Ministerieel besluit betreffende de begeleiding van leerlingen van type 4 tijdens de twee wekelijkse lestijden van lichamelijke en sportactiviteiten door het paramedisch personeel | Arrêté ministériel relatif à la prise en charge des élèves dans l'enseignement de type 4 durant les deux périodes hebdomadaires d'activités physiques et sportives par du personnel paramédical |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit betreffende de begeleiding | 29 AOUT 2011. - Arrêté ministériel relatif à la prise en charge des |
van leerlingen van type 4 tijdens de twee wekelijkse lestijden van | élèves dans l'enseignement de type 4 durant les deux périodes |
lichamelijke en sportactiviteiten door het paramedisch personeel | hebdomadaires d'activités physiques et sportives par du personnel paramédical |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 | Vu le décret de la Communauté française du 3 mars 2004 organisant |
houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 20, derde lid; | l'enseignement spécialisé tel que modifié, notamment l'article 20, alinéa 3; |
Gelet op het decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene | Vu le décret du 8 mars 2007 relatif au service général de |
inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding | l'inspection, au service de conseil et de soutien pédagogiques de |
van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen | l'enseignement organisé par la Communauté française, aux cellules de |
voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse | conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par |
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de | la Communauté française et au statut des membres du personnel du |
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische | service général de l'inspection et des conseillers pédagogiques, |
adviseurs, inzonderheid op artikel 6, eerste tot derde lid; | notamment l'article 6, alinéas 1er à 3; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | |
maart 2005 houdende delegatie van bevoegdheden inzake de organisatie | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mars 2005 |
van het gespecialiseerd onderwijs van de Franse Gemeenschap, zoals | portant délégation de compétences en matière d'organisation de |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'enseignement spécialisé de la Communauté française tel que modifié |
van 22 april 2010; | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 avril 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 oktober 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 octobre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 mei 2011; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mai 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.023/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 augustus 2011; | Vu l'avis n° 50.023/2/V du Conseil d'Etat donné le 10 août 2011; |
Gelet op de onderhandelingsprotocollen van het sectorcomité IX en van | Considérant les protocoles de négociation du comité de secteur IX et |
het comité van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, | du comité des services publics provinciaux et locaux, section II et du |
afdeling II en van het onderhandelingscomité voor de statuten van het | comité de négociation pour les statuts des personnels de |
personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs van 26 april 2011; | l'enseignement libre subventionné du 26 avril 2011; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité van | Considérant le protocole de négociation avec le Comité de négociation |
de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende | des organes de représentation et de coordination des Pouvoirs |
machten van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux |
centra van 26 april 2011; | subventionnés du 26 avril 2011; |
Gelet op de omzendbrief van de Minister-President van 21 maart 2011 | Considérant la circulaire du Ministre-Président du 21 mars 2011 |
betreffende de ministeriële besluiten en de noodzakelijkheid om de | relative aux arrêtés ministériels et la nécessité d'informer les |
medewerkers van de Minister Marie-Dominique SIMONET in te lichten, | collaborateurs de la Ministre Marie-Dominique SIMONET, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De begeleiding van een leerling van het onderwijs van type |
|
4 tijdens de twee wekelijkse lestijden van lichamelijke en | Article 1er.La prise en charge d'un élève de l'enseignement de type 4 |
sportactiviteiten door het paramedisch personeel wordt slechts | durant les deux périodes hebdomadaires d'activités physiques et |
toegelaten voor de polygehandicapte leerlingen of leerlingen met zware | sportives par du personnel paramédical est autorisée uniquement en |
faveur des élèves polyhandicapés ou des élèves avec handicaps | |
lichamelijke handicaps waarbij hun autonomie sterk belemmerd wordt en | physiques lourds entravant fortement leur autonomie et nécessitant des |
waarbij de verzorgings- en verplegingshandelingen belangrijk zijn maar | actes de soins et de nursing importants mais disposant de compétences |
die beschikken over de intellectuele capaciteiten waarbij ze toegang | intellectuelles leur permettant d'accéder aux apprentissages scolaires |
krijgen tot de schoolopleidingen of tot andere leerlingen van dit | ou à d'autres élèves de ce type d'enseignement. Tous ces élèves |
soort onderwijs. Al deze leerlingen verkeren in een toestand waarin ze | présentent une situation telle qu'ils se trouvent dans l'impossibilité |
geen enkele lichamelijke activiteit kunnen uitoefenen. | de pratiquer une activité physique quelconque. |
Art. 2.De gespecialiseerde onderwijsinrichting dient voor elke |
Art. 2.L'établissement d'enseignement spécialisé introduit pour |
leerling afzonderlijk een met redenen omklede aanvraag in waarbij de | chaque élève individuellement une demande motivée sollicitant la prise |
begeleiding van een leerling van het onderwijs van type 4 vereist | en charge d'un élève de l'enseignement de type 4 durant les deux |
wordt tijdens de twee wekelijkse lestijden van lichamelijke en | périodes hebdomadaires d'activités physiques et sportives par du |
sportactiviteiten door het paramedisch personeel. | personnel paramédical. |
De aanvraag bedoeld in het eerste lid wordt bezorgd aan de Algemene | La demande visée à l'alinéa 1er est adressée à la Direction générale |
Directie Leerplichtonderwijs vóór 15 september van het eerste | de l'Enseignement obligatoire avant le 15 septembre de la première |
betrokken schooljaar of binnen de 15 dagen volgend op de inschrijving | année scolaire concernée ou dans les 15 jours qui suivent son |
in het gespecialiseerd onderwijs indien deze in de loop van het jaar | inscription dans l'enseignement spécialisé si celle-ci a lieu en cours |
plaatsvindt. | d'année. |
Art. 3.Het bewijsdossier van de aanvraag van de vijstelling bevat de |
Art. 3.Le dossier justificatif de la demande de dispense comporte les |
volgende documenten : | documents suivants : |
- een beschrijvingsfiche met de kenmerken van de leerling; | - Une fiche signalétique précisant les caractéristiques de l'élève; |
- de motiveringen betreffende de leerling waarbij de vrijstelling van | - Les motivations relatives à l'élève justifiant la dispense des |
de lichamelijke en sportactiviteiten verantwoord wordt; | activités physiques et sportives; |
- een organisatieplan van de cursussen betreffende de al dan niet | - Un plan d'organisation des cours relatif aux élèves dispensés et non |
vrijgestelde leerlingen. | dispensés. |
Art. 4.De beschrijvingsfiche bedoeld in artikel 3 van dit besluit |
Art. 4.La fiche signalétique visée à l'article 3 du présent arrêté |
omvat de volgende inlichtingen : | comprend les renseignements suivants : |
- de identiteit van de leerling; | - L'identité de l'élève; |
- de benaming van de school; | - La dénomination de l'école; |
- het soort handicap van de leerling. | - La nature du handicap de l'élève; |
Art. 5.Het dossier van de aanvraag om vrijstelling moet ter advies |
Art. 5.Le dossier de demande de dispense doit être soumis à l'avis du |
van de Inspectiedienst van het gespecialiseerd onderwijs voorgesteld worden. | service de l'Inspection de l'Enseignement spécialisé. |
Daartoe richt deze laatste een evaluatiecomité op, samengesteld uit : | A cet effet, ce dernier constitue un comité d'évaluation composé de : |
- de inspecteur belast met de coördinatie van de inspectie op het | - L'inspecteur chargé de la coordination de l'inspection au niveau de |
gebied van het gespecialiseerd onderwijs; | l'enseignement spécialisé; |
- de inspecteur van de cursussen van lichamelijke opvoeding; | - L'inspecteur des cours d'éducation physique; |
- de inspecteur van het paramedisch beroep; | - L'inspecteur du paramédical; |
- de inspecteur van het gebied waartoe de schoolinrichting behoort. | - L'inspecteur du ressort dont relève l'établissement scolaire. |
Het evaluatiecomité is belast met het verlenen van een advies over de | Le comité d'évaluation est chargé de donner un avis sur l'opportunité |
mogelijkheid van de aanvraag om vrijstelling ten laatste op 15 oktober | de la demande de dispense au plus tard pour le 15 octobre ou dans le |
of binnen de maand volgend op de indiening van de aanvraag indien de | mois qui suit l'introduction de la demande si l'inscription de l'élève |
inschrijving van de leerling in het gespecialiseerd onderwijs van type | |
4 tijdens het jaar heeft plaatsgevonden. Bij gebrek aan een advies | dans l'enseignement spécialisé de type 4 a lieu en cours d'année. A |
binnen de gestelde termijn wordt het advies van de Inspectie als | défaut d'avoir rendu un avis dans le délai imparti, l'avis de |
gunstig geacht. | l'Inspection est réputé favorable. |
De Directeur-generaal van de Algemene Directie Leerplichtonderwijs | Le Directeur général de la Direction générale de l'Enseignement |
beslist over de aanvragen om vrijstelling bedoeld in artikel 2. | obligatoire statue sur les demandes de dispense visées à l'article 2. |
De vrijstelling wordt toegekend voor de achtereenvolgende jaren | La dispense est acquise pour les années suivantes sauf avis contraire |
behoudens tegenstrijdig advies gemotiveerd door de inspectie of | motivé de l'inspection ou changement d'établissement. |
verandering van inrichting. Art. 6.De twee wekelijkse lestijden van lichamelijke en |
Art. 6.Les deux périodes hebdomadaires d'activités physiques et |
sportactiviteiten worden behouden voor de leerlingen van type 4 die | sportives sont maintenues pour les élèves de type 4 non dispensés. |
niet vrijgesteld zijn. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Brussel, 29 augustus 2011. | Bruxelles, le 29 août 2011 |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |