Les soins intégrés effectués par le candidat incluent un maximum des disciplines de la formation de base. Le candidat doit être capable de sélectionner les cas dont le traitement relève d'un confrère ayant une compétence particulière dans ce domaine et de traiter les autres. Il coordonne les aspects administratifs et cliniques du traitement dans le cadre du renvoi. |
dient een scriptie van minstens 10 bladzijden gemaakt te worden. | § 4. Un mémoire d'au moins 10 pages doit être rédigé sur un thème |
accepté par la commission d'agrément. | |
§ 5. Om erkend te blijven als algemeen tandarts dient de betrokken | § 5. Pour demeurer agréé comme dentiste généraliste, le praticien de |
beoefenaar van de tandheelkunde zich te houden aan de eisen die aan de | l'art dentaire concerné doit se conformer aux conditions auxquelles |
uitoefening van het beroep gesteld worden, en dient hij zich | est subordonné l'exercice de la profession, et se recycler |
regelmatig bij te scholen volgens de voorwaarden bepaald door de | régulièrement selon les conditions déterminées par la Commission |
Erkenningscommissie. | d'agrément. |
HOOFDSTUK III. - Criteria voor de erkenning en opdrachten van stagemeesters | CHAPITRE III. - Critères d'agrément et missions des maîtres de stage |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden als stagemeester, moet de beoefenaar |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréé comme maître de stage, le praticien de |
van de tandheelkunde aan de volgende vereisten voldoen : | l'art dentaire doit remplir les conditions suivantes : |
1° erkend zijn als algemeen tandarts en minstens zes jaar ervaring | 1° être agréé comme dentiste généraliste et avoir une expérience de |
hebben; | six ans au minimum; |
2° deelnemen aan de opleidingsseminaries voor stagemeesters; | 2° participer aux séminaires de formation des maîtres de stage; |
3° tot 5 jaar vóór de erkenning als stagemeester, niet geschorst zijn | 3° durant les 5 années précédant l'agrément, ne pas avoir été suspendu |
door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, | ni par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, ni |
noch door de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid | par le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions. |
heeft. § 2. De stagemeester mag de titel van stagemeester voeren | § 2. Le maître de stage peut porter le titre de maître de stage |
overeenkomstig de vigerende wetgeving en met inachtneming van de | conformément à la législation en vigueur et dans le respect de la |
deontologische regels. | déontologie . |
§ 3. De kandidaat kan een rapport opstellen over zijn stagemeester en | § 3. Le candidat peut rédiger un rapport sur son maître de stage et |
stageplaats. Dit rapport wordt aan de stagemeester meegedeeld. | son lieu de stage. Ce rapport est communiqué au maître de stage. |
Art. 5.In de loop van de stage moeten de stagemeesters aan de |
Art. 5.Dans le courant du stage, les maîtres de stage doivent |
volgende vereisten voldoen : | répondre aux exigences suivantes : |
1° de vooruitgang van de kandidaat tijdens het opleidingsjaar correct | 1° juger correctement les progrès réalisés par le candidat au cours de |
evalueren; | cette année de formation; |
2° aanwezig zijn op de plaatsen waar de stagiair werkzaam is en | 2° être présent sur les lieux où travaille le stagiaire et prévoir une |
voorzien in een wekelijks gesprek om de behandelings- moeilijkheden | entrevue hebdomadaire pour résoudre les difficultés de traitement |
van de stagiair op te lossen; | rencontrées par celui-ci; |
3° de kandidaat toelaten zich vrij te maken om zijn theoretische | 3° permettre au candidat de se libérer pour suivre sa formation |
opleiding te volgen. | théorique. |
4° ervoor zorgen dat de kandidaat een billijke vergoeding ontvangt die | 4° assurer au candidat une rémunération équitable correspondant au |
minstens gelijk is aan de brutowedde van een adjunct-adviseur in het | moins au traitement brut d'un conseiller adjoint dans la fonction |
federale ambtenarenkader met gelijke anciënniteit. | publique fédérale avec la même ancienneté. |
HOOFDSTUK IV. - Stagedienst | CHAPITRE IV. - Service de stage |
Art. 6.§ 1. De stagedienst moet uitgerust zijn volgens de geldende |
Art. 6.§ 1er. Le service de stage doit être équipé suivant les |
normen inzake hygiëne, uitrusting en organisatie en over een voldoend | critères en vigueur en matière d'hygiène, d'équipements et |
aantal patiënten beschikken om het autonoom functioneren met meerdere | d'organisation et avoir une patientèle suffisante permettant une |
practici van de tandheelkunde mogelijk te maken. | pratique autonome de plusieurs praticiens. |
§ 2. De stagemeester moet qua zijn beroepsuitoefening autonoom | § 2. Le maître de stage doit fonctionner, dans sa pratique |
functioneren in de stagedienst. | professionnelle, d'une façon autonome au sein du service de stage. |
§ 3. In de stagedienst moet het tandheelkundig dossier van de | § 3. Dans le service de stage, sera tenu à jour le dossier dentaire |
patiënten bijgehouden worden. | des patients. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 7.§ 1. Tandartsen die de toelating hebben om in België de |
Art. 7.§1er. Les dentistes qui, au moment de l'entrée en vigueur du |
présent arrêté, sont habilités à pratiquer l'art dentaire en Belgique, | |
tandheelkunde uit te oefenen, verwerven de bijzondere beroepstitel van | obtiennent le titre professionnel particulier de dentiste généraliste. |
algemeen tandarts. | |
§ 2. De studenten die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit | § 2. Les étudiants qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent |
besluit reeds een opleiding hebben aangevat met het oog op het behalen | arrêté, seraient engagés dans un cycle de formation en vue de |
van het diploma van tandarts of licencié en science dentaire, kunnen | l'obtention du diplôme de licencié en science dentaire ou tandarts, |
na het behalen van het diploma de bijzondere beroepstitel van algemeen | peuvent à l'issue de cette formation, obtenir le titre professionnel |
tandarts verkrijgen. | particulier de dentiste généraliste. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2002. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2002. |
Brussel, 29 maart 2002. | Bruxelles, le 29 mars 2002. |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |