Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 29/07/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
29 JULI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst 29 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis ,
1994, inzonderheid op artikel 35bis , §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; §§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques,
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot
op heden gewijzigd; tel qu'il a été modifié à ce jour;
Bij ontstentenis van een gemotiveerd voorstel van de Commissie A défaut de proposition motivée de la Commission de Remboursement des
Tegemoetkoming Geneesmiddelen binnen een termijn van 150 dagen, heeft Médicaments dans le délai de 150 jours, le fonctionnaire délégué en a
de gemachtigde ambtenaar de Minister op de hoogte gebracht op 21 juni informé le Ministre le 21 juin 2002;
2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 juni 2002; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 juli 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2002;
Gelet op de notificatie aan de aanvrager, gedaan op 17 juli 2002; Vu la notification au demandeur, faite le 17 juillet 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit
omstandigheid dat dit besluit de termijnen bepaald in de richtlijn respecter les délais prévus à la directive 89/105/CEE du 21 décembre
89/105/EEG van 21 december 1988 en in het koninklijk besluit van 21 1988 et à l'arrêté royal du 21 décembre 2001; que pour la spécialité
december 2001 moet naleven; dat voor de betrokken specialiteit deze
termijn afloopt op 21 juli 2002 en dit besluit bijgevolg zo vlug concernée ce délai expire le 21 juillet 2002 et que le présent arrêté
mogelijk gepubliceerd moet worden teneinde de beslissing zo vlug doit par conséquence être publié le plus vite possible afin de laisser
mogelijk in werking te laten treden; entrer en vigueur la décision le plus vite possible;
Gelet op advies 33.868/1/v van de Raad van State, gegeven op 22 juli Vu l'avis n° 33.868/1/v du Conseil d'Etat, donné le 22 juillet 2002,
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées
gecoördineerde wetten op de Raad van State, sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december

Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant

2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteit invoegen : 1° au chapitre Ier, insérer la spécialité suivante :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2° in hoofdstuk IV, § 192, de specialiteit PARIET Eisai, compr. 28 x 2° au chapitre IV, § 192, supprimer la spécialité PARIET Eisai, compr.
10 mg schrappen. 28 x 10 mg

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge .
Brussel, 29 juli 2002. Bruxelles, le 29 juillet 2002.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^