Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la classification des carcasses de gros bovins |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
29 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 JUIN 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de | 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la |
toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen | classification des carcasses de gros bovins |
De Minister van Landbouw en Middenstand | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten inzonderheid op artikel 3, laatst | l'agriculture. de l'horticulture et de la pêche maritime, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; | dernier lieu par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la |
vaststelling van het indelingsschema van geslachte volwassen runderen, | grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par |
gewijzigd door het het koninklijk besluit van 28 juin 2001. | l'arrêté royal du 28 juin 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités |
van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte | d'application pour la classification des carcasses de gros bovins, |
volwassen runderen, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 26 | modifié par les arrêtés ministériels du 26 septembre 1997 et du 22 |
september 1997 en 22 november 1999; | novembre 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980,16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld maatregelen te nemen | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
teneinde de neutraliteit te verzekeren van de indeling van geslachte | afin d'assurer la neutralité du classement des carcasses de gros |
volwassen runderen volgens het communautaire indelingsschema, | bovins selon la grille communautaire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Article 1er.L'article 3 du même arrêté est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 3.§ 1. Het indelen en merken van karkassen mag alleen worden |
« Art. 3.§ 1er. La classification et le marquage des carcasses ne |
uitgevoerd door natuurlijke personen die houder zijn van een | peuvent être exécutés que par des personnes physiques titulaires d'un |
erkenning. Deze erkenning wordt hen door de Minister uitgereikt na het | agrément délivré par le Ministre au terme d'une formation suivie d'une |
volgen van een opleiding, gevolgd door een evaluatie. | évaluation. |
§ 2. De erkenning wordt alleen toegekend aan de natuurlijke personen | § 2. L'octroi de l'agrément est limité aux seules personnes physiques |
van het interprofessioneel organisme die de opleiding volgden en | de l'organisme interprofessionnel ayant suivi la formation et réussi |
slaagden in de evaluatie. | l'évaluation. |
§ 3. De opleiding wordt verzekerd door het interprofessioneel | § 3. La formation est assurée par l'organisme interprofessionnel. Elle |
organisme. Zij omvat : | comprend : |
1. Une partie théorique portant sur la réglementation et les | |
1. Een theoretisch gedeelte over de reglementering en de technieken | techniques en matière de classification de carcasses. |
voor karkasindeling. | |
2. Een praktisch gedeelte van minimum drie indelingssessies in drie | 2. Une partie pratique comprenant au minimum trois sessions de |
verschillende slachthuizen. | classification dans trois abattoirs différents. |
§ 4. De evaluatie wordt verzekerd door de Dienst. | § 4.L'évaluation est assurée par le Service. |
§ 5. De aanvraag voor de in § 1 bedoelde erkenning moet naar de Dienst | § 5. La demande pour l'agrément visée au § 1er doit être adressée au |
worden gezonden door het interprofessioneel organisme. | Service par l'organisme interprofessionnel. |
§ 6. De erkenning is persoonlijk en kan niet worden overgedragen aan | § 6. L'agrément est personnel et incessible. Il comporte notamment |
anderen. Zij vermeldt onder andere de identiteit van de houder, zijn | l'identité de son titulaire, son numéro d'agrément et la durée de |
erkenningsnummer en de geldigheidsduur van de erkenning. | validité de celui-ci. |
§ 7. Het behoud van de erkenning is onderworpen aan volgende | § 7. Le maintien de l'agrément est subordonné aux conditions suivantes |
voorwaarden : | : |
1. De houder ervan moet alle reglementaire bepalingen inzake de | 1. Le détenteur de l'agrément doit respecter correctement et |
indeling van geslachte volwassen runderen correct en volledig naleven; | complètement toutes les dispositions réglementaires relatives à la |
2. Hij moet zich onderwerpen aan de controle door de Dienst en moet | classification de gros bovins; |
zijn onderrichtingen opvolgen. | 2. Il doit se soumettre au contrôle du Service et suivre ses |
instructions. | |
§ 8. De erkenning kan tijdelijk of definitief worden ingetrokken | § 8. L'agrément peut être retiré temporairement ou définitivement |
wanneer de in § 7 bedoelde voorwaarden niet worden nageleefd. | lorsque les conditions visées au § 7 ne sont pas respectées. |
Indien het om kleine tekortkomingen gaat kan echter een erkenning van | Toutefois en cas de manquements mineurs un agrément de durée limitée |
beperkte duur worden toegekend. Zij kan worden gekoppeld aan de | peut être accordé. Celui-ci peut être lié à la condition de suivre une |
voorwaarde tot het volgen van een bijkomende opleiding. | formation supplémentaire. |
§ 9. Om te beschikken over classificeerders in de slachthuizen waar de | § 9. Afin de pouvoir disposer de classificateurs dans les abattoirs où |
indeling nog niet uitgevoerd wordt door het interprofessioneel | le classement n'est pas encore réalisé par l'Organisme |
organisme, zal de Dienst als overgangsmatregel de opleiding van | interprofessionnel, le Service assure à titre transitoire une |
classificeerders voor die slachthuizen verzekeren. " | formation de classificateurs pour ces abattoirs. » |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door de |
Art. 2.Le § 2 de l'article 5 du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2. De letters en cijfers die de indeling aanduiden moeten minstens | « § 2. Les lettres et les chiffres indiquant le classement doivent |
8 mm hoog zijn. » | avoir une hauteur minimale de 8 mm. » |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
Art. 7.§ 1. Het interprofessioneel organisme deelt ten laatste de |
« Art. 7.§ 1 |
vijfentwintigste van elke maand de resulaten van de indeling van de | tard le 25 de chaque mois les résultats de classification du mois |
vorige maand mee aan de Dienst. | précédent au Service. |
Deze resultaten moeten worden aangeboden in de door de Dienst | Ces résultats doivent être présentés sous la forme prescrite par le |
voorgeschreven vorm. | Service. |
Het meegedeelde karkasgewicht is het koud gewicht; het koud gewicht is | Le poids communiqué des carcasses est le poids froid; le poids froid |
gelijk aan het warm gewicht verminderd met 2 %. | est égal au poids chaud, diminué de 2 %. |
§ 2. Als overgangsmaatregelen moeten de slachthuizen, waar de indeling | § 2. A titre provisoire, les abattoirs où l'organisme |
nog niet verzekerd wordt door het interprofessioneel organisme, ten | interprofessionnel n'assure pas encore le classement sont tenus de |
laatste de vijfentwintigste van elke maand de resulaten van de | communiquer au plus tard le 25 de chaque mois les résultats de |
indeling van de vorige maand meedelen aan de Dienst. | classement du mois précédent au Service. |
Deze resultaten moeten worden voorgesteld in de door de Dienst | Ces résultats doivent être présentés sous la forme prescrite par le |
voorgeschreven vorm. | Service. |
Het meegedeelde karkasgewicht is het koud gewicht; het koud gewicht is | Le poids communiqué des carcasses est le poids froid; le poids froid |
gelijk aan het warm gewicht verminderd met 2 %. » | est égal au poids chaud, diminué de 2 %. » |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 9.Het slachthuis, het interprofessioneel organisme en de |
« Art. 9.L'abattoir, l'organisme interprofessionnel et le |
erkende classificeerder zijn verplicht aan de door hierboven vermelde | classificateur agréé sont tenus de prêter toute assistance aux |
diensten aangewezen personen de nodige bijstand te verlenen bij de | personnes désignées par les services mentionnés ci-dessus en vue de |
uitoefening van hun controletaken. | l'exécution des missions de contrôle. |
Deze bijstand bestaat er met name in dat zij hen vrije toegang | Cette assistance consiste notamment à accorder le libre accès à |
verlenen tot alle installaties van het slachthuis en hen de documenten | l'ensemble des installations de l'abattoir et de l'organisme |
en gegevens met betrekking tot de indeling voorleggen. » | interprofessionnel et à présenter les documents et informations relatifs au classement. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 29 juni 2001. | Bruxelles, le 29 juin 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |