← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2005 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2005 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté ministériel fixant pour l'année 2005 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2005 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Gelet op van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen, inzonderheid op artikel 35novies, § 1, 2° en 4°; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 AOUT 2005. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2005 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de la santé, notamment l'article 35novies, § 1er, 2° et 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités |
de criteria en de regels voor de selectie van de erkende | de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit |
kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te | d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une |
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
inzonderheid op artikelen 2, § 1, en 5, § 1; | notamment l'article 2, § 1er et 5, § 1er; |
Gelet op het advies van de Examencommissie voor kinesitherapie gegeven op 22 augustus 2005, | Vu l'avis de la Commission du concours en kinésithérapie donné le 22 août 2005, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De datum van het vergelijkend examen voor de selectie van |
Article 1er.La date du concours de sélection des kinésithérapeutes |
de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen | agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent |
te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt | |
vastgelegd op 28 oktober 2005. | santé et indemnités est fixée au 28 octobre 2005. |
Art. 2.De organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de |
Art. 2.Les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes |
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om | agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | |
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en | faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de |
uitkeringen zijn de volgenden : | santé et indemnités sont les suivantes : |
§ 1. De selectie bestaat uit één schriftelijk test. | § 1er. Le concours consiste en une seule épreuve écrite. |
§ 2. Overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van | § 2 Conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin |
20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de | 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des |
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om | kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de |
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, peut s'inscrire |
uitkeringen, kan elke kandidaat zich geldig inschrijven wanneer die : | valablement au concours tout candidat qui, soit : |
- ofwel houder is van een diploma kinesitherapie, afgeleverd door een | - est titulaire d'un diplôme de kinésithérapeutes délivré par une |
universiteit of instelling van hoger onderwijs. | université ou un établissement d'enseignement supérieur; |
- ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar | - produit la preuve de son inscription en dernière année des études |
(academiejaar 2004-2005) voor het diploma van kinesitherapie, dat | (année académique 2004-2005) qui conduisent au diplôme de |
samenvalt met het jaar van het vergelijkend examen (2005). In geval | kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2005). En cas de |
van slagen voor het vergelijkend examen, wordt de kandidaat | |
ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het diploma tijdens | réussite du concours, ce candidat est classé sous réserve d'obtention |
het kalenderjaar van de deelname aan het examen (2005) | du diplôme lors de l'année civile de la participation au concours |
- ofwel een gelijkstelling van hun diploma, behaald in het buitenland | (2005); - bénéficie d'une équivalence de son diplôme de kinésithérapie quand |
van kinesitherapeut, kunnen voorleggen | ce dernier a été obtenu à l'étranger; |
- ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar | - produit la preuve de son inscription en dernière année des études |
(academiejaar 2004-2005) voor het diploma kinesitherapie, te behalen | (année académique 2004-2005) qui conduisent au diplôme de |
in het buitenland, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend | kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2005), quand ce |
examen (2005). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt | diplôme sera obtenu à l'étranger. En cas de réussite du concours, ce |
de kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het | candidat est alors classé sous réserve d'obtention du diplôme et de |
diploma en een gelijkstelling van het diploma tijdens het kalenderjaar | l'équivalence de ce dernier, lors de l'année civile de la |
van de deelname aan het examen (2005). | participation au concours (2005). |
§ 3. De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk | § 3. Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la |
tegen vijftien dagen de dag waarop dit besluit in het Belgisch | |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, worden gestuurd aan SELOR, | poste, au plus tard quinze jours après la publication du présent |
(Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel). | arrêté ministériel au SELOR (boulevard Bischoffsheim 15, 1000 |
§ 4. De kandidaturen moeten vergezeld zijn met een kopie van de | Bruxelles). § 4. Les candidatures doivent être accompagnées obligatoirement, de la |
gevraagde documenten zoals besproken onder de § 2. Zo niet zal er met | copie des documents exigés au § 2, faute de quoi il n'en sera pas tenu |
de kandidatuur geen rekening worden gehouden. | compte des candidatures. |
§ 5. De kandidaturen zullen volgende elementen vermelden : Naam, | § 5. Les candidatures mentionneront les éléments suivants : Nom, |
voornaam, volledig adres, geboortedatum, rijksregisternummer en | prénom, adresse complète, date de naissance, numéro de registre |
selectienummer. | national et le numéro de sélection. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 29 augustus 2005. | Bruxelles, le 29 août 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |