Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 29/08/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2005 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2005 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté ministériel fixant pour l'année 2005 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2005 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Gelet op van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen, inzonderheid op artikel 35novies, § 1, 2° en 4°; SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 AOUT 2005. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2005 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de la santé, notamment l'article 35novies, § 1er, 2° et 4°;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités
de criteria en de regels voor de selectie van de erkende de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit
kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen,
inzonderheid op artikelen 2, § 1, en 5, § 1; notamment l'article 2, § 1er et 5, § 1er;
Gelet op het advies van de Examencommissie voor kinesitherapie gegeven op 22 augustus 2005, Vu l'avis de la Commission du concours en kinésithérapie donné le 22 août 2005,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De datum van het vergelijkend examen voor de selectie van

Article 1er.La date du concours de sélection des kinésithérapeutes

de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent
te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt
vastgelegd op 28 oktober 2005. santé et indemnités est fixée au 28 octobre 2005.

Art. 2.De organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de

Art. 2.Les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes

selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de
uitkeringen zijn de volgenden : santé et indemnités sont les suivantes :
§ 1. De selectie bestaat uit één schriftelijk test. § 1er. Le concours consiste en une seule épreuve écrite.
§ 2. Overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van § 2 Conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin
20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, peut s'inscrire
uitkeringen, kan elke kandidaat zich geldig inschrijven wanneer die : valablement au concours tout candidat qui, soit :
- ofwel houder is van een diploma kinesitherapie, afgeleverd door een - est titulaire d'un diplôme de kinésithérapeutes délivré par une
universiteit of instelling van hoger onderwijs. université ou un établissement d'enseignement supérieur;
- ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar - produit la preuve de son inscription en dernière année des études
(academiejaar 2004-2005) voor het diploma van kinesitherapie, dat (année académique 2004-2005) qui conduisent au diplôme de
samenvalt met het jaar van het vergelijkend examen (2005). In geval kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2005). En cas de
van slagen voor het vergelijkend examen, wordt de kandidaat
ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het diploma tijdens réussite du concours, ce candidat est classé sous réserve d'obtention
het kalenderjaar van de deelname aan het examen (2005) du diplôme lors de l'année civile de la participation au concours
- ofwel een gelijkstelling van hun diploma, behaald in het buitenland (2005); - bénéficie d'une équivalence de son diplôme de kinésithérapie quand
van kinesitherapeut, kunnen voorleggen ce dernier a été obtenu à l'étranger;
- ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar - produit la preuve de son inscription en dernière année des études
(academiejaar 2004-2005) voor het diploma kinesitherapie, te behalen (année académique 2004-2005) qui conduisent au diplôme de
in het buitenland, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2005), quand ce
examen (2005). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt diplôme sera obtenu à l'étranger. En cas de réussite du concours, ce
de kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het candidat est alors classé sous réserve d'obtention du diplôme et de
diploma en een gelijkstelling van het diploma tijdens het kalenderjaar l'équivalence de ce dernier, lors de l'année civile de la
van de deelname aan het examen (2005). participation au concours (2005).
§ 3. De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk § 3. Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la
tegen vijftien dagen de dag waarop dit besluit in het Belgisch
Staatsblad wordt bekendgemaakt, worden gestuurd aan SELOR, poste, au plus tard quinze jours après la publication du présent
(Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel). arrêté ministériel au SELOR (boulevard Bischoffsheim 15, 1000
§ 4. De kandidaturen moeten vergezeld zijn met een kopie van de Bruxelles). § 4. Les candidatures doivent être accompagnées obligatoirement, de la
gevraagde documenten zoals besproken onder de § 2. Zo niet zal er met copie des documents exigés au § 2, faute de quoi il n'en sera pas tenu
de kandidatuur geen rekening worden gehouden. compte des candidatures.
§ 5. De kandidaturen zullen volgende elementen vermelden : Naam, § 5. Les candidatures mentionneront les éléments suivants : Nom,
voornaam, volledig adres, geboortedatum, rijksregisternummer en prénom, adresse complète, date de naissance, numéro de registre
selectienummer. national et le numéro de sélection.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 29 augustus 2005. Bruxelles, le 29 août 2005.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^