Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
28 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke | du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999 en 13 mei 1999, inzonderheid artikel | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999 et 13 |
18; | mai 1999, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 1999, | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 1999, 25 mars |
25 maart 1999, 21 juni 1999, 5 augustus 1999, 29 september 1999 en 13 oktober 1999; | 1999, 21 juin 1999, 5 aôut 1999, 29 septembre 1999 et 13 octobre 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 1999 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat de reeds opgelegde aanvullende maatregelen tot een | CE; Considérant que les mesures complémentaires déjà imposées ont menées à |
gunstige spreiding van de aanvoer van schol, tong en kabeljauw hebben | un meilleur étalement des débarquements de plie, de sole et de |
geleid en dat bijgevolg de maximale vangsten per dag voortaan kunnen | cabillaud et que par conséquent les maxima de captures peuvent |
verhoogd worden, | désormais être augmentés, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4, lid 3, van het ministerieel besluit van 18 |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté ministériel du 18 |
december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële | conservation des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés |
besluiten van 21 juni 1999 en 29 september 1999 worden de woorden "14 | ministériels des 21 juin 1999 et 29 septembre 1999 les mots "14 kg" |
kg" vervangen door de woorden "19 kg". | sont remplacés par les mots "19 kg". |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
volgend lid : | « En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le 1er |
« In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 november 1999 tot en met | novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que dans les |
31 december 1999 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een | captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice |
motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid overschrijdt die | inférieure ou égale à 221 kw dépassent une quantité égale à 17 kg |
gelijk is aan 17 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | kW. » |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van 25 maart 1999 en 21 juni 1999 wordt aangevuld met het | ministériels des 25 mars 1999 et 21 juin 1999 est complété par |
volgend lid : | l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 november 1999 tot en met 31 december 1999 mogen | « Dans la période du 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
de tongvangsten per zeereis van de vissersvaartuigen, in het betrokken | inclus et ce dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles |
i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | des bateaux de pêche par voyage en mer ne peuvent dépasser les quantités suivantes : |
- 12 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, | - 12 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et |
g ingeval het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | VIIf, g en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 24 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, | - 24 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et |
g ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | VIIf, g en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
- 20 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, | - 20 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
h, j, k ingeval het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | VIId, h, j, k en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 |
- 40 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, | kW; - 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
h, j, k ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; » | VIId, h, j, k en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; » |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 3 februari 1999, 25 maart 1999 en 29 | ministériels des 3 février 1999, 25 mars 1999 et 29 septembre 1999 |
september 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van § 1, eerste en 3e lid, is het vanaf 1 november 1999 | « En dérogation au § 1er, alinéas 1er et 3, il est interdit et ce, |
tot en met 31 december 1999 verboden, dat gedurende een zeereis de | depuis le 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les |
captures de plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale | |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | ou inférieure à 221 kW dépassent pendant un voyage en mer une quantité |
of minder een hoeveelheid van 20 kg per vol uur aanwezigheid in de | égale à 20 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. |
i.c.e.s.-gebieden VIId, e overschrijdt. »; | VIId, e »; |
2° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van § 2, eerste en 3e lid, is het vanaf 1 november 1999 | « En dérogation au § 2, alinéas 1er et 3, il est interdit et ce, |
tot en met 31 december 1999 verboden, dat gedurende een zeereis de | depuis le 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les |
captures de plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | supérieure à 221 kW dépassent pendant un voyage en mer une quantité |
221 kW een hoeveelheid van 40 kg per vol uur aanwezigheid in de | égale à 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. |
i.c.e.s.-gebieden VIId, e overschrijdt »; | VIId, e »; |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 15 du même arrêté modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 5 augustus 1999 en 29 september 1999, | ministériels des 5 août 1999 et 29 septembre 1999, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, leden 4, 5 en 6 worden de woorden "31 december 1999" | 1° au § 1er, alinéas 4, 5 et 6 les mots "31 décembre 1999" sont |
vervangen door de woorden "31 oktober 1999"; | remplacés par les mots "31 octobre 1999"; |
2° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° le même paragraphe est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 1 november 1999 tot en met 31 december 1999 is het | « Dans la période du 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis gerealiseerd door | inclus, il est interdit que les captures totales de cabillauds par |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 kg vermenigvuldigd | motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 2 000 |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis; | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de |
ce voyage en mer; | |
In de periode van 1 november 1999 tot en met 31 december 1999 is het | Dans la période du 1er novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis gerealiseerd door | il est interdit que les captures totales de cabillauds par voyage en |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een | mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd | égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 1 000 kg |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis; | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
In afwijking van lid 8 is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van een | voyage en mer; En dérogation à l'alinéa 8 il est interdit et ce, depuis lundi le 1 |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, meer dan 6 | novembre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les débarquements |
de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | |
000 kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 1 november 1999 tot en | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 6 000 kg par |
met 31 december 1999. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt | semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 |
op zondag 24.00 uur. Voor vissersvaartuigen die een zeereis | heure et le dimanche 24.00 heures. La limitation par jour de |
verwezenlijken van meer dan zes vaartdagen blijft de beperking per | navigation reste en application pour les bateaux de pêche qui |
vaartdag van toepassing. » | réalisent un voyage en mer de plus de six jours de navigation. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999 à |
december 1999, om 24 uur. | 24 heures. |
Brussel, 28 oktober 1999. | Bruxelles, le 28 octobre 1999. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |